
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
Флафф
Экшн
Повествование от первого лица
Приключения
Фэнтези
Заболевания
Кровь / Травмы
Развитие отношений
Отношения втайне
Смерть второстепенных персонажей
ОЖП
Мелодрама
Отрицание чувств
Выживание
Здоровые отношения
От друзей к возлюбленным
Признания в любви
Смертельные заболевания
Новые отношения
Любовь с первого взгляда
Трагедия
Упоминания смертей
Фантастика
XIX век
От врагов к друзьям к возлюбленным
Борьба за отношения
Регенерация
Сверхспособности
Верность
Потеря магических способностей
Пирокинез
Левитация
Долголетие
Описание
Итак, из-за ошибки Стивена Стрэнджа Джена попала в совершенно незнакомый мир, где ей предстоит скрывать свою сущность. Но вот сюрприз! С первого же взгляда у грозной царицы возникла сильнейшая связь с одним из жителей этого мира. Точно ли всему виной ошибка Стрэнджа? Или за этим стоит нечто большее?
Примечания
Данная работа по хронологии событий является продолжением "Между двух миров" и никак не перекликается с "Однажды на диком западе". Прошу не связывать эти две работы, а просто наслаждаться новой историей с участием любимых героев вселенной RDR2, наполненной интересными сюжетными поворотами, и любое свое мнение высказывать в отзывах.
Глава тридцатая.
03 января 2025, 06:37
— Слушай, а разве не опасно разгуливать по городу после всего, что мы там натворили? — спросила я Артура, когда мы подъезжали к мосту Сен-Дени.
— Естественно опасно. Но мне кажется, старина Бронте не соизволит высунуть свою ядовитую башку из логова.
— Я боюсь не его, а законников. А Бронте сам должен меня боятся после того, что сделал с Датчем. Как только он высунется, я эту его башку отсеку.
— Согласен. Если что, я прикрою.
— Не сомневаюсь. Мы с тобой отличная команда, правда?
— Да уж. Что есть, то есть.
— Любого на место поставим и даже... — я обратила внимание на мост. — Подожди, кто это там?
— Эй-эй, подожди. Притормози немного. — мы притормозили лошадей. — Давай потихоньку.
Мы медленно подались вперед, пытаясь понять, что там за увальни. Они явно стояли там не просто так. На законников и пинкертонов они не похожи, но, вероятно, пытались перекрыть дорогу. Для чего? Мы подъезжали все ближе и ближе. И вдруг резко началась пальба. Артур принялся отстреливаться, а я бросилась вперед, защищая его. Мы не сразу поняли, в чем дело, пока в один момент не распознали итальянскую речь. Бронте. Теперь-то все сошлось. Когда до меня дошла эта мысль, я с еще большей яростью накинулась на его приспешников. Когда остался только один, Артур подошел к нему и наставил оружие, но у меня были другие планы.
— Постой. — опустив его револьвер, я грубо схватила итальянца за горло. — Я надеюсь, по-английски ты говоришь?
— Пошла ты на хрен. — ответил он по-итальянски.
— Ответ не верный. — я чуть сильнее сдавила его шею. — Но ты хотя бы меня понимаешь. Уже радует. Давай договоримся так: жить хочешь?
— Ну конечно хочу, грязная дрянь.
— Что-то я не догоняю. Ты вроде хочешь жить, но при этом оскорбляешь ту, в чьих силах сжать руку в кулак и сломать тебе шею на хрен. Наверное, стоит извиниться.
— Я бы на твоем месте послушался даму. — вступил Артур.
— Ладно-ладно. Хорошо, я прошу прощения.
— Так-то лучше. — улыбнулась я. — Итак, у меня к тебе предложение. Сейчас я тебя отпускаю, но взамен ты кое-что для меня сделаешь, согласен?
— Да... да, согласен.
— Отлично. Значит, слушай. Иди к своему боссу и передай, что мое терпение лопнуло. У него был шанс отсидеться в своей норе и выжить, но теперь пусть не рассчитывает на это. Я очень скоро приду за ним. Разнесу в щепки его хваленный дом, сожгу дотла, а самого Бронте обезглавлю и, словно трофейного оленя, прибью на городской площади, чтобы каждый видел, к чему его привела его напыщенная самоуверенность. Ты все понял? Сможешь передать?
— Простите. — запинаясь произнес он. — Вы... не могли бы повторить?
— Я дважды не повторяю. — теряя терпение я впилась когтями в его шею. — Сделаем проще. Скажи, что Эванджелина Джей Уилсон идет за ним. Я приду и убью его. Так сможешь передать?
— Да. Я понял.
— Великолепно. А теперь скройся с моих глаз и поспеши к хозяину, щенок. — я отбросила его в сторону и тот тут же понесся прочь, сверкая пятками.
— Не плохо, Джена. Совсем не плохо.
— Тебе нравится, что я выхожу из себя?
— Признаюсь честно, мне нравится за этим наблюдать.
— Тогда радуйся. Ты будешь это видеть чаще.
— Жду не дождусь. Пошли.
Мы двинулись дальше по своим делам. В планах у нас было выпить в салуне, ведь мы давненько этого не делали вместе. Мы остановились у одного небольшого салуна. Артур сразу направился внутрь, а я взяла на себя заботу о лошадях. Я отвела их к ближайшей коновязи и угостила сахаром и парочкой фруктов, после чего отправилась за Морганом.
— Я не опоздала? — спросила я, увидел, как тот уже выпивает с каким-то мужчиной.
— О, прости,monami. — заговорил незнакомец, увидев меня. — Но я должен тебя оставить. Сам ангел снизошёл с небес. — он взял мою руку и принялся целовать ее.
— Это я, что ли? — удивленно спросила я.
— Оui, ma chère. — не отпуская моей руки, ответил он.
— Ух ты...Артур, может ты ему уже скажешь?
— Что? Вы знаете этого мужчину?
— Разумеется, знаю. Я с ним приехала, просто немного задержалась. Артур, скажи ему.
— О, бог ты мой. — посмеялся он. — Шарль, познакомься, это Джена. Джена, это Шарль.
— О, мой друг. — заговорил француз, наконец, отпустив мою ладонь. — Я и не знал, что она твоя подруга. Тебе очень повезло, monami.
— Да, он в курсе. Так вы из Франции?
— Оui, machère. — ответил тот. — Из самого Парижа. А вот вы. Ваше произношение. Вы явно не из этих мест.
— Вообще-то я... из Норвегии. Но выросла в Америке. — тут я перешла на французский. — Хочу сказать, что мне очень нравится Франция. Бывала как-то в Париже. Чудесный город, очень красивый.
— О, да что вы, моя дорогая? — ответил он так же на французском. — А что именно вам понравилось в Париже?
— В этом городе сложно выделить что-то одно. Он весь поражает своей красотой и необыкновенным вкусом. А язык, что звучит со всех сторон, радует слух.
— О, да, моя дорогая. Я полностью с вами согласен.
— Эй-эй. — вмешался Артур. — О чем это вы двое болтаете?
— О, не переживай, мой друг. — ответил Шарль. — Мы разговариваем о том, как прекрасна моя страна.
— А, ну понятно. Как же...
— Эй. — улыбнулась я. — Не ревнуй, я просто соскучилась по Франции.
— Ну, понятно, понятно.
— Хватит тебе ворчать. Так, чем вы занимаетесь, Шарль?
— В основном я пускаю пыль в глаза, рисуюсь, жалуюсь. Объездил весь мир, повидал красоты и постиг одну вечную истину. Я первостатейный, как это говориться, обосранец.
— Засранец? — поправил Артур.
— И это тоже, мой друг, и это тоже. — мужчины рассмеялись, а меня это просто позабавило. Не желая мешать мужчинам беседовать, я просто стояла в стороне и попивала бренди.
— Ну, по крайней мере, ты познал себя. Где тебе довелось побывать?
— Во всем цивилизованном мире. Я рисовал свои картинки, общался с местными жителями. Все в таком роде.
— Ты художник?
— Нет! Я обосранец. Кажется, мы это уже выяснили.
— Да, да. Но ты рисуешь?
— По мнению парижских салонов, нет. По их мнению, я не могу рисовать, писать картины, и мне лучше скрыться с глаз долой. Вот я и скрылся.
— Скучаешь по Парижу?
— По грязному, вонючему городу со старыми домами, и призраками, и дерьмом, и французами? Этого мне и здесь хватает.
— Пожалуй.
— Знаешь, Артур. Не верь в искусство. Оно лживо. Верь в женщин. Они правдивы. Искусство - ложь. Но вагина — это истина. — я была немного в шоке от такого заявления, а он продолжил. — Грудь — это истина. Искусство — это для идиотов.
— Ну, тебе видней.
— Поверь мне. Я пробовал и то, и то. И одно лучше другого. Намного лучше. — француз вздохнул так, словно наконец высказал все, что накопилось у него внутри. — Вероятно, я тебе наскучил. Но взгляни. — он протянул Артуру листок.
— Что это? — спросил тот, рассматривая рисунок обнаженной женщины.
— Это просто небольшая зарисовка. Не имеющая никакой ценности. Разве что ты захочешь ею подтереться. Но я хотел как-то отблагодарить тебя за бренди.
— Это очень мило с твоей стороны, Шарль.
— Пустяки.
— Рад был познакомиться. — Артур жестом позвал меня за собой, намекая, что нам пора идти.
— Aurevoir, месье Шатне. — улыбнулась я на прощание.
— Aurevoir, ma chère.
Оказавшись на воздухе, я первым делом вздохнула полной грудью, после чего решила подразнить Артура.
— Слушай, а этот француз забавный.
— Да, славный малый. Кстати, о чем вы с ним там болтали?
— Он же тебе сказал, о Франции.
— Только о Франции?
— Ну да. Я сказала, что мне нравится Париж, а он спросил, что именно мне в нем нравиться. Слушай, ты меня как будто в чем-то подозреваешь.
— Да нет, что ты. Нет, конечно. Просто, мало ли, о чем вы с ним там могли говорить.
— Ага, я же тебя первый день знаю. Рассказывай, что не так?
— Да, ничего. Просто... На секунду мне показалось, будто ты с ним заигрываешь.
— Я, что?
— Я же говорю, просто показалось.
— Ага, показалось ему. Думаешь, я развернусь и убегу к первому встречному французу?
— Да, нет же. — он явно теряет терпение, но я-то знаю в чем причина. — Просто, я же сказал... Все. Отстань.
— Артур?
— Что?
— Нет ничего плохого в том, что ты ревнуешь.
— Что? Сама хоть понимаешь, что сказала?
— А, то есть никакой ревности нет? Правда сначала ты переживал из-за Хавьера, а теперь из-за Шарля. Если это не ревность, то что тогда?
— Ну, это просто... — он на секунду задумался и, наконец, с глубоким вздохом ответил. — Ладно, да. Признаю.
— Вот видишь. — заулыбалась я. — Это же не сложно. А вот ревновать меня не стоит.
— Я понимаю, понимаю. Но и ты меня пойми.
— Ты не доверяешь мне или окружающим меня мужчинам?
— Знаешь, я не доверяю никому, кроме тебя.
— Значит, продолжай мне доверять. Ты же знаешь, мне не нужны ни французы, ни мексиканцы, ни винджетдефы. Только ты, понял?
— Ладно. От тебя я потребую того же самого.
— Доверия?
— Да. Верь мне.
— Эй, это ведь у тебя в сумке рисунок голой женщины. — посмеялась я. — Но несмотря на это, я верю тебе.
— Ладно, ладно. Твоя правда.
— Вот и договорились. Ну, куда пойдем?
— Хочешь, свожу тебя в театр?
— Ты знаешь, с удовольствием.
— Прошу, мадам. — он согнул передо мной локать, я тут же за него ухватилась, и мы направились по городским улицам прогулочным шагом.
— Какой вы галантный.
— Могу, когда захочу, да?
— Ты же знаешь, я никогда не могла устоять перед твоим обаянием.
— Ладно. — посмеялся он. — А что именно ты сказала, тому французу?
— Ты опять?
— Да нет. Мне просто интересно. Ты не говорила, что умеешь говорить на французском.
— Как-то, к слову, не приходилось. Я и на русском могу.
— Я думал, ты на нем только ругаться можешь.
— Не только. — сказала я по-русски.
— Что?
— Я сказала "не только". — улыбнулась я. — Не только ругаться могу.
— Понятно.
— А французу я сказала, что мне нравиться Франция и особенно Париж, в котором я когда-то была. Что этот город, на мой взгляд, очень красивый.
— А ты и правда была в Париже?
— Ну, в своем времени была. У вас он совершенно другой. В моем мире все более продвинуто. Цивилизации куда больше, а города большие и шумные.
— Что ж, понятно. Это все языки, которые ты знаешь?
— Да, все. Те, которые мне было интересно выучить. Но не забывай, что я могу понимать речь на любом языке.
— Что, прям на любом?
— Абсолютно.
— Ты не перестаешь меня удивлять. — вздохнул он.
— Ну это же хорошо. Правда?
— Конечно, да.
— Ты меня тоже часто удивляешь.
— Это чем же, позволь спросить, я тебя удивляю?
— Словами, поступками. Согласись, никто бы не подумал, что человек, который когда-то на меня кричал и грозился убить, однажды поведет меня в театр.
— Ну, да. — посмеялся он.
Пока мы вели беседу, заигрывая друг с другом, я не заметила, как мы приблизились к перекрестку. Из-за угла резко выскочил мужчина и крепко задел меня плечом, видно тоже не заметив нас.
— Эй! Осторожней! — возмутилась я, остановившись.
— О, простите, я не хотел... Джена? — только сейчас я взглянула на его лицо и узнала в нем нашего друга.
— Джон! — наигранно пропела я, резко вырвав руку из локтя Артура.
— Ау... — прокричал тот. — Эй... Джон!
— О, Артур, и ты тут. — заметил Марстон моего спутника.
— Привет, Джон. — я улыбалась, как ни в чем не бывало.
— Привет, Джена. Вы тут какими судьбами?
— Да так. Прогуливаемся. Правда, Артур?
— Что? — не понял тот, тогда я толкнула его локтем. — Ау! Да... да, прогуливаемся.
— Прогуливаетесь, значит? Ну и как прогулка? — он начал улыбаться так, будто все понимает, но я продолжала прикидываться.
— Замечательно. Денек сегодня хороший. Правда? Артур?
— Да... Денек просто отличный.
— Да, хороший. — согласился Джон. — Хороший для прогулок. Особенно вдвоем.
— А? — я заметила явный подтекст. — Ты о чем? Мы всегда вдвоем. Он же мой лучший друг, куда я без него. Правда, Артур?
— Ну, да. — ответил Морган. — Должен же за тобой кто-то следить.
— Вот видишь?
— Да, вижу. А каждый твой друг должен тебя под ручку водить?
— А?.. Ты о чем?
— Ну, я видел, как вы шли под ручку. Артур будто тебя вел куда-то.
— Не правда. Не было такого. Артур, скажи ему.
— А... я... — начал тот.
— Да ладно вам, успокойтесь. — прервал его Джон. — А же все знаю.
— Ты о чем? — продолжала я строить из себя дурочку.
— Хватит из себя дурочку строить. Я все вижу по лицу Артура.
— А что с лицом Артура? Бледный? Какой-то не такой? Вроде все нормально. Скажи ему, Артур.
— Может, хватит? — спросил тот вместо того, чтобы поддержать меня. — Он уже и так все знает.
— Ну ты предатель. Первое правило разведки: все отрицай. Еще немного и он, может быть, повелся бы.
— Что? Первое правило...?
— Да, не важно. И с каких это пор он все знает?
— С тех пор, как видел нас. С тех пор, как ты ему проболталась.
— Он знал лишь то, что мы тогда переспали. Это могло произойти случайно и по пьяни.
— Да, вот только ты не напиваешься, Джена. — вмешался Джон.
— Кто откажется от ночи с красивым мужчиной? Я могла бы воспользоваться его пьяным состоянием.
— Эй! — возмутился Артур.
— Тихо, я придерживаюсь легенды.
— Эй, ну хватит уже, а.
— Ладно, хорошо! Да, мы вместе. Да, мы друг друга любим. Вот теперь он точно все знает. Ты доволен? Ты этого хотел? Я думала, мы хотели скрыть это. — Артур взглянул на меня так, словно я опять что-то не то сказала.
— Эй-эй, успокойся. — вмешался Джон. — Все. Сделаю вид, что я этого не видел. Хорошо? Слушайте, раз вы здесь, не хотите мне помочь?
— Даже не знаю. — задумалась я. — У нас были планы. А в чем дело?
— Что такое, Марстон, уже ничего не можешь сделать в одиночку?
— Эй, не в этом дело. Просто... я подумал, может, вы просто захотите пойти со мной. В компании веселее, разве нет?
— Вообще-то он прав. — пожала я плечами.
— Ну не знаю. — вздохнул Артур.
— Да бросьте, голубки, все будет нормально.
— Как ты нас назвал? — насторожилась я.
— Пошли уже.
Мы направились вслед за Марстоном по улицам Сен-Дени. Он пока что не выдавал сути своего дела, да и мы особо не спрашивали. В какой-то момент я обратила внимание на листок бумаги, что был приклеен к столбу. И он не на шутку меня взволновал. Это было объявление о пропаже маленькой пятилетней девочки. Сорвав его, чтобы рассмотреть по ближе, я решила показать его Артуру.
— Милый, смотри! — повернувшись на Моргана, я заметила на себе укоризненный взгляд, Джон тоже был явно удивлен. — Что? Значит, открыто заявлять Марстону о нас можно, а обращаться к тебе, как мне хочется, нельзя? — Джон отошел на пару шагов.
— Боже... Так, что там у тебя?
— Смотри. — я протянула ему листок. — Ребенок потерялся.
— Ну, да... вижу. И что?
— Как, что? Тебе ее не жалко?
— Ну, жалко, наверное. Слушай, нам сейчас не до этого. Давай попозже обсудим это.
— Вот именно. — согласился с ним Джон. — Тем более, что мы почти пришли.
— Вот вечно ты так. — я возмущенно взглянула на Артура. — Тут ребенок пропал, а ему не до этого. На. — я протянула ему листок. — Положи к себе в сумку, будь добр.
— Ладно. — попав к нему в руки, лист бумаги скрылся в таинственном пространстве его сумки, содержимое которой мне до сих пор до конца не известно.
— Джон, а что мы вообще делаем? — наконец спросила я.
— Идем на разведку.
— Разведку?
— Да. Датч попросил меня посмотреть сколько у банка охраны, когда она меняется и так далее.
— Так. — протянула я, поняв, что к чему. — Вы все-таки хотите его ограбить?
— О, нет, конечно. Что ты? Хотим вложиться в него. — явный сарказм, который сменился нормальным ответом. — Конечно, мы хотим его ограбить.
— Понятно. — вздохнула я. — Если я скажу, что мне не нравится эта затея, меня опять никто не послушает?
— О, ну только не начинай.
— Чего не начинать? Артур? — я взглянула на Моргана, надеясь на поддержку.
— Так, давай без лишних вопросов. Просто посидим, посмотрим, что, да как, и уйдем. Давай закончим это пораньше?
— О, ради Тора. — взмолилась я. — Черт с вами. Все равно не послушаете. Пошли.
— Так, Джена. — начал Джон. — Значит, ты и Артур... А хотя нет, пожалуй, лучше только ты. В общем, зайди туда и узнай, сколько этот банк в себя вмещает. И предложи сумму, которую ты сможешь в него положить.
— А, я поняла. Это как в одном фильме.
— Как где?
— Да не важно. Так, дальше что?
— Ну, дальше ты знаешь. Сама разберешься.
— Ага. Хорош план. Импровизация - наше все. А вы чем займетесь?
— Будем смотреть в оба.
— Супер! — саркастично произнесла я. — Что ж, ладно. Я пошла.
— Удачи.
Я направилась прямиком в банк, сделав глубокий вдох перед самыми дверями, чтобы хоть немного утихомирить нахлынувшее волнение. Надев маску невозмутимости, я зашла внутрь. Я приблизилась к стойке в фае и обратилась к управляющему.
— Здравствуйте, сэр. — он - ноль внимания, все продолжал исписывать свои бумаги. — Прошу прощения? — сказала я суть громче.
— Мэм, прошу вас, займите очередь.
— Сэр, я не могу ждать. У меня важные дела, которые откладывать, увы, нельзя.
— Мэм, я не чего не могу с этим сделать. Займите место и ждите своей очереди.
— Вот как? Я разочарованна. Мне-то говорили, что этот банк лучший в стране и я намеревалась доверить ему неприлично крупную сумму своих накоплений. Что ж, видимо мне придется обратиться в другое место. Всего доброго, сэр. — я сделала вид, что собралась уходить, но тут:
— Простите, мэм. — вмешался хорошо одетый мужчина. — Что здесь происходит?
— О, не беспокоиться. Если мне не могут помочь в этом банке, я обращусь в другой.
— Мэм, уверяю вас, другого такого банка в округе вы не найдете.
— Я тоже это слышала. Поэтому и пришла именно сюда.
— И вы не ошиблись. Скажите, мэм, что именно вас интересует.
— Совсем скоро я обзаведусь очень крупной суммой. Я намеревалась завести счет в вашем банке и доверить вам хранение своих накоплений.
— О, это блестящий выбор, мэм. Скажите, о какой сумме идет речь.
— Ну, я не могу говорить об этом прямо здесь. Быть может, нам лучше поговорить с глазу на глаз? Сами понимаете, осторожность в наше время не повредит.
— О, понимаю. Прошу сюда. — он повел меня за собой, и мы зашли в, как я поняла, его кабинет. — Что ж, мэм, приступим к делу. Какую сумму вы хотите вложить в наш банк? И на какой срок?
— Срок пока не определен. А вот насчет суммы... — я сделала вид, будто задумалась. — Скажем, пятьдесят пять тысяч долларов. — он едва со стула не свалился. — И имейте в виду, это лишь малая часть моих средств. Если все пройдет хорошо и меня устроит качество обслуживания вашего банка, я намерена доверить вам и другие свои накопления.
— Мэм, позвольте задать вам не скромный вопрос. Откуда у вас столь большие деньги?
— Да уж... действительно, нескромный вопрос. Особенно для вас, джентльмена. Что ж, отвечу. — тут я начала придумывать на ходу и делала это очень убедительно. — Вот уже много лет я увлекаюсь археологией и не так давно мне довелось произвести невероятное открытие, которое, без преувеличений, изменит наш мир и все представления о нем. Если я не ошиблась в своих умозаключениях, а я не ошиблась, уж поверьте, это открытие принесет мне всемирную славу и, конечно, очень большие деньги. — последние три слова я произнесла с небольшой паузой, чтобы подбить его интерес к своей персоне.
— О, вот оно как? И что за открытие вы сделали?
— Я бы не хотела распространяться этой информацией раньше времени. Что ж, скажу лишь вам и исключительно по секрету. Вижу, вы человек весьма начитанный и имеете такой же широкий кругозор, как и я. Скажите, вы что-нибудь слышали об Атлантиде?
— Ну, конечно же. Затерянный мир под водой. Это же все сказки.
— Да, многие воспринимают ее лишь, как вымышленный мир, о котором писал Жуль Верн в своих книгах и считают это все детскими сказками. Но что, если я скажу вам, что это вовсе не сказки. Атлантида — это не просто город, а целая древняя цивилизация, что процветала за долго до существования мира, который мы с вами знаем. Сейчас ее руины находятся где-то там, глубоко в таинственных пучинах океана. Но следы ее существования, мы все еще можем найти. — пока я говорила, создала за спиной нож, который сильно видоизменила, чтобы он был похож на древний, выкопанный в экспедиции. Пораженный моим рассказом, он этого даже не заметил. — Взгляните. Это самый первый образец древней жизни, что мне удалось найти. Он стал первым толчком в моих открытиях, поэтому я ношу его с собой, как талисман.
— О... — он стал пристально осматривать его. — Знаете, мэм, он не выглядит древним.
— Вот именно! — я вела себя так, как будто, наконец, нашла человека, что меня понимает. — Вы представляете, на сколько хорошо он сохранился? Знаете, где я обнаружила его со своей командой?
— О... Не могу себе представить.
— О, глубоко в недрах земли. Там, куда не попадает солнечный свет. Я потеряла пятерых своих людей. Пятерых, сэр! Ради этого. А теперь скажите мне... Стоило ли оно того?
— Я... я не знаю...
— Конечно, стоило. За этим будущее. И поэтому я пришла именно в ваш банк. Но у меня все же есть некоторые сомнения.
— Что?.. Что за сомнения, мэм?
— Скажи мне, вы уверенны, что ваш банк в силах хранить такую большую сумму? Смогу ли я вам ее доверить?
— Мэм, уверяю вас. Ваши деньги будут лежать в этом банке в полной сохранности. Поверьте мне.
— Но ведь речь идет не о паре тысячах долларов и, даже не о нескольких. Речь идет о пятидесяти пяти тысячах долларов. Вам доводилось хранить такую большую сумму?
— Представьте себе, мэм, да.
— И где вы их храните?
— В надежном месте.
— Где именно? Мне нужно знать. Я должна быть уверенна, что мои деньги не бросят где-нибудь здесь или там в углу. Прошу вас понять меня, я слишком многим пожертвовала ради них.
— Простите, но я не могу вам показать. — несколько секунд я сверлила его пристальным взглядом, после чего начала подниматься со стула.
— Всего доброго, сэр. Пожалуй, я поищу для хранения своих денег место получше, чем эта дыра.
— Ну-ка стойте, мэм. — он резко встал из-за стола. — Не смейте так говорить. Это самый лучший банк во всем штате.
— Тогда позвольте мне убедиться в этом. Сохраните мои деньги, и я отблагодарю вас в ответ. Если вы это сделаете, ждите благодарности.
— Благодарности? — заинтересовался тот.
— Возможно, я бы могла в знак благодарности за вашу помощь отдать вам небольшой процент одного из моих прискорбно погибших друзей. Скажем... — взяв на его столе листок и карандаш, я написала довольно крупную сумму, после чего протянула ему. — Это хватит?
Прочистив горло, он ответил:
— Прошу сюда, мэм, я покажу вам, где мы храним деньги.
Мужчина повел меня в соседнее помещение, где я сразу же заприметила несколько внушительных сейфов.
— Здесь мы храним все сбережения банка. — продолжил мой "экскурсовод". Он подробно рассказал мне о надежности их сейфов и процессе хранения сбережений. Мы договорились о встрече через несколько дней, в процессе которой, как я ему наплела, состояние их банка пополниться еще на пятьдесят пять тысяч долларов. Вот же доверчивый кретин.
***
— Серьезно? — удивился Джон, когда я закончила пересказывать мужчинам произошедшее в банке. — И этот кретин тебе поверил? — Да ты бы видел его. — посмеялась я. — Его мозг отключился при первом же упоминании слова "деньги". — О, понимаю. — посмеялся он. — Молодец. — похвалил меня Артур. — Что ж, пойдем доложим Датчу. — Эй-эй, секундочку. — остановил его Джон. — Я сам расскажу Датчу. А вы можете продолжить заниматься тем, чем занимались. — О, кстати об этом. — вспомнила я. — Слушай, Джон, будет лучше, если ты никому не расскажешь о том, что видел сегодня, хорошо? Особенно Эбигейл. — Ладно, ладно. — вздохнул он. — Слушай, я же не идиот. Никто об этом не узнает. — Что ж, убедил. Спасибо, Джон. Тогда увидимся? — Да, давайте. Он развернулся и удалился прочь. Мы с Артуром снова остались вдвоем. — Ну? Что будем делать? — спросила я его.