
Метки
Экшн
Приключения
Фэнтези
Кровь / Травмы
Согласование с каноном
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания пыток
ОМП
Манипуляции
Временная смерть персонажа
На грани жизни и смерти
Выживание
Дружба
Воспоминания
Элементы психологии
Элементы ужасов
Плен
Детектив
Самопожертвование
Триллер
Разница культур
Путешествия
Вымышленная география
Раскрытие личностей
Скрытые способности
Пренебрежение жизнью
Военные
Дремлющие способности
Телепатия
Охотники
Семейные тайны
Погони / Преследования
Ответвление от канона
Допросы
Упоминания войны
Холодное оружие
Спасение жизни
Конфликт мировоззрений
Немертвые
Вымышленные языки
Предвидение
Раскрытие магии
Военные преступления
Язык животных
Смерть животных
Голод
Невидимость
Ошибочная идентификация
Описание
История о том, как познакомились Альвион и Арундэль и попали под Тень Востока.
Этот роман - первая часть цикла "Пути людей", действие которого происходит в 22-23 веках Второй эпохи Арды Толкина и в котором рассказывается о приключениях и судьбе двух нумэнорцев-следопытов.
Источником вдохновения послужила песня Сергея Калугина «Рассказ Короля-Ондатры о рыбной ловле в пятницу» (подборка версий: https://www.youtube.com/playlist?list=PLCovsrzgQqoJGeATwsTssd4MylUSnumj6)
Примечания
ВЫЛОЖЕНА ОБНОВЛЕННАЯ ВЕРСИЯ
Хронология цикла "Пути людей" для удобства чтения: https://ondatra-titbits.livejournal.com/10671.html
Читать можно под этот мой рабочий плейлист: https://www.youtube.com/playlist?list=PLCovsrzgQqoKu_s8oWhVwfYNlMCU-iPBp
Король-чародей
21 мая 2021, 06:32
Позже Альвион никогда не мог толком вспомнить, что было дальше. То есть понятно, что он выбежал из пещеры — он помнил, как стремглав несся мимо черепов с пылающими пастями и глазницами, — но почему следующее, что сохранилось в его памяти, — лес темных деревьев, чьи замшелые ветви изгибались, точно змеи? На корнях вывороченного из земли древнего тиса висели, словно страшные плоды, человеческие черепа. Альвион помнил, как звенел в воздухе его крик, когда он бежал прочь.
Потом — или до того? — он оказался на вершине горы, возвышавшейся, словно остров, над морем тумана. Посреди невысокого, выложенного из камней лабиринта он увидел валун, затянутый алым лишайником, — и снова бежал.
Он ни разу не видел луны, хотя она должна была светить большую часть ночи, а звезды… Это было страшнее всего: восточный ветер так быстро гнал по ночному небу клочья облаков, что казалось, будто яркие разноцветные звезды летят не на запад, а на восток. Как будто время поворотило вспять, и самый небесный свод вращается противосолонь. И он слышал пение множества голосов, видел мерцание факелов — и знал: это король-чародей грядет, чтобы добыть каменным ножом соленое вино, чтобы принести двуногую жертву, чтобы…
Чтобы преклониться перед Морготом.
И Альвион снова закричал и обратился в бегство.
Проснулся Альвион от того, что ему старательно вылизывают лицо. Пахло псиной. Разлепив веки, он увидел над собой знакомую рыже-подпалую морду в ореоле солнечных лучей. Зажмурившись от яркого света, юноша пробормотал «Отстань…» и отпихнул Доставалу, но гончий пес принялся тыкаться холодным мокрым носом ему в руку.
Только Альвион уронил тяжелую голову обратно на землю, как услышал голос отца:
— Альвион! Альвион, ты здесь?
И он тут же пришел в себя.
Приподнявшись, Альвион увидел, что прикорнул на обращенном к югу некрутом склоне, в редком ельнике, среди зарослей брусничника и черничника, в корнях поваленной вековой ели.
— Отец! — крикнул он, оглядываясь по сторонам. — Где ты? Я здесь!
Ниже по склону зашевелились еловые лапы, и из-за них показалось встревоженное лицо Асгона. Доставала радостно залаял — дескать, он тут, я его нашел! — и принялся лупить своим толстым хвостом по еловым корням так, что во все стороны полетели кусочки коры.
Альвион сел — и резко втянул воздух сквозь зубы, у него, казалось, все болело: руки, ноги… Он взглянул на свои руки и увидел, что снаружи кисти исцарапаны, как будто он продирался сквозь терновник, а ладони грязные и в нижней части кожа на них содрана: так бывает, когда падаешь на руки. Доставала тут же принялся лизать ранки и царапины.
Асгон опустился на колени рядом с сыном:
— Что случилось? Ты в порядке?
Альвион отвел глаза.
— Ничего… — пробормотал он.
— Судя по твоему виду, — произнес отец, пытаясь звучать бодро, — ты всю ночь бродил по болоту и сражался с дикими зверями.
Альвион оглядел себя. Его роскошная одежда была в земле, паутине и трухе, заляпана мокрой грязью и смолой, усажена репьями, местами на ней виднелись дыры, какие бывают, если зацепишься за острый сучок и дернешь. Сбоку болтался обрывок ремешка, на котором вчера висел оправленный в золото рог. Плащ тоже куда-то делся.
— Скажи мне, что случилось, — произнес Асгон. — Твой дед вернулся на стоянку на рассвете и очень невнятно объяснил, что ты потерялся и он не смог тебя найти.
При упоминании о деде Альвион закусил губу и отвернулся. Отец вздохнул.
— Пожалуйста, посмотри мне в глаза, — сказал он. — Мне надо проверить, не ударился ли ты головой.
Альвион послушался, и Асгон, глядя сыну в глаза, принялся осторожно ощупывать ему голову, ища следы удара. Растрепанные рыжие волосы от смолы местами слиплись в колтуны.
— Головой ты не бился, — сказал Асгон и достал из поясной сумки фляжку с эликсиром. — Вот, хлебни.
Альвион медленно пил медово-травяной напиток. Каждый глоток был как якорь, которым он цеплялся за это теплое солнечное утро, шелест хвои и запах псины, который сейчас казался таким родным и уютным.
Доставала зевнул, свернув язык в розовое колечко, потом опустил морду на ногу Альвиону — но тот охнул от боли: оказалось, что у него под разорванной штаниной сильно разбито колено.
Асгон, покачав головой, промыл рану водой из фляги, а потом перевязал колено полосой льняной материи.
— Сынок, — сказал он, закончив, — я очень тебя прошу: расскажи мне, что случилось. Я так беспокоился! Даже от Короля-Лиса я такого не ожидал. Что он сделал с тобой, что он сказал тебе?!
Альвион порывисто обнял отца и прошептал ему на ухо
— Пожалуйста, не спрашивай меня больше об этом, никогда!
Асгон посмотрел в глаза сыну.
— Обещай, что не будешь об этом спрашивать! — настаивал Альвион. — Обещаешь?
Тот тяжело вздохнул.
— Хорошо. Обещаю.
И Асгон обнял сына и прижал к себе. Альвион уткнулся лицом в волосы цвета пшеничной соломы. Золото народа Хадора… У него защипало в глазах, и он больно закусил губу, чтобы не заплакать.
— Не надо было мне отпускать тебя с ним… — тихо произнес Асгон. — Ведь я знаю, что он за человек…
Альвион резко выпрямился и с тревогой уставился на отца.
— А что он за человек?
— Человек, который может сделать очень больно одними словами, — тяжело сказал Асгон.
— Что он сказал тебе?
— Когда мы с твоей мамой уходили отсюда в Виньялондэ, король на прощание сказал, что у нас будет только один ребенок.
Асгон снял с алой рубахи сына репей и отбросил его. Лицо у него было застывшее, словно вытесанное из камня.
— Давай пойдем домой, — сказал Альвион. — Прямо сейчас, немедленно.
— Да, конечно, как скажешь, — откликнулся отец.
Альвион думал, что забрел в какую-то несусветную даль. Но оказалось, что от того места, где его нашли отец с Доставалой, до стоянки было не больше часа пешего хода, пусть даже Альвион из-за разбитого колена хромал и шел медленно.
Когда отец с сыном вышли на поляну, где стояли шатры охотников, им навстречу вдруг выбежали несколько человек с копьями наперевес. При виде Альвиона они нерешительно переглянулись и опустили оружие.
— В чем дело? — резко спросил Альвион.
— Перед тем как отправиться на поиски, — раздался скрипучий старческий голос, — твой отец, танеште, пообещал убить короля, если с тобой что-то случилось. Голыми руками.
Альвион, оглянувшись, увидел Эхвара Чернику, который стоял, опираясь о посох. Альвион обернулся к отцу. Тот смущенно нахмурился.
— Когда я уходил, я был очень... я был вне себя от ярости.
— Зять короля, — заговорил Эхвар, обращаясь к Асгону, — ты знаешь, что нарушил закон, отправившись туда, куда никому нет хода без дозволения короля. Твое наказание — изгнание. Ты должен навсегда покинуть земли народа холмов. И сделать это до наступления полуночи.
— Сейчас это мое единственное желание, — угрюмо отозвался Асгон.
— И мое, — добавил Альвион.
Эхвар вздохнул.
— Мне жаль, танеште, что мое пророчество сбылось так быстро и так… внезапно. Одно могу сказать: это было прови́дение, а не делание, потому что я не имею власти слова огня и тьмы.
Старик повернулся идти прочь.
— Родич, — вдруг произнес Альвион ему в спину, — ты был прав, что не пошел дальше стража Куны. Я жалею, что поступил иначе.
Через полчаса, когда отец с сыном уже почти собрались в дорогу, появился Конра.
— Мне бы с танеште поговорить… — просительно произнес королевский оруженосец, заглядывая в шатер.
— Нет, Конра, ты не будешь говорить с моим сыном, ты будешь говорить со мной, — твердо сказал Асгон.
Он вышел из шатра и отвел Конру в сторону.
Скатывая подбитый овчиной спальный мешок и затягивая его ремешками, Альвион прислушивался к их разговору. Слов было не разобрать, но Конра явно о чем-то просил отца, все жалобней и жалобней. Под конец в его голосе прорезались едва ли не слезы. Альвион не выдержал и вышел к ним.
— Что тебе надо, Конра? — спросил он.
Асгон мрачно посмотрел на обоих молодых людей, но ничего не сказал.
— Мой господин послал меня за тобой, танеште. Он просит, чтобы ты пришел к нему. Пожалуйста! — взмолился Конра.
— Я не хочу ни видеть его, ни говорить с ним.
Конра вдруг рухнул на колени.
— Он лежит в постели! И очень плох, клянусь семерыми моими предками! Он может умереть!
— Нет.
— Если тебе не жалко его, так пожалей меня! — слезно взмолился Конра. — Король пообещал, что проклянет меня словом огня и тьмы, если я не приведу тебя!
— Ах так?! Ну тогда я с ним поговорю! — рассвирепел Альвион.
— Послушай, не надо… — Асгон, пытаясь удержать сына, мягко взял его за локоть.
— Нет, я с ним поговорю… — сквозь зубы повторил Альвион, вырвал у отца руку и бегом бросился к шатру деда.
Он ворвался королевский шатер, пылая яростью… и остановился, как вкопанный.
Дед и впрямь лежал в постели: точнее, полусидел, опираясь о сложенные грудой вещи. И выглядел так, как будто с прошлой ночи для него прошло десять или двадцать лет — и за эти годы пожилой, но крепкий и бодрый мужчина превратился в дряхлого старика.
Голубые глаза, еще вчера блестящие и яркие, потускнели и выцвели. Рука, бессильно лежавшая на меховом одеяле, казалась перчаткой из истончившейся кожи, натянутой прямо на кости.
— Я умру в Первозимье… — тихо произнес дед. — В эту ночь слабеют замки и запоры врат, которые хранят людей от внешней тьмы. Хватит легкого сквозняка, чтобы задуть гаснущий огонек…
— Ты не можешь знать таких вещей! — гневно воскликнул Альвион. — Ты просто хочешь меня разжалить!
— Отчего же не могу? — удивился дед, к нему даже вернулось что-то от того, каким он был вчера. — Пророчествовать-то нетрудно, небось, это смог бы даже Доставала — умей он только говорить…
— Зачем ты меня звал? — резко спросил Альвион. — Я больше ничего не хочу знать из того, что ты можешь мне сказать! Я слышал достаточно, клянусь тьмой и… — и он резко умолк.
Король издал странный звук — булькающий, кудахчущий, — и Альвион понял, что старик смеется.
— Как видно, нет нужды что-то тебе говорить… — произнес дед, отсмеявшись. — Кровь, бегущая в твоих жилах, уже все нашептала тебе, так, лисёныш?
— Я не лисенок, я ондатра! — в отчаянии воскликнул Альвион,
— Ондатра? Что же, знай, Король-Ондатра: на роду написана тебя великая удача, великая — и нет смертного, которому судьба сулила бы больше… Но рыщет тать, хочет похитить и золотую удачу твою, и королевскую власть, и богатства твоих пращуров… Кто он - темноволосый, статный, высокий, словно сосна над ивняком? Должно быть, Сета… первый воин…
— Пусть Сета забирает себе королевскую власть, она мне не нужна! — крикнул Альвион. — Я не буду королем-чародеем!
— Ничего не стоят твои слова, ничего не значат твои слова, — заговорил дед нараспев. — Ты наречешься королем-чародеем, будешь ходить в Железный дом и говорить с теми, кто там жительствует, будешь проклинать словом огня и тьмы, будешь пророчествовать, — все это предсказываю я, говорю верное слово. И нарекаю тебя королевским именем, которое носили все короли-чародеи, а ты станешь носить после меня.
— Какое имя? — прошептал Альвион.
— Свет солнца померк, и великая тень пала на мир…— дед помолчал, а потом тихо добавил: — Черное Солнце.
— Нет, — сказал Альвион.
— Нет, — повторил он и сделал шаг назад. — Нет.
Повернулся и вышел из шатра.
Но сделав несколько шагов, остановился. Должно быть, он так кричал, что на поляне собрались едва ли не все охотники: вожди и старейшины, их люди, слуги… несколько человек с копьями в тревоге поглядывают на мрачного, как полночь, Асгона… Конра стоит, открыв рот.
— Подойди ко мне, Конра, — обратился к нему Альвион.
Все глаза устремились на королевского оруженосца, который шел к Альвиону, как по болоту, — медленно и осторожно. Когда он приблизился, Альвион расстегнул пояс с золотой пряжкой и золотыми бляшками, снял его и сунул оруженосцу деда:
— Вот, держи. Это тебе.
— Мне?! — в ужасе воскликнул Конра. — Да как же…
Альвион уже снимал с себя алую с золотом рубаху.
— Это тоже тебе.
За алой рубахой последовала черная.
— И это, — сказал Альвион, оставшись в нижней льняной рубахе и штанах.
К ним подошел хмурый Асгон, ведя в поводу их с сыном вьючную лошадь. Достав из притороченного мешка рубахи, шерстяную и кожаную, и оружейный пояс с кинжалом в ножнах, подал их сыну.
Одевшись в свое и застегнув пояс, Альвион заметил на своем левом запястье витой бронзовый браслет со звериными головами. Он снял его и положил поверх вороха одежды, который держал королевский оруженосец.
— Да, Конра, еще передай Сете, что лавина, которая похоронила под собой Диама, сошла возле Рогатой Лошади, — сказал Альвион.
Рот Конры раскрылся еще шире, и все, что он держал в руках, попадало на землю. Альвион отвернулся, достал из ножен нож и перерезал ремешки, которыми к грузовому седлу была приторочена шкура убитого им кабана.
— Пойдем, — сказал он отцу, возвращая кинжал в ножны.