
Метки
Описание
Все мы прекрасно знаем, что в самом начале, путешествующих в поисках дома динозавриков было пятеро. Но, что если их изначально будет... шестеро?
Примечания
Это альтернативная вселенная, где Зубастик появляется в самом начале. Соответственно, с ним произошли другие обстоятельства, которые на него повлияли и из-за чего, он ведëт себя по-другому.
P.s.: Ещё с самого детства шипперила Даки и Зубастика (тогда я вообще не знала, что такое пейринг и т.д, мне просто тогда хотелось их побольше видеть вместе), особенно после 9 серии: Побег из Загадочной Дали.
Пересмотрев все части и сериал заново + понастольгировав и вспомнив свои детские 10-летние фантазии на тему путешествующей шестëрки динозавров с 1 по 13 часть и сериал, решила написать сию историю, которая ещё с 10 лет крутилась в моей голове.
Глава 21: Туманный Край (часть 4)
22 сентября 2024, 09:41
Эли выжидала подходящего момента, чтобы отвлечь Литтлфута от его "друзей". И, разумеется, всë прошло без сучка, без задоринки. Они вместе резвились на водопое и длинношейка спрашивала кареглазого о Великой Долине: где какие растения находятся, и есть ли здесь места, которых надо остерегаться. Литтлфут, отвечая на эти вопросы, лишь дважды упомянул своих "друзей", где они впятером чуть не утонули в тонущем песке, из-за чего Эли лишний раз убедилась, что ему дружить с ними опасно. А когда речь зашла о растениях, кареглазый много раз упоминал своего брата... Зубастика?.. что рассказывал разные факты о них, делал из них всякие лекарства и даже находил для него и друзей плодовые вкусняшки. На вопрос о том, как выглядел этот Зубастик, Литтлфут ответил, что он фиолетово-белого цвета, с красными глазами, вытянутой мордочкой и ходит на двух ногах, и, исходя из этого, длинношейка предположила, что его брат - бегун (гипсилофодон). Когда тема таким образом перешла на Зубастика, кареглазый оживлëнно о нëм рассказывал: что он добрый, сострадающий, понимающий, умный, защищающий, иногда саркастичный и даже более зрелый для своего возраста. Рассказал о том, как он нашëл источник проблемы с Гремящим Водопадом, ни раз спасал их от похитителей яиц, Хипа и его банды и даже от острозубов! Эли даже восхитило то, что приëмный брат Литтлфута мог понимать язык хищников.
И тут как тут из кустов выбежал сам Зубастик и уставился на мирно о чëм-то беседующих длинношеев. Сэра была в чëм-то права - Литтлфут действительно проводил время с девочкой длинношейкой. Как трëхрогая еë назвала? Эли, кажется. Еë имя, как и внешность были очень симпатичными. Глядя на ничего не подозревавщую парочку, красноглазый на секунду представил на их месте себя и Даки, также весело беседующих наедине...
"Так, меня не в ту сторону понесло", - сказал про себя Зубастик, прервав свои ванильные фантазии.- "Мне надо поговорить с Литтлфутом".
"... ты уверен, что сейчас подходящее время?"- спросил внутренний голос с какой-то маленькой ядовитой ухмылочкой.- "Может, ты не будешь рушить этот милый счастливый момент своей печальной новостью?".
"Я всë равно должен рассказать Литтлфуту", - настоял на своëм красноглазый.- "Так что отстань. Можешь морочить мне голову в кошмарах сколько хочешь, но не сейчас".
"И что будет с этого? Лекарства от этого нет, а ты только расстроишь своего братика", - продолжал глумиться внутренний голос.- "Если он умрëт, то Литтлфут и его бабушка покинут долину вместе со стадом длинношеев, оставив тебя одного".
"Они этого не сделают! Литтлфут не захочет бросать здесь ни меня, не наших друзей!"- воскликнул про себя Зубастик, сжав кулаки.
"Он уже это сделал, Сэра так сказала, и еë слова подтвердились; эта длинношея прямое тому доказательство", - сказал внутренний голос.- "Разве Литтлфут тебе не говорил о том, что ожидал встретить в долине других длинношеев? Думаешь, он захочет упустить шанс дружить, а позже полюбить кого-то своего вида? Смерть дедушки может стать катализатором того, что твой братец захочет покинуть Великую Долину вместе со стадом, чтобы двигаться дальше".
"Н-но..."- замешкался красноглазый.
"И кроме того, Литтлфут бросит тебя, потому что ты его подвëл. Ты, знающий о заболеваниях, должен знать лекарства от всего, но ты не знаешь, чем лечить дедушку. Он в тебе очень сильно разочаруется", - добил его внутренний голос. Зубастик почувствовал себя разбитым после этих слов. Он не знал, что сказать в ответ на такое. Он начал в какой-то степени чувствовать себя виноватым, ведь на нëм, как на целителе, лежит ответственность за жизнь дедушки Длинношея.
Пока красноглазый мучился внутренними терзаниями и никак не решался подойди к парочке, длинношейка, весело смеясь, прошлась вперëд по камням, где секундами ранее сидели лягушки. Кареглазый, вместо того, чтобы спокойно по ним пройтись, сделал несколько прыжков и, подскользнувшись, упал в воду, расплескав еë. Но это его ничуточки не смутило, он только посмеялся над своей неуклюжестью. Подловив смех нового друга, Эли тоже засмеялась, прежде чем соскользнуть и так же самой упасть.
—Прости, Литтлфут, — извинилась она, когда увидела, что случайно окатила длинношея водой.
—Ой, ничего страшного, — улыбнувшись, сказал Литтлфут.
Эли, наконец набравшись смелости, спросила с милой улыбкой:
—С тобой очень весело, Литтлфут. Надеюсь, мы друзья?
—Разумеется, мы друзья!— радостно воскликнул длинношей, отряхнувшись.— А друзья всем делятся!
Сердце лазурноглазой подпрыгнуло до небес от его слов. У неë наконец-то появился друг, и он действительно был очень добрым, славным и... милым.
"Жалко, что папа этого не увидит..."- грустно подумала Эли.- "Он был прав, я правда смогла найти друга".
—Друзья!— внезапно вспомнив, воскликнул Литтлфут.— Я убежал и бросил их! Мне надо пойти и убедиться, что они не обиделись.
Зубастик, увидев, что его брат отправляется к лугу, куда как раз-таки он собирался его отвести, всë-таки решился рассказать. Будет лучше, если он подготовит Литтлфута, и плевать, что тот потом его возненавидит за бесполезность.
—ЛИТТЛФУТ!!!— громко воскликнул Зубастик, подбегая к длинношеям.
Эли, как и Литтлфут, обернулась на голос и увидела... острозуба! Она в ужасе вскрикнула и спряталась за кареглазым, ожидая, что тот защитит еë. Но какого было еë удивление, когда Литтлфут назвал его...
—Зубастик, что случилось?— обеспокоенно спросил он, увидев мокрые и опухшие от слëз глаза брата.
Она не ослышалась? Этого отстрозуба зовут... Зубастик? Он тот самый брат, о котором говорил Литтлфут? Как он мог считать братом того, кто убивал листоедов и ел их? Посмотрев в глаза этого хищника, Эли заметила кое-какую знакомую деталь.
"У него... у него такой же цвет глаз, как у Острозуба!"- в ужасе воскликнула про себя лазурноглазая; на неë нахлынули неприятные воспоминания.
—Спасибо, папа, ты лучший, — сказала длинношейка от чистого сердца.
Отец мягко улыбнулся дочери и нежно потëрся об неë носом.
—Я могу пойти и поиграть с бабочками? Я видела их неподалёку, — улыбаясь, спросила Эли.
—Конечно, только не уходи далеко, — разрешил сиреневый длинношей.
Маленькая длинношея, радостно смеясь и разбрызгивая воду, побежала к опушке леса. Подкравшись к цветочному кустику, на котором сидели две розовые бабочки, она набросилась на него и упала в листву кустарника, спугнув красивых летающих насекомых. Эли погналась за ними в лес. Пока длинношея пыталась поймать хотя бы одну бабочку, она не чувствовала приближающейся к ней опасности.
Последующие события для неë были как в тумане с редкими запомнившимися кадрами: бегущая в страхе и ужасе стая быстрых кусак (дейнонихов); Острозуб, его хищные кроваво-красные глаза, смотрящие на неë с диким кровожадным зверством; как она цеплялась зубами за ветку, чтобы не упасть в овраг с брюхоползами (крокодилами), и в ужасе смотрела на этих чудовищ, раскрывших свои полные острых зубов пасти; испуганный взгляд матери, что вытащила еë; рычания и... леденящий кровь крик отца.
Эли всегда слышала истории о нём - о том, как этот монстр нещадно убивает всех на своëм пути, даже его собственный вид, что он не остановится, пока не удовлетворит свою жажду крови. Но она никогда не думала, что столкнëтся с ним. С тех самых пор лазурноглазую преследовали кошмары о том дне. Она никогда бы не забыла эти кроваво-красные глаза. Никогда.
—Дедушка заб-болел... тяжело заболел, — сбивчиво начал отвечать Зубастик.— Ему стало настолько п-плохо, что он... упал, когда ты побежал за остальными. Я... я сделал всë, ч-что мог, чтобы ему п-помочь, н-но... но...
Тяжëлый ком застрял в горле острозубика, мешая ему договорить. Он сжал кулаки и постарался сделать всë возможное, чтобы оставаться сильным и не проливать новых слëз. Зубастику не один раз приходилось наблюдать за смертями листоедов и острозубов, и он никогда не плакал по ним из-за того, что не был с ними знаком и считал смерть чем-то естественным. Но теперь, привязавшись к дедушке Длинношею, что стал для него семьëй... ему было очень больно видеть его таким бледным и слабым.
—В-всë... всë очень плохо, — еле-еле выдавил из себя острозубик.
На лице Литтлфута отразился шок от этой новости. Он почувствовал, будто его яркий и полный счастья мир вновь начал рушиться, как тогда, когда у него умерла мама.
—Зубастик... отведи нас к дедушке!— кое-как собравшись с мыслями, сказал кареглазый.
—Хорошо, только... готовься к тому, что ты увидишь - дедушка выглядит очень бледным и слабым, — кивнув, сказал Зубастик.
С этими словами он быстро помчался из леса, Литтлфут погнался за ним в том же темпе, а Эли неуверенно держалась позади них, всë ещё не доверяя острозубику - вдруг тот собрался загнать их в ловушку?
***
***
Великий Круг почти сел, когда трое примчались к тому самому месту, где жители долины встречали стадо Эли. Увидев взрослых длинношеев, столпившихся вокруг чего-то, Зубастик сказал Литтлфуту, что там лежит больной дедушка. Подбежав к ним, они вдвоëм стали пробираться через лабиринт больших ног длинношеев, те же нервно перешëптывались между собой и не замечали их. —Плохи его дела, какой ужас. —Какой ужас. —Это ужасно. Когда сводные братья вышли в центр круга, кареглазый испытал ужасный шок. Дедушка Длинношей лежал на боку, тяжело дыша и не двигая ни одним мускулом. Рядом с ним лежала бабушка Длинношея, выглядевшая обеспокоенной и удручëнной. Литтлфут тут же побежал к ним; острозубик, опустив голову, медленно поплëлся за братом; Эли, что была самой последней, пока что пробиралась к ним. —Дедушка!— воскликнул юный длинношей. Но тот не отозвался, даже глаза не открыл. Бабушка обернулась и посмотрела на Литтлфута. —Литтлфут, дедушка... он... —Я знаю, Зубастик мне рассказал, — сказал длинношей, прежде чем спросить: —Н-но... неужели ничего нельзя сделать? —Не знаю, Литтлфут, — ответила старушка с горечью в голосе.— Не все знают, как лечить некоторые болезни. Даже Зубастик. Он смог только облегчить боль дедушки. Зубастик нервно сглотнул и виновато отвëл грустный взгляд. Слëзы навернулись на глазах Литтлфута, когда он услышал эти слова. Красноглазый, увидев, что его брат изо всех сил старался сдержать слëзы, подошëл к нему и крепко обнял его. Литтлфут, всхлипнув, обнял того в ответ лапой. Внезапно Старейшина вышла из-за их спин и подошла к семье. —Я не раз уже прежде видывала подобную хворь, — спокойно сказала она.— Ни один динозавр не выздоровеет, если только... Глава стада колебалась над ответом, остальные длинношеи занервничали, а Эли пробралась между ними как раз в тот момент, когда братья отпустили друг друга. —Если только, что?!— навострившись, спросил Зубастик, опасаясь за судьбу дедушки. —Если только не съест золотых лепестков Ночного Цветка, — решившись, ответила Старейшина. —Ночной Цветок?— переспросил длинношей. —Но я думал, что это просто миф!— удивлëнно воскликнул красноглазый. —Это никакой не миф, малыш, эти цветы правда существуют, — сказала матриарх стада. При упоминании этого цветка мигрирующее стадо снова начало бормотать между собой. Однако в тонах их голосов звучали как и надежда, так и страх. Казалось, они надеялись на целебные свойства этого цветка, но что-то было не так, и появились намёки на беспокойство. —Если больной динозавр съест их вовремя - он исцелится, — добавила Старейшина. —Бабушка! Нам нужно раздобыть Ночной Цветок для дедушки!— сказал Литтлфут, чей голос наполнился надеждой. —Сестра, где я могу найти Ночной Цветок?— с нетерпением спросила бабушка родственницу. Еë двоюродная сестра ответила не сразу. Вместо этого она повернула голову на северо-восток и некоторое время смотрела туда. Затем она повернулась к бабушке Длинношее и тихо сказала: —Там, откуда мы пришли: в Туманном Краю. Бабушка и стадо длинношеев одновременно ахнули, а у сводных братьев сузились глаза от удивления. Всë снова начало вертеться вокруг этого таинственного места. —Туманный Край...— пробормотал Литтлфут. —Родичи, кто отведëт меня туда, где растёт Ночной Цветок?— обратилась старушка к остальным длинношеям. Как только просьба была высказана, всё остальное стадо в страхе попятилось. —Нет, нет, нет! —Только не я! —Я туда не вернусь! Каждый из них заявлял, что не собирается возвращаться в Туманный Край, и что даже пытаться идти туда было бы безрассудно. —Там земля слишком сильно изменилась, — предупредила Старейшина.— Длинношеям там не рады. —А как же наш дедушка?!— со слезами на глазах закричал Литтлфут. —Мы не можем просто ничего не делать!— сжав руки в кулаки, твëрдо возразил Зубастик главе стада.— Мы должны что-то сделать! Если мы все будем работать вместе, то мы сможем..! Прежде чем он успел закончить, Старейшина опустила голову на уровень красноглазого и пристально посмотрела на него. —Это слишком опасно!— решительно заявила глава стада. Зубастик открыл рот и поднял указательный палец, чтобы заговорить, но не смог произнести ни слова. В конце концов, он опустил взгляд, не в силах вынести суровое лицо престарелой длинношеи. "С этими трусами разговор бесполезен, так что даже не пытайся", - сказал внутренний голос. Когда Старейшина увидела грустное побеждëнное выражение лица красноглазого, её лицо значительно смягчилось, а взгляд стал сочувствующим. Она впервые в своей жизни видела острозуба, который беспокоится за жизнь листоеда и даже хочет ему помочь. Но, к сожалению, она не могла помочь, она не стала бы рисковать ни жизнями детей, ни своей сестры, ни своего стада. Старейшина, не говоря больше ни слова, отвернулась и повела своë стадо обратно к их месту отдыха. Эли, обеспокоенная состоянием своего нового друга, собиралась подбежать к нему, как еë остановила мать. —Идëм, Эли, уже поздно, — сказала она, уводя дочь. —Но, мама, разве мы не можем чем-нибудь помочь?— спросила лазурноглазая. —Сожалею, доченька, мы ничего не можем сделать. Когда они ушли, Литтлфут и Зубастик остались там, где стояли. Они оба забеспокоились ещё больше. Они всё ещё хотели что-то сделать. —Литтлфут, Зубастик... Сводные братья обернулись, услышав, как дедушка слабо заговорил с ними. Они оба подошли к нему. —Да, дедушка?— спросил юный длинношей. —Мальчики...— начал старик тихим голосом.— Я хочу, чтобы вы пообещали, что если со мной что-нибудь случится... —Но дедушка, ничего с тобой не случится! Мы будем за тобой ухаживать!— отчаянно сказал Литтлфут. Красноглазый лишь отвëл взгляд от своего брата, чья надежда постепенно угасала. —Ты ещё слишком юн, у бабушки уже силы не те, что раньше, а Зубастик... даже несмотря на то, что ты пытаешься быть сильным духом, я вижу, в каком отчаянии ты сейчас находишься и как тебе больно смотреть на меня в таком состоянии...— грустно продолжал дедушка Длинношей, смотря на обоих внуков уставшими глазами.— Если наша долина начнëт меняться, меня не будет рядом, чтобы защитить вас. Наши родичи сильны, а Старейшина мудра. —Ну, я не думаю, что она такая уж мудрая, — с горечью сказал кареглазый. "Даже несмотря на то, что она в какой-то степени является частью нашей семьи, уважения к ней у меня становится всë меньше и меньше", - сказал про себя Зубастик, чувствуя некую обиду на Старейшину. —Внучата, обещайте мне, что вы с бабушкой уйдëте вместе с ними, если придëт такое время, — сказал пожилой длинношей, посмотрев на сводных братьев слабыми глазами. —Но дедушка, ты выздоровеешь!— воскликнул Литтлфут, чьи глаза наполнились слезами. —Пообещай мне, Литтлфут. —Я... Кареглазый почувствовал, как острозубик положил свою руку ему на плечо. Литтлфут посмотрел на Зубастика, тот кивнул ему, стараясь сдержать новую порцию слëз. Кареглазый, повернув голову к дедушке, сказал грустным голосом: —Я обещаю. Уставший и ослабевший дедушка Длинношей закрыл глаза и уснул. Наконец, кареглазый дал волю слезам. Его сердце сжалось в груди так сильно, что стало больно: сначала он потерял свою мать, а теперь он теряет своего дедушку. Увидев как его брат убит сильным горем, острозубик дал волю слезам. Он никогда не хотел видеть, как Литтлфут страдает. —Вам пора спать, малыши, — нежно сказала им бабушка Длинношея. —Но я хочу помочь тебе присматривать за дедушкой!— со слезами на глазах сказал длинношей. —Ты и Зубастик поможете мне, если вы оба как следует отдохнëте. —Но я могу сделать что-то посерьëзнее!— настаивал Литтлфут отчаянным голосом. —Литтлфут, нам надо научиться принимать то, что посылает Великий Круг Жизни, — грустно сказала старушка. Зубастик, что всë это время молчал, сжал кулаки ещё сильнее и сорвался: —Нет! Не тогда, когда от этой болезни есть лекарство! Раз никто из стада не хочет нам помогать, тогда я сам пойду туда! Бабушка Длинношея и Литтлфут удивлëнно ахнули. —Но Зубастик, ты же слышал, что сказала Старейшина - Туманный Край опасен, — сказал кареглазый. —А я слышал, как ты говорил, что не считаешь еë мудрой, — сурово сказал острозубик. Кареглазый дрогнул в тот момент, когда его брат это сказал. Тот никогда не применял такой тон на нëм. —Кроме того, даже если Туманный Край так опасен, это меня не остановит; поверь мне, я бывал в опасных местах в прошлом, и я знаю, как выжить в суровых условиях, — чуть более спокойно продолжил Зубастик. —Но как ты найдëшь дорогу до туда?— спросил Литтлфут. "Я спрошу своих родителей... если они знают, конечно же", - сказал про себя острозубик.- "Если нет, то у меня есть запасной вариант". —Я просто буду следовать за запахом длинношеев отсюда, — ответил Зубастик, показав на свой нос. —Тогда... я пойду с тобой!— решившись, сказал кареглазый. Бабушка Длинношея тяжело вздохнула. Хоть еë приëмный внук очень ответственный и ведëт себя взрослее других детей, но сейчас она видела, что им двигало чувство вины над теми вещами, над которыми никто не властен. "Он слишком серьëзно относится к своей работе целителя", - сказала про себя старушка.- "Может быть... мы с дедушкой слишком рано возложили на него эту ответственность?" —... хорошо, — вздохнув, сказала бабушка, застав этим врасплох обоих внуков. —Ч-что?— не веря, переспросили еë Зубастик и Литтлфут. —Я разрешаю вам отправиться туда, — ответила старушка.— Но при двух условиях: вы пойдëте туда завтра на рассвете и вместе с мистером Трëхрогом. Хорошо? Сводные братья, радостно улыбнувшись, кивнули ей. —Хорошо! Когда бабушка Длинношея поймала взглядом пасущееся неподалëку стадо трëхрогих, что уже направилось к своему спальному месту, она пошла к ним, чтобы поговорить с Топпсом. А сводные братья отправились к своему гнезду. —Я сперва узнаю у родителей дорогу, пока есть время, и если они ничего не знают о Туманном Крае, то воспользуюсь озвученным ранее планом, — предупредил Зубастик Литтлфута. —Хорошо, я тебя прикрою, — кивнул кареглазый. Теперь, когда их пути разошлись, Литтлфут вернулся к гнезду под ночь и стал дожидаться своего зубастого брата. Когда бабушка вернулась, чтобы оповестить внуков о том, что она договорилась с мистером Трëхрогом, кареглазый сказал ей, что Зубастик решил пойти поесть перед сном, и она, поверив внуку, вернулась к дедушке. Через пару часов Зубастик вернулся к нему со слегка раскисшим выражением лица. —Полагаю... они всë-таки не знают, где Туманный Край?— предположил кареглазый по лицу брата. —Всë верно... теперь, мне придëтся положиться только на своë обоняние, — тяжело вздохнул острозубик, плюхнувшись рядышком и обняв себя.— А ещё они уйдут послезавтра. Теперь Литтлфута начинало терзать беспокойствие. А что, если они не найдут Ночной Цветок вовремя? Что, если Туманный Край находится очень далеко? Вдруг остальной след стада успел развеяться, и дальше им придëтся идти наобум? Вдруг, когда они вернутся, дедушка... —Беспокоишься о том, что не успеем вовремя?— мягко спросил Зубастик, вырвав кареглазого из раздумий. —Угу, — кивнул Литтлфут, что начал дрожать от всего этого стресса. Острозубик нежно обнял длинношея и слëзы того вновь вырвались наружу. Зубастик зажмурился, чтобы самому не заплакать при виде страданий брата. Собрав волю в кулак, он с решимостью посмотрел на Литтлфута и сказал ему: —Литтлфут, я понимаю твои опасения, но ты не должен так сильно зацикливаться на этом - ты так угробишь своë эмоциональное и психологическое состояние. Единственное на чëм мы все сейчас должны быть сосредоточены, так это на путешествии, на том, что может ждать нас впереди, и на том, как нам подготовиться к этому. —Н-но я не могу не д-думать о том, что станет с дедушкой, если м-мы не... —Я понимаю, я тоже этого боюсь, но, поверь мне, эти мысли ничем тебе не помогут, они не наделят тебя сверхскоростью, — прервав длинношея, мягко сказал красноглазый, обняв его так крепко, будто желая передать ему всю свою силу духа, которая у него была.— Ни тебе, ни дедушке не станет от этого легче. Зубастик был прав - переживания ничем не помогут. Литтлфут, шмыгнув носом, попытался настроить свои мысли на предстоящий поход, и ему стало чуточку легче. —... спасибо, Зубастик, — тихим голосом сказал длинношей, укутав брата хвостом. Пожелав друг другу спокойной ночи, красноглазый уснул в обнимку с древесной звездой. Литтлфут пытался заставить себя заснуть, но это было бесполезно. Его до сих пор терзало беспокойство о том, что им всем придëтся бродить по всей территории в поисках Ночного Цветка. "Может... мне спросить Эли?"- внезапно осенило длинношея. Волна решимости, казалось, вспыхнула внутри него сверхновой звездой. Он улыбнулся.- "Точно! Она знает дорогу, а также, где конкретно находится цветок!" Убедившись, что острозубик крепко спит, кареглазый быстро и бесшумно убежал к спальному месту длинношеев. Они все отправятся на рассвете, а потому возможности расспросить Эли завтра не будет, только сейчас. Добравшись до нужного ему места, Литтлфут осторожно прокрался мимо спящих стад Великой Долины. Он чувствовал срочность своей миссии и проявлял большую осторожность, чтобы не попасться. Кареглазый не осмелился произнести ни слова, приближаясь к дремлющим мигрирующим длинношеям. Едва смея дышать, он медленно шëл среди спящего стада, проявляя большую осторожность, чтобы случайно никого не разбудить. Ситуация начала немного накаляться, когда Литтлфут обходил одного из крупных длинношеев. Когда он подошëл к месту, откуда мог видеть его лицо, кареглазый замер, поняв, что это была Старейшина. Хотя она спала, о чëм свидетельствовал еë храп и закрытые глаза, Литтлфут стал ещё более осторожным, проходя мимо неë. Старейшина была явно последним динозавров, с которым он хотел бы столкнуться в этот момент. Пройдя мимо неë, кареглазый с облегчением обнаружил, что прибыл именно туда, где и хотел оказаться: всего в нескольких футах от него спала Эли вместе со своей матерью. —Эли, — прошептал Литтлфут.— Эли, проснись. Проснувшись, длинношейка тихо спросила: —Литтлфут? Что ты тут делаешь? —Мне необходимо найти Ночной Цветок, — сказал кареглазый. —Что?!— удивившись, громко спросила Эли. —Тсс, тихо, — прошептал Литтлфут. Не говоря больше ни слова, он повëл длинношейку подальше от стада в лес. Убедившись, что никого поблизости нет, кареглазый спросил еë: —Ты мне расскажешь, где его найти? —Не могу, Литтлфут, это слишком опасно, — ответила Эли, покачав головой.— Туманный Край полон всяких жутких чудовищ. Тебе нельзя идти туда одному. —Так я буду не один. Я и Зубастик пойдëм туда в сопровождении отца Сэры, — улыбнувшись, сказал Литтлфут.— Я могу также попросить Сэру, Даки, Петри и Спайка пойти с нами. Длинношейка нервно сглотнула. Он собирается пойти туда с задирами, самым агрессивным видом листоедов и острозубом? Эли больше всего из этих трëх зол беспокоил именно Зубастик, больно уж ей казались две вещи насчëт него подозрительны: то, что он был сиротой, и его маленькая схожесть с Острозубом. Решив не подавать виду, она улыбнулась. —А как же я?— спросила лазурноглазая. —Ну, я... я не думаю, что ты захочешь пойти, потому что... тебе не нравятся мои друзья, особенно мой брат, — немного подумав, сказал длинношей с нотками грусти.— И, кроме того, ты же сама сказала, что не хочешь идти. Эли задумалась. Вдруг этот Зубастик как-то связан с Острозубом? Вдруг тот приходится ему... отцом? Если это так, то Литтлфут может оказаться в большой беде. Когда еë стадо после нескольких месяцев скитаний, чтобы запутать след преследующего их самого грозного хищника, отправилось в Великую Долину, уже на полпути они услышали от других видов листоедов, живущих неподалëку, о том, что этот самый хищник был побеждëн детьми из долины. Что, если Зубастик пытается втереться всем в доверие, чтобы найти этих детей-героев и отомстить им? Он наверняка мог скорешиться с острозубами за Великой Стеной, чтобы устроить засаду и взять Литтлфута в плен в качестве приманки. Она должна что-то сделать, она не может позволить, чтобы с еë новым другом случилось что-то плохое. —Я пойду, но... И тут Эли пришла в голову чудесная мысль. Она сама поможет Литтлфуту, чтобы не только доказать тем самым, что она - единственный настоящий друг, на которого он может положиться, но и предостеречь по поводу его зубастого брата. Может быть, они не только спасут дедушку, но и за то время, пока будут идти за цветком, придумают план, как раскрыть коварные замыслы молодого острозуба всей долине. —Но нам нельзя брать с собой остальных, — договорила лазурноглазая. —Почему?— в недоумении спросил длинношей. —Понимаешь, если мы возьмëм их, то это очень сильно задержит нас, — сымпровизировала Эли. —Ну, не знаю, — нерешительно ответил Литтлфут.— Бабушка ска... Но лазурноглазая опередила его: —Скорее, Литтлфут, я знаю дорогу, а остальные нет. Нужно уходить сейчас, так мы сможем выиграть больше времени, пока твой дедушка... Эли отдëрнула себя в последний момент. Она не хотела давить другу на больное, ведь тот потерял своих родителей, раз их не было в Великой Долине. Но Литтлфут понял еë. Он решил всë-таки не брать с собой остальных, чтобы рассказать Эли о них побольше. "Если я расскажу ей о наших приключениях, она поймëт, что они хорошие, что с другими видами тоже можно дружить", - сказал про себя длинношей, следуя за лазурноглазой.***
—Литтлфут, подожди меня!— крикнул Зубастик, пытаясь угнаться за братом, направляющимся к стаду длинношеев, среди которых уже стояла бабушка и ждала их. —Нет! Оставь меня в покое!— крикнул Литтлфут, резко обернувшись к нему. Его лицо было заплаканным, а в глазах были гнев и обида.— Если бы ты вылечил дедушку, то мне бы не пришлось покидать друзей и дом, в котором мама хотела, чтобы я жил! Острозубик отступил под давлением взгляда брата. Ему было больно слышать это от него. —Литтлфут, я... мне... мне жаль...— опустив голову, сказал Зубастик, не зная, что ещё он может сказать. —И это всё, что ты можешь сказать?!— вопросительно крикнул Литтлфут.— Мой дедушка умер из-за тебя! Из-за твоих ограниченных знаний! И всë, что ты говоришь: "мне жаль"?! Острозубик зажмурился, стараясь сдержать слёзы. —Моя мама умерла от острозуба, а теперь ещё и дедушка умер по вине острозуба!— продолжил кричать Литтлфут, из чьих глаз покатились слëзы.— Чем ты лучше того монстра? Ты позволил дедушке умереть! Кареглазый горько заплакал. Зубастику было больно видеть его таким. Он подошëл к брату, собираясь утешить его. Он не знал, как, но он попытается сделать всë возможное. Острозубик вытянул руки и потянулся вперëд, чтобы обнять Литтлфута. —Нет! Не подходи ко мне!— крикнул кареглазый, заметив приближение Зубастика, и оттолкнул того с такой силой, что тот упал. Острозубик ничего не мог сделать или сказать, только обеспокоенно смотреть в ответ. —Ты подвëл меня! Ты подвëл бабушку! Мы больше не хотим, чтобы ты был в нашей семье!— крикнул Литтлфут, убегая. —Литтлфут! Зубастик протянул руку, но опустил еë, когда кареглазый ушёл достаточно далеко. Он больше не мог себя сдерживать. Слëзы потекли из глаз острозубика. Он заплакал. —Мне жаль! Мне правда очень, очень жаль! Простите меня, пожалуйста, простите! Не оставляйте меня, прошу!— умоляюще кричал Зубастик вслед Литтлфуту и бабушке, уходивших вместе со стадом длинношеев.***
—НЕТ!!! Зубастик резко вскочил со своего спального места и тяжело задышал. На дворе по-прежнему была ночь, но Ночной Круг лишь слегка сдвинулся в небе. Острозубик, почувствовав что-то мокрое на щеке, легонько коснулся еë пальцем. То были его слëзы, что теперь остались маленькими капельками на его пальце. Зубастик вытер слëзы с лица и отряхнулся, чтобы прогнать остатки этого видения, и посмотрел в сторону спящего Литтлфута, но... его там не было. Зубастик не на шутку испугался. "Нет, нет, нет, нет, нет! Это был всего лишь сон! Этого не случилось в реальности!"- воскликнул про себя острозубик, в панике нарезая круги в гнезде. "А ты в этом уверен?"- спросил внутренний голос. Зубастик помотал головой, чтобы прогнать навязчивый голос, и в отчаянии стал обнюхивать окрестности. Он последовал за запахом брата, тот повëл его сначала к стаду длинношеев, а потом к одному из эвакуационных путей из Великой Долины. Острозубик также уловил и другой запах - запах длинношеи Эли. Его глаза шокировано смотрели на Таинственное Далëко. —А что? Ему сейчас не до тебя и не до нас, — раздражëнно проворчала Сэра. —Со мной всë нормально, и я тоже серьëзно!— вспылила трëхрогая.— Литтлфут сейчас играет с длиношеей девчонкой и, судя по всему, ему нравится проводить время с ней больше, чем с нами! "Если он умрëт, то Литтлфут и его бабушка покинут долину вместе со стадом длинношеев, оставив тебя одного". "Он уже это сделал, Сэра так сказала, и еë слова подтвердились; эта длинношея прямое тому доказательство", - сказал внутренний голос.- "Разве Литтлфут тебе не говорил о том, что ожидал встретить в долине других длинношеев? Думаешь, он захочет упустить шанс дружить, а позже полюбить кого-то своего вида? Смерть дедушки может стать катализатором того, что твой братец захочет покинуть Великую Долину вместе со стадом, чтобы двигаться дальше". "И кроме того, Литтлфут бросит тебя, потому что ты его подвëл. Ты, знающий о заболеваниях, должен знать лекарства от всего, но ты не знаешь, чем лечить дедушку. Он в тебе очень сильно разочаруется". Зубастик обессиленно упал и схватился за голову. Он начал испытывать смешанные эмоции: обиду за то, что Литтлфут не разбудил и не взял его и остальных с собой; злость за то, что тот поступил так опрометчиво, подвергая опасности не только себя, но и Эли; грусть из-за того, что его брат мог в тайне разочароваться в нëм и пойти вместе с Эли, что хорошо знала дорогу; и страх за обоих длинношеев. "Я должен что-то предпринять... если я пойду будить остальных, Литтлфут и Эли будут к тому времени уже совсем далеко..."- задумался Зубастик, что начал мысленно разрываться на части от этой ситуации.- "Аргх, чëрт, Литтлфут! Как только доберусь до тебя, я вобью тебе в голову немного здравого смысла! Ну вот что тебя сподвигло пойти раньше назначенного времени?!.. может... дело во мне? Может, я недостаточно его успокоил? Может, он действительно разочаровался во мне, а я этого не заметил?.. аргх, нет, нет, нет! Я не должен сейчас заниматься самокопанием! Я должен предпринять что-нибудь! Хоть что-нибудь! И побыстрее!" Не желая терять ещё больше времени, чем, как думал красноглазый, уже потерял из-за своих затянувшихся раздумий, Зубастик сорвался с места и побежал по узкому спуску, по которому могли пройти только маленькие существа, вроде детей. "Надеюсь, я не опоздаю, и с ними двумя ничего не случится..."- сказал про себя Зубастик.***
***
На следующий день Сэра, Даки, Петри, Спайк и мистер Трëхрог начали искать Литтлфута и Зубастика. Они ждали их внизу с самого утра у обычного места их встреч - Гремящего Водопада; четверо ждали их, чтобы поиграть с ними, а Топпс, чтобы сопровождать их по дороге к Ночному Цветку, о чëм первые пока что не знали, ровно как и о болезни дедушки. Теперь Великий Круг неуклонно приближался к середине неба. Они поняли, что что-то явно затевается, когда сводные братья не появились. Они никогда не опаздывали так сильно. Четвëрка, обыскав все возможные места в Великой Долине, где могли находиться их друзья, собралась у небольшой траншеи, которую обозначили как своë особое тайное место встречи на время, когда водопад был завален, и им требовалось особо скрытное место, чтобы обсудить, как вернуть воду. —Я нигде не могу их найти, — сообщила запыхавшаяся и обескураженная Даки, упав на нос Спайка. —Моя тоже их не найти, — устало простонал Петри.— Это на них не похоже. —Зубастик мог пойти навестить своих родителей или пойти и пособирать всякой лечебной травы, а вот Литтлфут, держу пари, просто прячется от нас, чтобы ему было удобнее играть с этой дурацкой Эли, — с подозрением сказала Сэра и начала изображать длинношейку, обняв свой хвост лапами: —Ох, Литтлфут, я боюсь! Твои друзья такие страшные! Уберите их от меня! Уберите! Особенно Зубастика! Он меня сейчас съест! На последних словах зеленоглазая перевернулась на спину и стала барахтать ногами. Петри, Спайк и сама Сэра рассмеялись, в то время как Даки задумалась. —Литтлфут бы этого не сделал, Сэра, — сказала пловчиха.— Ты же знаешь, что он бы сначала поговорил с нами. Он бы поговорил. Кроме того, разве твой отец тоже не ищет его и Зубастика? Зеленоглазая села и задумчиво посмотрела на неë. Она не хотела признавать этого вслух, но у Даки были хорошие аргументы. "Но зачем они понадобились папе?"- задумалась Сэра. —Литтлфут! Зубастик!— послышался голос бабушки. —Это бабушка Литтлфута, — сказала Даки. —Литтлфут! Зубастик! Мальчики, где вы?— беспокойно кричала она. —Что-то не так, чует моë сердце, что что-то не так, — сказала пловчиха, которая тоже забеспокоилась. Тем временем бабушка Длинношея, что собиралась разбудить внуков, но не обнаружила их, стала их искать. Она долго их звала, но никто из них не откликался. Старушка вернулась к дедушке, думая, что те находились там, но сводных братьев нигде поблизости не оказалось. Когда пришëл мистер Трëхрог и на еë вопросительный, но полный надежды взгляд, отрицательно покачал головой, пожилая длинношея поникла. —Должно быть, они отправились на поиски Ночного Цветка, — высказала она своë предположение вслух и печально вздохнула.— Ох, мои храбрые мальчики!