Верни меня домой.

Red Dead Redemption 2
Гет
В процессе
R
Верни меня домой.
автор
Описание
Итак, из-за ошибки Стивена Стрэнджа Джена попала в совершенно незнакомый мир, где ей предстоит скрывать свою сущность. Но вот сюрприз! С первого же взгляда у грозной царицы возникла сильнейшая связь с одним из жителей этого мира. Точно ли всему виной ошибка Стрэнджа? Или за этим стоит нечто большее?
Примечания
Данная работа по хронологии событий является продолжением "Между двух миров" и никак не перекликается с "Однажды на диком западе". Прошу не связывать эти две работы, а просто наслаждаться новой историей с участием любимых героев вселенной RDR2, наполненной интересными сюжетными поворотами, и любое свое мнение высказывать в отзывах.
Содержание Вперед

Глава тридцатая.

      — Слушай, а разве не опасно разгуливать по городу после всего, что мы там натворили? — спросила я Артура, когда мы подъезжали к мосту Сен-Дени.       — Естественно опасно. Но мне кажется, старина Бронте не соизволит высунуть свою ядовитую башку из логова.       — Я боюсь не его, а законников. А Бронте сам должен меня боятся после того, что сделал с Датчем. Как только он высунется, я эту его башку отсеку.       — Согласен. Если что, я прикрою.       — Не сомневаюсь. Мы с тобой отличная команда, правда?       — Да уж. Что есть, то есть.       — Любого на место поставим и даже... — я обратила внимание на мост. — Подожди, кто это там?       — Эй-эй, подожди. Притормози немного. — мы притормозили лошадей. — Давай потихоньку.       Мы медленно подались вперед, пытаясь понять, что там за увальни. Они явно стояли там не просто так. На законников и пинкертонов они не похожи, но, вероятно, пытались перекрыть дорогу. Для чего? Мы подъезжали все ближе и ближе. И вдруг резко началась пальба. Артур принялся отстреливаться, а я бросилась вперед, защищая его. Мы не сразу поняли, в чем дело, пока в один момент не распознали итальянскую речь. Бронте. Теперь-то все сошлось. Когда до меня дошла эта мысль, я с еще большей яростью накинулась на его приспешников. Когда остался только один, Артур подошел к нему и наставил оружие, но у меня были другие планы.       — Постой. — опустив его револьвер, я грубо схватила итальянца за горло. — Я надеюсь, по-английски ты говоришь?       — Пошла ты на хрен. — ответил он по-итальянски.       — Ответ не верный. — я чуть сильнее сдавила его шею. — Но ты хотя бы меня понимаешь. Уже радует. Давай договоримся так: жить хочешь?       — Ну конечно хочу, грязная дрянь.       — Что-то я не догоняю. Ты вроде хочешь жить, но при этом оскорбляешь ту, в чьих силах сжать руку в кулак и сломать тебе шею на хрен. Наверное, стоит извиниться.       — Я бы на твоем месте послушался даму. — вступил Артур.       — Ладно-ладно. Хорошо, я прошу прощения.       — Так-то лучше. — улыбнулась я. — Итак, у меня к тебе предложение. Сейчас я тебя отпускаю, но взамен ты кое-что для меня сделаешь, согласен?       — Да... да, согласен.       — Отлично. Значит, слушай. Иди к своему боссу и передай, что мое терпение лопнуло. У него был шанс отсидеться в своей норе и выжить, но теперь пусть не рассчитывает на это. Я очень скоро приду за ним. Разнесу в щепки его хваленный дом, сожгу дотла, а самого Бронте обезглавлю и, словно трофейного оленя, прибью на городской площади, чтобы каждый видел, к чему его привела его напыщенная самоуверенность. Ты все понял? Сможешь передать?       — Простите. — запинаясь произнес он. — Вы... не могли бы повторить?       — Я дважды не повторяю. — теряя терпение я впилась когтями в его шею. — Сделаем проще. Скажи, что Эванджелина Джей Уилсон идет за ним. Я приду и убью его. Так сможешь передать?       — Да. Я понял.       — Великолепно. А теперь скройся с моих глаз и поспеши к хозяину, щенок. — я отбросила его в сторону и тот тут же понесся прочь, сверкая пятками.       — Не плохо, Джена. Совсем не плохо.       — Тебе нравится, что я выхожу из себя?       — Признаюсь честно, мне нравится за этим наблюдать.       — Тогда радуйся. Ты будешь это видеть чаще.       — Жду не дождусь. Пошли.       Мы двинулись дальше по своим делам. В планах у нас было выпить в салуне, ведь мы давненько этого не делали вместе. Мы остановились у одного небольшого салуна. Артур сразу направился внутрь, а я взяла на себя заботу о лошадях. Я отвела их к ближайшей коновязи и угостила сахаром и парочкой фруктов, после чего отправилась за Морганом.       — Я не опоздала? — спросила я, увидел, как тот уже выпивает с каким-то мужчиной.       — О, прости,monami. — заговорил незнакомец, увидев меня. — Но я должен тебя оставить. Сам ангел снизошёл с небес. — он взял мою руку и принялся целовать ее.       — Это я, что ли? — удивленно спросила я.       — Оui, ma chère. — не отпуская моей руки, ответил он.       — Ух ты...Артур, может ты ему уже скажешь?       — Что? Вы знаете этого мужчину?       — Разумеется, знаю. Я с ним приехала, просто немного задержалась. Артур, скажи ему.       — О, бог ты мой. — посмеялся он. — Шарль, познакомься, это Джена. Джена, это Шарль.       — О, мой друг. — заговорил француз, наконец, отпустив мою ладонь. — Я и не знал, что она твоя подруга. Тебе очень повезло, monami.       — Да, он в курсе. Так вы из Франции?       — Оui, machère. — ответил тот. — Из самого Парижа. А вот вы. Ваше произношение. Вы явно не из этих мест.       — Вообще-то я... из Норвегии. Но выросла в Америке. — тут я перешла на французский. — Хочу сказать, что мне очень нравится Франция. Бывала как-то в Париже. Чудесный город, очень красивый.       — О, да что вы, моя дорогая? — ответил он так же на французском. — А что именно вам понравилось в Париже?       — В этом городе сложно выделить что-то одно. Он весь поражает своей красотой и необыкновенным вкусом. А язык, что звучит со всех сторон, радует слух.       — О, да, моя дорогая. Я полностью с вами согласен.       — Эй-эй. — вмешался Артур. — О чем это вы двое болтаете?       — О, не переживай, мой друг. — ответил Шарль. — Мы разговариваем о том, как прекрасна моя страна.       — А, ну понятно. Как же...       — Эй. — улыбнулась я. — Не ревнуй, я просто соскучилась по Франции.       — Ну, понятно, понятно.       — Хватит тебе ворчать. Так, чем вы занимаетесь, Шарль?       — В основном я пускаю пыль в глаза, рисуюсь, жалуюсь. Объездил весь мир, повидал красоты и постиг одну вечную истину. Я первостатейный, как это говориться, обосранец.       — Засранец? — поправил Артур.       — И это тоже, мой друг, и это тоже. — мужчины рассмеялись, а меня это просто позабавило. Не желая мешать мужчинам беседовать, я просто стояла в стороне и попивала бренди.       — Ну, по крайней мере, ты познал себя. Где тебе довелось побывать?       — Во всем цивилизованном мире. Я рисовал свои картинки, общался с местными жителями. Все в таком роде.       — Ты художник?       — Нет! Я обосранец. Кажется, мы это уже выяснили.       — Да, да. Но ты рисуешь?       — По мнению парижских салонов, нет. По их мнению, я не могу рисовать, писать картины, и мне лучше скрыться с глаз долой. Вот я и скрылся.       — Скучаешь по Парижу?       — По грязному, вонючему городу со старыми домами, и призраками, и дерьмом, и французами? Этого мне и здесь хватает.       — Пожалуй.       — Знаешь, Артур. Не верь в искусство. Оно лживо. Верь в женщин. Они правдивы. Искусство - ложь. Но вагина — это истина. — я была немного в шоке от такого заявления, а он продолжил. — Грудь — это истина. Искусство — это для идиотов.       — Ну, тебе видней.       — Поверь мне. Я пробовал и то, и то. И одно лучше другого. Намного лучше. — француз вздохнул так, словно наконец высказал все, что накопилось у него внутри. — Вероятно, я тебе наскучил. Но взгляни. — он протянул Артуру листок.       — Что это? — спросил тот, рассматривая рисунок обнаженной женщины.       — Это просто небольшая зарисовка. Не имеющая никакой ценности. Разве что ты захочешь ею подтереться. Но я хотел как-то отблагодарить тебя за бренди.       — Это очень мило с твоей стороны, Шарль.       — Пустяки.       — Рад был познакомиться. — Артур жестом позвал меня за собой, намекая, что нам пора идти.       — Aurevoir, месье Шатне. — улыбнулась я на прощание.       — Aurevoir, ma chère.       Оказавшись на воздухе, я первым делом вздохнула полной грудью, после чего решила подразнить Артура.       — Слушай, а этот француз забавный.       — Да, славный малый. Кстати, о чем вы с ним там болтали?       — Он же тебе сказал, о Франции.       — Только о Франции?       — Ну да. Я сказала, что мне нравится Париж, а он спросил, что именно мне в нем нравиться. Слушай, ты меня как будто в чем-то подозреваешь.       — Да нет, что ты. Нет, конечно. Просто, мало ли, о чем вы с ним там могли говорить.       — Ага, я же тебя первый день знаю. Рассказывай, что не так?       — Да, ничего. Просто... На секунду мне показалось, будто ты с ним заигрываешь.       — Я, что?       — Я же говорю, просто показалось.       — Ага, показалось ему. Думаешь, я развернусь и убегу к первому встречному французу?       — Да, нет же. — он явно теряет терпение, но я-то знаю в чем причина. — Просто, я же сказал... Все. Отстань.       — Артур?       — Что?       — Нет ничего плохого в том, что ты ревнуешь.       — Что? Сама хоть понимаешь, что сказала?       — А, то есть никакой ревности нет? Правда сначала ты переживал из-за Хавьера, а теперь из-за Шарля. Если это не ревность, то что тогда?       — Ну, это просто... — он на секунду задумался и, наконец, с глубоким вздохом ответил. — Ладно, да. Признаю.       — Вот видишь. — заулыбалась я. — Это же не сложно. А вот ревновать меня не стоит.       — Я понимаю, понимаю. Но и ты меня пойми.       — Ты не доверяешь мне или окружающим меня мужчинам?       — Знаешь, я не доверяю никому, кроме тебя.       — Значит, продолжай мне доверять. Ты же знаешь, мне не нужны ни французы, ни мексиканцы, ни винджетдефы. Только ты, понял?       — Ладно. От тебя я потребую того же самого.       — Доверия?       — Да. Верь мне.       — Эй, это ведь у тебя в сумке рисунок голой женщины. — посмеялась я. — Но несмотря на это, я верю тебе.       — Ладно, ладно. Твоя правда.       — Вот и договорились. Ну, куда пойдем?       — Хочешь, свожу тебя в театр?       — Ты знаешь, с удовольствием.       — Прошу, мадам. — он согнул передо мной локать, я тут же за него ухватилась, и мы направились по городским улицам прогулочным шагом.       — Какой вы галантный.       — Могу, когда захочу, да?       — Ты же знаешь, я никогда не могла устоять перед твоим обаянием.       — Ладно. — посмеялся он. — А что именно ты сказала, тому французу?       — Ты опять?       — Да нет. Мне просто интересно. Ты не говорила, что умеешь говорить на французском.       — Как-то, к слову, не приходилось. Я и на русском могу.       — Я думал, ты на нем только ругаться можешь.       — Не только. — сказала я по-русски.       — Что?       — Я сказала "не только". — улыбнулась я. — Не только ругаться могу.       — Понятно.       — А французу я сказала, что мне нравиться Франция и особенно Париж, в котором я когда-то была. Что этот город, на мой взгляд, очень красивый.       — А ты и правда была в Париже?       — Ну, в своем времени была. У вас он совершенно другой. В моем мире все более продвинуто. Цивилизации куда больше, а города большие и шумные.       — Что ж, понятно. Это все языки, которые ты знаешь?       — Да, все. Те, которые мне было интересно выучить. Но не забывай, что я могу понимать речь на любом языке.       — Что, прям на любом?       — Абсолютно.       — Ты не перестаешь меня удивлять. — вздохнул он.       — Ну это же хорошо. Правда?       — Конечно, да.       — Ты меня тоже часто удивляешь.       — Это чем же, позволь спросить, я тебя удивляю?       — Словами, поступками. Согласись, никто бы не подумал, что человек, который когда-то на меня кричал и грозился убить, однажды поведет меня в театр.       — Ну, да. — посмеялся он.       Пока мы вели беседу, заигрывая друг с другом, я не заметила, как мы приблизились к перекрестку. Из-за угла резко выскочил мужчина и крепко задел меня плечом, видно тоже не заметив нас.       — Эй! Осторожней! — возмутилась я, остановившись.       — О, простите, я не хотел... Джена? — только сейчас я взглянула на его лицо и узнала в нем нашего друга.       — Джон! — наигранно пропела я, резко вырвав руку из локтя Артура.       — Ау... — прокричал тот. — Эй... Джон!       — О, Артур, и ты тут. — заметил Марстон моего спутника.       — Привет, Джон. — я улыбалась, как ни в чем не бывало.       — Привет, Джена. Вы тут какими судьбами?       — Да так. Прогуливаемся. Правда, Артур?       — Что? — не понял тот, тогда я толкнула его локтем. — Ау! Да... да, прогуливаемся.       — Прогуливаетесь, значит? Ну и как прогулка? — он начал улыбаться так, будто все понимает, но я продолжала прикидываться.       — Замечательно. Денек сегодня хороший. Правда? Артур?       — Да... Денек просто отличный.       — Да, хороший. — согласился Джон. — Хороший для прогулок. Особенно вдвоем.       — А? — я заметила явный подтекст. — Ты о чем? Мы всегда вдвоем. Он же мой лучший друг, куда я без него. Правда, Артур?       — Ну, да. — ответил Морган. — Должен же за тобой кто-то следить.       — Вот видишь?       — Да, вижу. А каждый твой друг должен тебя под ручку водить?       — А?.. Ты о чем?       — Ну, я видел, как вы шли под ручку. Артур будто тебя вел куда-то.       — Не правда. Не было такого. Артур, скажи ему.       — А... я... — начал тот.       — Да ладно вам, успокойтесь. — прервал его Джон. — А же все знаю.       — Ты о чем? — продолжала я строить из себя дурочку.       — Хватит из себя дурочку строить. Я все вижу по лицу Артура.       — А что с лицом Артура? Бледный? Какой-то не такой? Вроде все нормально. Скажи ему, Артур.       — Может, хватит? — спросил тот вместо того, чтобы поддержать меня. — Он уже и так все знает.       — Ну ты предатель. Первое правило разведки: все отрицай. Еще немного и он, может быть, повелся бы.       — Что? Первое правило...?       — Да, не важно. И с каких это пор он все знает?       — С тех пор, как видел нас. С тех пор, как ты ему проболталась.       — Он знал лишь то, что мы тогда переспали. Это могло произойти случайно и по пьяни.       — Да, вот только ты не напиваешься, Джена. — вмешался Джон.       — Кто откажется от ночи с красивым мужчиной? Я могла бы воспользоваться его пьяным состоянием.       — Эй! — возмутился Артур.       — Тихо, я придерживаюсь легенды.       — Эй, ну хватит уже, а.       — Ладно, хорошо! Да, мы вместе. Да, мы друг друга любим. Вот теперь он точно все знает. Ты доволен? Ты этого хотел? Я думала, мы хотели скрыть это. — Артур взглянул на меня так, словно я опять что-то не то сказала.       — Эй-эй, успокойся. — вмешался Джон. — Все. Сделаю вид, что я этого не видел. Хорошо? Слушайте, раз вы здесь, не хотите мне помочь?       — Даже не знаю. — задумалась я. — У нас были планы. А в чем дело?       — Что такое, Марстон, уже ничего не можешь сделать в одиночку?       — Эй, не в этом дело. Просто... я подумал, может, вы просто захотите пойти со мной. В компании веселее, разве нет?       — Вообще-то он прав. — пожала я плечами.       — Ну не знаю. — вздохнул Артур.       — Да бросьте, голубки, все будет нормально.       — Как ты нас назвал? — насторожилась я.       — Пошли уже.       Мы направились вслед за Марстоном по улицам Сен-Дени. Он пока что не выдавал сути своего дела, да и мы особо не спрашивали. В какой-то момент я обратила внимание на листок бумаги, что был приклеен к столбу. И он не на шутку меня взволновал. Это было объявление о пропаже маленькой пятилетней девочки. Сорвав его, чтобы рассмотреть по ближе, я решила показать его Артуру.       — Милый, смотри! — повернувшись на Моргана, я заметила на себе укоризненный взгляд, Джон тоже был явно удивлен. — Что? Значит, открыто заявлять Марстону о нас можно, а обращаться к тебе, как мне хочется, нельзя? — Джон отошел на пару шагов.       — Боже... Так, что там у тебя?       — Смотри. — я протянула ему листок. — Ребенок потерялся.       — Ну, да... вижу. И что?       — Как, что? Тебе ее не жалко?       — Ну, жалко, наверное. Слушай, нам сейчас не до этого. Давай попозже обсудим это.       — Вот именно. — согласился с ним Джон. — Тем более, что мы почти пришли.       — Вот вечно ты так. — я возмущенно взглянула на Артура. — Тут ребенок пропал, а ему не до этого. На. — я протянула ему листок. — Положи к себе в сумку, будь добр.       — Ладно. — попав к нему в руки, лист бумаги скрылся в таинственном пространстве его сумки, содержимое которой мне до сих пор до конца не известно.       — Джон, а что мы вообще делаем? — наконец спросила я.       — Идем на разведку.       — Разведку?       — Да. Датч попросил меня посмотреть сколько у банка охраны, когда она меняется и так далее.       — Так. — протянула я, поняв, что к чему. — Вы все-таки хотите его ограбить?       — О, нет, конечно. Что ты? Хотим вложиться в него. — явный сарказм, который сменился нормальным ответом. — Конечно, мы хотим его ограбить.       — Понятно. — вздохнула я. — Если я скажу, что мне не нравится эта затея, меня опять никто не послушает?       — О, ну только не начинай.       — Чего не начинать? Артур? — я взглянула на Моргана, надеясь на поддержку.       — Так, давай без лишних вопросов. Просто посидим, посмотрим, что, да как, и уйдем. Давай закончим это пораньше?       — О, ради Тора. — взмолилась я. — Черт с вами. Все равно не послушаете. Пошли.       — Так, Джена. — начал Джон. — Значит, ты и Артур... А хотя нет, пожалуй, лучше только ты. В общем, зайди туда и узнай, сколько этот банк в себя вмещает. И предложи сумму, которую ты сможешь в него положить.       — А, я поняла. Это как в одном фильме.       — Как где?       — Да не важно. Так, дальше что?       — Ну, дальше ты знаешь. Сама разберешься.       — Ага. Хорош план. Импровизация - наше все. А вы чем займетесь?       — Будем смотреть в оба.       — Супер! — саркастично произнесла я. — Что ж, ладно. Я пошла.       — Удачи.       Я направилась прямиком в банк, сделав глубокий вдох перед самыми дверями, чтобы хоть немного утихомирить нахлынувшее волнение. Надев маску невозмутимости, я зашла внутрь. Я приблизилась к стойке в фае и обратилась к управляющему.       — Здравствуйте, сэр. — он - ноль внимания, все продолжал исписывать свои бумаги. — Прошу прощения? — сказала я суть громче.       — Мэм, прошу вас, займите очередь.       — Сэр, я не могу ждать. У меня важные дела, которые откладывать, увы, нельзя.       — Мэм, я не чего не могу с этим сделать. Займите место и ждите своей очереди.       — Вот как? Я разочарованна. Мне-то говорили, что этот банк лучший в стране и я намеревалась доверить ему неприлично крупную сумму своих накоплений. Что ж, видимо мне придется обратиться в другое место. Всего доброго, сэр. — я сделала вид, что собралась уходить, но тут:       — Простите, мэм. — вмешался хорошо одетый мужчина. — Что здесь происходит?       — О, не беспокоиться. Если мне не могут помочь в этом банке, я обращусь в другой.       — Мэм, уверяю вас, другого такого банка в округе вы не найдете.       — Я тоже это слышала. Поэтому и пришла именно сюда.       — И вы не ошиблись. Скажите, мэм, что именно вас интересует.       — Совсем скоро я обзаведусь очень крупной суммой. Я намеревалась завести счет в вашем банке и доверить вам хранение своих накоплений.       — О, это блестящий выбор, мэм. Скажите, о какой сумме идет речь.       — Ну, я не могу говорить об этом прямо здесь. Быть может, нам лучше поговорить с глазу на глаз? Сами понимаете, осторожность в наше время не повредит.       — О, понимаю. Прошу сюда. — он повел меня за собой, и мы зашли в, как я поняла, его кабинет. — Что ж, мэм, приступим к делу. Какую сумму вы хотите вложить в наш банк? И на какой срок?       — Срок пока не определен. А вот насчет суммы... — я сделала вид, будто задумалась. — Скажем, пятьдесят пять тысяч долларов. — он едва со стула не свалился. — И имейте в виду, это лишь малая часть моих средств. Если все пройдет хорошо и меня устроит качество обслуживания вашего банка, я намерена доверить вам и другие свои накопления.       — Мэм, позвольте задать вам не скромный вопрос. Откуда у вас столь большие деньги?       — Да уж... действительно, нескромный вопрос. Особенно для вас, джентльмена. Что ж, отвечу. — тут я начала придумывать на ходу и делала это очень убедительно. — Вот уже много лет я увлекаюсь археологией и не так давно мне довелось произвести невероятное открытие, которое, без преувеличений, изменит наш мир и все представления о нем. Если я не ошиблась в своих умозаключениях, а я не ошиблась, уж поверьте, это открытие принесет мне всемирную славу и, конечно, очень большие деньги. — последние три слова я произнесла с небольшой паузой, чтобы подбить его интерес к своей персоне.       — О, вот оно как? И что за открытие вы сделали?       — Я бы не хотела распространяться этой информацией раньше времени. Что ж, скажу лишь вам и исключительно по секрету. Вижу, вы человек весьма начитанный и имеете такой же широкий кругозор, как и я. Скажите, вы что-нибудь слышали об Атлантиде?       — Ну, конечно же. Затерянный мир под водой. Это же все сказки.       — Да, многие воспринимают ее лишь, как вымышленный мир, о котором писал Жуль Верн в своих книгах и считают это все детскими сказками. Но что, если я скажу вам, что это вовсе не сказки. Атлантида — это не просто город, а целая древняя цивилизация, что процветала за долго до существования мира, который мы с вами знаем. Сейчас ее руины находятся где-то там, глубоко в таинственных пучинах океана. Но следы ее существования, мы все еще можем найти. — пока я говорила, создала за спиной нож, который сильно видоизменила, чтобы он был похож на древний, выкопанный в экспедиции. Пораженный моим рассказом, он этого даже не заметил. — Взгляните. Это самый первый образец древней жизни, что мне удалось найти. Он стал первым толчком в моих открытиях, поэтому я ношу его с собой, как талисман.       — О... — он стал пристально осматривать его. — Знаете, мэм, он не выглядит древним.       — Вот именно! — я вела себя так, как будто, наконец, нашла человека, что меня понимает. — Вы представляете, на сколько хорошо он сохранился? Знаете, где я обнаружила его со своей командой?       — О... Не могу себе представить.       — О, глубоко в недрах земли. Там, куда не попадает солнечный свет. Я потеряла пятерых своих людей. Пятерых, сэр! Ради этого. А теперь скажите мне... Стоило ли оно того?       — Я... я не знаю...       — Конечно, стоило. За этим будущее. И поэтому я пришла именно в ваш банк. Но у меня все же есть некоторые сомнения.       — Что?.. Что за сомнения, мэм?       — Скажи мне, вы уверенны, что ваш банк в силах хранить такую большую сумму? Смогу ли я вам ее доверить?       — Мэм, уверяю вас. Ваши деньги будут лежать в этом банке в полной сохранности. Поверьте мне.       — Но ведь речь идет не о паре тысячах долларов и, даже не о нескольких. Речь идет о пятидесяти пяти тысячах долларов. Вам доводилось хранить такую большую сумму?       — Представьте себе, мэм, да.       — И где вы их храните?       — В надежном месте.       — Где именно? Мне нужно знать. Я должна быть уверенна, что мои деньги не бросят где-нибудь здесь или там в углу. Прошу вас понять меня, я слишком многим пожертвовала ради них.       — Простите, но я не могу вам показать. — несколько секунд я сверлила его пристальным взглядом, после чего начала подниматься со стула.       — Всего доброго, сэр. Пожалуй, я поищу для хранения своих денег место получше, чем эта дыра.       — Ну-ка стойте, мэм. — он резко встал из-за стола. — Не смейте так говорить. Это самый лучший банк во всем штате.       — Тогда позвольте мне убедиться в этом. Сохраните мои деньги, и я отблагодарю вас в ответ. Если вы это сделаете, ждите благодарности.       — Благодарности? — заинтересовался тот.       — Возможно, я бы могла в знак благодарности за вашу помощь отдать вам небольшой процент одного из моих прискорбно погибших друзей. Скажем... — взяв на его столе листок и карандаш, я написала довольно крупную сумму, после чего протянула ему. — Это хватит?       Прочистив горло, он ответил:       — Прошу сюда, мэм, я покажу вам, где мы храним деньги.       Мужчина повел меня в соседнее помещение, где я сразу же заприметила несколько внушительных сейфов.       — Здесь мы храним все сбережения банка. — продолжил мой "экскурсовод". Он подробно рассказал мне о надежности их сейфов и процессе хранения сбережений. Мы договорились о встрече через несколько дней, в процессе которой, как я ему наплела, состояние их банка пополниться еще на пятьдесят пять тысяч долларов. Вот же доверчивый кретин.

***

      — Серьезно? — удивился Джон, когда я закончила пересказывать мужчинам произошедшее в банке. — И этот кретин тебе поверил?       — Да ты бы видел его. — посмеялась я. — Его мозг отключился при первом же упоминании слова "деньги".       — О, понимаю. — посмеялся он.       — Молодец. — похвалил меня Артур. — Что ж, пойдем доложим Датчу.       — Эй-эй, секундочку. — остановил его Джон. — Я сам расскажу Датчу. А вы можете продолжить заниматься тем, чем занимались.       — О, кстати об этом. — вспомнила я. — Слушай, Джон, будет лучше, если ты никому не расскажешь о том, что видел сегодня, хорошо? Особенно Эбигейл.       — Ладно, ладно. — вздохнул он. — Слушай, я же не идиот. Никто об этом не узнает.       — Что ж, убедил. Спасибо, Джон. Тогда увидимся?       — Да, давайте.       Он развернулся и удалился прочь. Мы с Артуром снова остались вдвоем.       — Ну? Что будем делать? — спросила я его.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.