
Метки
Описание
Что ты будешь делать, когда потеряешь любимого тебе зверька?
Примечания
Начало истории, продолжающее концовку 2 сезона, но уже с моей интерпретации.
Часть 18 "Ожидание"
18 апреля 2024, 04:03
Вечером. Вторая часть Эйнсворт шла в сторону дома. Миг, и его взгляд приметил Иосифа, что с улицы пытался увидеть его любимую. Беспокойство нарастало.
Сменив своё направление, он двинулся к нему.
Элиас: Убирайся в свою нору!
Иосиф, хоть и был испуган появлением чародея, пытался не подавать вида.
Иосиф: Мм? Мне уже нельзя выйти и подышать воздухом?
Элиас: Не в этом месте.
Иосиф: Всё ещё боишься, что я могу принести твоей любимой боль?
Элиас: Если бы не Тисэ, ты уже был бы мёртв.
Иосиф: Ну, от смерти я бы не отказался. И потом, я ведь не единственный, кто может ей навредить. И что ты будешь делать, когда потеряешь любимого тебе зверька?
Глаза чародея были полны ярости и злобы. Красные яркие глаза, что светились во мраке.
Элиас: Чего мне стоит убить тебя прямо сейчас?
Иосиф: Ну попробуй.
Он улыбнулся разъярённому чародею, тот же резким движением вцепился в шею пацана. Одно движение его руки, и этот мелкий засранец умрёт. Мгновение, и наступит покой.
Разъярённый вопль и крик донёсся сверху. Крик его любимой прервал неминуемую смерть Иосифа.
Элиас: Т-Тисэ?
Его грудь пронзила боль. Беспокойство и тревога вынудили оставить всё как есть. Отпустив юнца, чародей поспешил наверх.
Ворвавшись в дом, чародей поднялся и увидел обеспокоенного первого себя. После того, как обе его половины слились воедино, Эйнсворту всё стало ясно: этот день настал.
Чародей не знал, что и делать. У его любимой был сильный жар и адская боль. В комнату ворвалась серебряная хозяюшка и, потянув за руку хозяина дома, выгнала того за дверь. Эйнсворт пробовал вернуться обратно к любимой, но Силки его не пускала. Беспокойство чародея возросло. Он должен быть рядом с Тисэ, а не стоять за дверью. Но сколько бы он ни дёргал ручку двери, та же в ответ ему не поддавалась.
Оставшись за дверью, он облокотился головой на дверь, молясь, что Силки позволит ему войти.
Ожидание утомляло. Послышался топот снизу, но чародея волновала лишь закрытая дверь, в которой была его любимая. Звуки шагов приближались. Это оказались Анжелика и Алиса, что быстро оттолкнули Эйнсворта и пробежали во внутрь комнаты. Чародей попытался проскользнуть мимо них, но перед его мордой дверь снова закрылась.
Голос за дверью. Анжелика: Мужчинам здесь нет места! Иди подыши свежим воздухом!
Голос за дверью. Алиса: ...Часов так на девять!
Элиас: Мне нужно быть с ней рядом!
Голос за дверью. Алиса: Здесь и так воздуха нет, и моль всякая перед глазами летает!
Голос за дверью. Ариэль: Кого ты молью назвала?!
Эйнсворту всё происходящее совсем не нравилось. Мало того, что его выгнали и разделили с любимой, так ещё в его доме поселился весь магический сброд! Отвратительно! Чародей продолжил стоять напротив двери, слушая крики и плач своей жёнушки. Как же разрывалась его душа слушать то, чему он помочь был не в силах.
Голос Михаила: На твоём месте я бы сходил прогуляться.
Эйнсворт косо посмотрел в сторону лестницы, где стоял Михаил Ренфред с его коллегами – Адольфом Страудом и Тори Энисом.
Элиас: С каких пор в моём доме образовался проходной двор?!
Его тон был злобным и агрессивным. Не в его характере быть таким.
Тори: Оу, Эйнсворт, вы бываете злым?
Элиас: Что вы все тут делаете?
Адольф: Мы узнали о родах Тисэ совсем недавно. И тем более, это увлекательный миг, когда Слэ Беге рождает ребёнка, так ещё и от такого существа как ты.
Элиас: Если хотите посмотреть на диковину, то отправляйтесь в зоопарк!
Тори: Боюсь, в зоопарке нет такого. И потом, если ребёнок не выживет, то его можно сразу на опыты нам отд..
Не успел он договорить, как Эйнсворт, схватив его рукой, сжал ему шею и поднял перед собой.
Элиас: Следи за языком!!
Адольф: У нашего Тори язык без костей..
Михаил: Оставь его, Эйнсворт, он того не стоит.
Тори: Именно! И потом, что тебе будет от моей смерти?
Эйнсворт на мгновение вспомнил слова Иосифа, который как раз говорил о том, что любой может навредить его жене.
Элиас: На одного глупца будет меньше!
Тори: Г-глупца?!
Элиас: Кто представляет угрозу в адрес Тисэ!
Страуд косо посмотрел на Ренфреда, моля глазами о помощи с его стороны. Ренфред глубоко вздохнул, схватил свою трость и перегородил Эйнсворту путь, чтобы тот не сожрал Эниса.
Михаил: Прошу, давай не будем этот день превращать в кровавую баню.
Эйнсворт с неохотой отпустил своего коллегу. Энис попятился и спрятался за спиной Страуда.
Тори: Уф! Обошлось!
Элиас: Пока.. но в следующий раз, я тебя разорву за такие слова!
Адольф: Давайте лучше спустимся вниз и выпьем?
Элиас: Нет, я должен быть здесь.
Михаил: Тогда остаёмся здесь.
Элиас: Вас никто здесь не держит. Убирайтесь!
Тори: Ой, как грубо!
Адольф: На твоём месте я бы промолчал. И да, ты же хотел пойти и поговорить с Иосифом. Так займись этим делом!
Тори: Грустно, что ты гонишь меня!
Михаил: Вали уже!
Тори: А хотя знаете.. с радостью!
Он поспешил удалиться. На втором этаже в коридоре остались лишь трое: разъярённый злой Эйнсворт, спокойный
Ренфред и немного обеспокоенный происходящим Страуд.
Эйнсворт косо посматривал на двоих, что остались на одном этаже вместе с ним. Девять часов, что этим девять часов делать?! Ушёл лишь час, но от этого было не лучше. Совесть чародея всё ещё была неспокойной и изводила того. Он должен был быть там, а не тут! И что эти оба вообще забыли здесь? С Тори всё понятно, а что насчёт них?
Элиас: Зачем вы здесь?
Михаил: Спустя час решил лишь спросить?
Элиас: Говори!
Михаил: Пришёл убедиться, что ты не породишь монстра, который будет представлять угрозу для живых. Если же родится такой, то..
Элиас: ..То?!
Адольф: Михаил, прошу нашего коллегу не доводить его до белого каления!
Михаил: ..То решим это позже.
Адольф: А я решил лишь убедиться, что роды Слэ Беге пройдут хорошо. Если вдруг что, то я мог бы и поучаствовать. Но видимо, женский круг сомкнулся..
Нависло молчание. Эйнсворт напрягся на словах Михаила и косо продолжал наблюдать за ним. Тот же косо отвечал ему тем же.