The land before time: different story

Земля до начала времён
Джен
В процессе
PG-13
The land before time: different story
автор
бета
Пэйринг и персонажи
Описание
Все мы прекрасно знаем, что в самом начале, путешествующих в поисках дома динозавриков было пятеро. Но, что если их изначально будет... шестеро?
Примечания
Это альтернативная вселенная, где Зубастик появляется в самом начале. Соответственно, с ним произошли другие обстоятельства, которые на него повлияли и из-за чего, он ведëт себя по-другому. P.s.: Ещё с самого детства шипперила Даки и Зубастика (тогда я вообще не знала, что такое пейринг и т.д, мне просто тогда хотелось их побольше видеть вместе), особенно после 9 серии: Побег из Загадочной Дали. Пересмотрев все части и сериал заново + понастольгировав и вспомнив свои детские 10-летние фантазии на тему путешествующей шестëрки динозавров с 1 по 13 часть и сериал, решила написать сию историю, которая ещё с 10 лет крутилась в моей голове.
Содержание Вперед

Глава 19: В поисках воды (часть 3)

Кривоклык, смотри, листоеды, много листоедов!— радостно воскликнула быстрокусающая. —Я вижу это, Велка. Должно быть, они здесь из-за воды, — сказал названный, что казался на вид чуть более крупным и сильным среди стаи. Наверное, это был их вожак.— Но среди них есть гиганты и, учитывая возможность, что они из Великой Долины, что находится рядом, они быстро позовут на помощь. Так что нам никак с ними не совладать.Подождите, среди них есть маленький острозуб!— воскликнул другой быстрый кусака, указав на фиолетового острозубика, а затем на остальных детей.— А рядом с ним маленькие длинношей, трëхрогая, пловчиха, летун и шипохвост!Ты думаешь, что это те самые?— спросил ещё один быстрый кусака. У Зубастика расширились глаза от удивления, когда эти хищники начали бурно и взволнованно обсуждать их нахождение, особенно их шестерых. —Эй, я как-то слышал о странном маленьком острозубом сироте, скитающемся по Таинственному Далëко наобум и разговаривающем на языке листоедов, — сказал быстрый кусака с другой скалы.— Должно быть, это он и его друзья-листоеды! Это они победили Острозуба! Самого "Ходячего Ужаса"! Литтлфут, заметив, что быстрых кусак не интересуют взрослые, и их глаза, полные злобы и жажды крови, прикованы к нему, друзьям и брату, спросил того, стараясь скрыть дрожь в голосе: —Зубастик, о чëм они говорят? —Победители "Ходячего Ужаса" прямо на нашей территории!— злобно зарычал глава стаи.— Какое счастье для нас! Похоже, у нас будет счастливый пир сегодня вечером! Лицо красноглазого стало очень бледным, его пульс забился, и он начал неудержимо дрожать. Ты же не собираешься идти туда один?— обеспокоенно спросила сына оливковая острозубиха. Нет, я пойду туда с Литтлфутом, нашими друзьями и их семьями, — ответил Зубастик. Это хорошо, потому что там - территория большой стаи быстрых кусак, — сказал Сильный Клык.— Туда лучше идти большой группой из десяти взрослых, что смогут вас защитить. "... как я мог об этом забыть?"- спросил себя Зубастик.- "Если бы мы взяли с собой больше взрослых, то все шансы были бы в нашу пользу... но теперь..." —Зубастик, в чëм дело?!— спросил юный длинношей, обеспокоенный всей этой ситуацией. Он переводил взгляд то на окружавших их хищников, то на брата, который выглядел так, будто у него случился приступ паники. —Они... они... они...— красноглазый едва ли мог выговорить слова из-за подступившего к горлу кома. Литтлфут мягко положил свою лапу на плечо Зубастика, чтобы тот успокоился. Преодолев страх, красноглазый закричал всей верхней частью лëгких: —ОНИ ХОТЯТ СЪЕСТЬ НАС!!! ОНИ КАК-ТО УЗНАЛИ О ТОМ, ЧТО МЫ ПОБЕДИЛИ ОСТРОЗУБА!!! ОНИ ЗДЕСЬ, ЧТОБЫ УБИТЬ НАС!!! Литтлфут, Сэра, Даки, Петри и Спайк испуганно ахнули. —Дети, встаньте за мной!— скомандовал дедушка Длинношей, ставя себя между детьми и медленно приближающимися хищниками. —И за мной!— заявил мистер Трëхрог. —И про нас не забудьте!— сказал Кош, когда он, мистер Гип и миссис Дотти присоединились к дедушке и Топпсу. —Для чего забыть?— спросил отец Матта и тут же схлопотал оплеуху от старшего бегуна. —Встань рядом с нами и защищай детей, тупица, — сказал он. Острозубы наступали шеренгой, всё ещё постукивая своими гигантскими смертоносными когтями по земле. Их лидер и ещё трое быстрых кусак спустились, но пока что не собирались подходить слишком близко. —Эй, маленький острозуб!— заговорил Кривоклык, обращаясь к Зубастику.— Ты можешь говорить на своëм родном языке, или ты только и умеешь, что мычать на диалекте тупых пожирателей листьев? Возмутившись оскорблению в сторону семьи и друзей, красноглазый крикнул в ответ: —Они не тупые!Похоже, ты всë-таки говоришь на нашем, — злобно улыбнулся лидер.— Хорошо. Может быть, ты сможешь нам пригодиться!Мне нет никакой нужды помогать вам!— рыкнул Зубастик. —Просто приведи нам этих детей!— зарычал Кривоклык.— Мы пощадим твою жизнь и жизни этих листоедов-старпëров, если отдашь тех, кто победил Острозуба! Отдай нам: длинношея, трëхрогую, пловчиху, летуна и шипохвоста! Выполнишь мою просьбу, и я даже подумаю над тем, чтобы принять тебя в свой клан и сделать тебя сильнее. На лице Зубастика появилась ярость от предложенной ему подлой сделки. Его кровь закипела ещё больше, когда он ощутил дрожь Литтлфута, чья лапа всë ещё была у него на плече, и услышал испуганное хныканье Даки. —НИКОГДА!!!— проревел острозубик, при этом поймав взглядом ближайший маленький камень.— Уж лучше умру, чем передам вам своего брата и наших друзей! Если так сильно хотите заполучить их, вам придëтся пройти через меня!Ах, так ты настолько сильно свихнулся от одиночества, что стал считать еду своей семьëй?— притворно-жалостливо усмехнулся лидер.— Ну тогда, я думаю, мы должны будем убить и тебя. Ведь любая семья нашей добычи - тоже добыча. Глаза Зубастика зажмурились в гневной решимости. Он схватил камень и кинул его в вожака стаи, тот увернулся, и камень прилетел в быстрого кусаку, что стоял позади и вырубил его. Затем со стороны прилетел другой камень и попал прямо по щеке лидера. Острозубик удивлëнно заморгал и посмотрел в сторону Литтлфута, кто был тем, кто бросил этот камень. —Литтлфут? Названный повернул голову в сторону Зубастика и, подмигнув ему, сказал: —Ты со мной, я с тобой! Вот как это работает! —Ребята, да расскажите вы нам, что происходит?!— раздражëнно взвизгнула Сэра, перепуганная стаей хищников, что начала наступать по приказу оправившегося Кривоклыка. —Они собираются напасть прямо сейчас!— сказал острозубик. Когда он это сказал, один из троицы кусак, что стояла рядом с лидером, рванулся вперëд, целясь на сводных братьев. Однако дедушка Длинношей вмешался в нужный момент и ударил хищника хвостом, отправив в полëт прямо в лицо мистеру Трëхрогу, и тот ударился об него. Топпс откинулся назад и швырнул хищника прямо в стену скалы. Последствия атаки были настолько велики, что фактически выбили несколько зубов у быстрого кусаки. Как только тот съехал вниз, отряхнул голову и заорал в гневе, на его голову упал большой камень, вырубая острозуба. —Литтлфут, Зубастик, вы и ваши друзья должны уйти в безопасное место, — сказал дедушка, когда один из кусак прыгнул со скалы прямо на его шею. К счастью, тот промахнулся всего на несколько дюймов, и старик отправил его в полëт ударом хвоста. —Сюда, дети, следуйте за мной, — сказал мистер Гип, уводя детей с поля боя. Хип, Нод, Матт и его отец были прямо за шестëркой, а миссис Дотти бежала в конце, чтобы в случае чего защитить всех с тыла. Старший бегун спешно повёл всех вниз по узкой тропинке между двумя стенами скал от битвы, а взрослые продолжали баррикадировать путь быстрым кусакам.       Дедушка Длинношей отправил в полëт ещё одного прыгнувшего кусателя, другой же приблизился, пока его ошеломлëнный собрат оправлялся после приземления. Группа из троих взрослых, подростков и шестерых детей всё спешила прочь. Литтлфут остановился и, оглянувшись, увидел, как острозубы нападают на его дедушку. —Дедушка!— испуганно крикнул длинношей. Миссис Дотти подошла и подтолкнула его к другим детям. —Не оглядывайся, малыш, пошли!— сказала шипастая. Литтлфут кивнул ей, и они побежали. Стая быстрых кусак всё ещё приближалась к взрослым. —Мы не можем позволить им пройти!— сказал дедушка Длинношей —Дети убегают!— закричала кусающая. —Мы не можем пройти мимо этих гигантов!— сказал лидеру кусающий со шрамами на морде.— Они слишком большие даже для нашей стаи!Это неважно!— зарычал Кривоклык.— Мы знаем эту землю лучше всех! Мы просто пойдëм альтернативным маршрутом! Вперëд! Видя то, как хищники зарычали друг на друга, будто что-то планировали, пожилой длинношей не мог не пожелать о том, что он и остальные не понимали их язык. Взрослые готовились к очередному нападению, когда четверо быстрых кусак понеслись к ним. Хищники разом прыгнули прямо на Коша с разных сторон. Шишкохвост, зная, что не сможет разом отбиться от всех, закрыл глаза и был готов принять удар на себя, но... ничего не произошло. Быстрые кусаки просто пролетели мимо него. —Они пошли за детьми!— воскликнул мистер Трëхрог. —Мы должны остановить их! Вперëд!— приказал дедушка Длинношей. Не колеблясь ни секунды, все отправились на поиски группы мистера Гипа, попутно отбиваясь от атак преследующей их стаи.       Тем временем старший бегун привëл всех к траншее, в которой вода была перекрыта камнями. Группа скользнула вниз по склону, в сторону канала, и побежала по пути, который вëл к Великой Долине. —Держитесь вместе!— сказал мистер Гип.— Мы сейчас приведëм помощь! —Как эти мерзкие острозубы вообще смеют гоняться за нами?! Мы семьи с большими детьми!— возбухала миссис Дотти. Нод закатил глаза, а старший бегун крикнул ей: —Ты думаешь, что сейчас подходящее время для этого, женщина?! —Вот так-то лучше, — ухмыльнувшись, сказала шипастая, радуясь, что этот сварливый бегун назвал еë так, как она считала правильным. Зубастик оглянулся через плечо, чтобы проверить, есть ли за ними быстрые кусаки. Их не было, однако что-то ещё привлекло его внимание. За ними стояла стена из камней, которые перекрывали воду. —Ребята, стойте!— крикнул острозубик. Все остановились и вопросительно на него посмотрели.— Плотина! Она прямо за нами! Мы должны разблокировать воду! Если мы это сделаем, то пожар будет потушен! —Малыш, те быстрые кусаки идут за нами. Мы должны доставить вас всех к Великой Стене!— сказал мистер Гип. —Я с братом за это!— решительно сказал Литтлфут, подойдя к Зубастику. —Мы все!— шагнула вперëд Сэра, тоже поддержав идею друга; Даки, Петри и Спайк кивнули в знак согласия. —Дети! Я не могу позволить вам рисковать своими жизнями! Мы возвращаемся к остальным!— твëрдо сказал старший бегун. —О, хы-хы, привет, ребята, вы тоже хотите нам помочь?— глупо улыбнувшись, спросил кого-то тëмно-зелëный большеротый, смотря куда-то вверх. Все обернулись и увидели наверху, на уступе, четверо быстрых кусак. Группа с ужасом на них смотрела. —Вот вы где, победители Острозуба!— рыкнул Кривоклык и, с гневом посмотрев на острозубика, крикнул ему: —Неправильно нам, острозубам, дружить с листоедами, и особенно считать их семьëй! Они просто безмозглые твари, на которых мы охотимся! Теперь ты должен заплатить за это! Заплатить за то, что ты помогаешь им! Хищники уже были с когтями наготове и собирались наброситься на группу, как позади них раздался топот. —Стойте, где стоите, острозубы!— зарычал Топпс, заставив всех быстрых кусак обернуться. Их жëлтые глаза оценивающе посмотрели на взрослых, что выглядели немного уставшими. Понимая, что у них появилось чуть больше шансов убрать их с пути, они двинулись к ним. —Они уходят, — сказала зеленоглазая, наблюдая, как острозубы скрылись из виду на уступе. —Да, но почему?— задался вопросом мистер Гип. —Думаю, дедушка, отец Сэры и мистер Кош догнали их, — предположил Зубастик. Тем временем дедушка Длинношей, мистер Трëхрог и Кош выстроились в линию, готовые к битве, как вдруг несколько быстрых кусак позади них одновременно прыгнули, держа когти наготове. Кривоклык и трое его подручных, тоже накинулись на взрослых. —Там, наверху, происходит что-то плохое, — сказал Хип, услышав, что над ними происходила бойня. Он, Нод и Матт отступили на несколько шагов. Шипастый и большеротый внезапно повернулись и, закричав, в страхе побежали. —Остановитесь, малыши!— закричал на них золотоглазый. Его крик заставил их обоих остановиться и оглянуться, но только для того, чтобы быть отброшенными в сторону, когда Хип протиснулся между ними. —Я с вами!— закричал он.— Только я первый! —Эй, вы трое, не уходите без нас!— воскликнул старший бегун, когда "святая троица" собиралась рвануть в страхе со всех ног. Внезапно земля начала трястись. —Обвал!— вскрикнула миссис Дотти, указывая взглядом на вершину. Выступ рухнул, а вместе с ним и взрослые с хищниками. —О нет! Папа!— подскочив, закричала Сэра. —Дедушка!— в ужасе закричали Литтлфут и Зубастик. Пыль осела, дедушка Длинношей, мистер Трëхрог и Кош лежали раненными и были без сознания. Неподалёку от них оказались лишь четверо быстрых кусак - тоже без сознания; остальные члены стаи были погребены под камнями. Хищники открыли глаза и несколько раз покачали головами. Они переглядывались между детьми и израненными вырубившимися взрослыми, ревя друг на друга. —Чем быстрее мы добьëм этих гигантов, тем лучше!— рыкнул Кривоклык.— Мы и так уже многих потеряли из-за них! Он и двое его подручных стали подступать к взрослым. —Вы, дети, идите на вершину плотины, где безопаснее!— отдал им команду старший бегун. —А как же остальные?— спросил длинношей. —Мы им поможем, бегите, маленькие хулиганы!— сказала шипастая. Шестëрка и "святая" троица повернулись и побежали в другую сторону. —Давайте!— закричала зеленоглазая. Все девять динозавров побежали по плотине, когда мистер Гип и миссис Дотти понеслись к быстрым кусакам. Шипастая обогнала чëрноглазого и надвигалась на хищников словно непробиваемый танк. —ПРОПУСТИТЕ МЕНЯ!!! Я МА-А-А-А-АТЬ!!!— взревела она так громко, что, наверное, еë услышало всë Таинственное Далëко. Придя в себя от шока, Кривоклык и Велка быстро отпрыгнули в сторону, а оставшиеся двое были настолько сильно ошеломлены, что не успели среагировать, и их со всей яжематеринской силой сбила миссис Дотти, отправив в полëт. Мистер Гип нырнул под лидером и кусающей, заставив их двоих наброситься друг на друга и очень сердито зашипеть. Они обернулись и увидели повëрнутого к ним спиной отца Матта, который только что обнаружил что-то у себя под ногами. Кривоклык и Велка бросились на него. —О! Ягодка!— радостно воскликнул старший большеротый. Он наклонился и хищники пролетели мимо него. Отец Матта остановился и отдëрнул руку. —А, нет, это камень, — разочарованно сказал он, поднявшись и покачав головой. Быстрые кусаки, уловив момент, снова набросились на ничего не подозревающего старшего большеротого, что продолжал разглядывать валяющийся на земле предмет. —Хм...— Рассмотрев предмет, немного подумав и почесав репу, он вновь воодушевился.— Эй, а может быть!.. Он снова наклонился, и хищники пролетели мимо него. Отец Матта поднял жëлто-белый предмет и собирался закинуть его в рот, как почуял от него какой-то странный запах. Он понюхал предмет. —Погодите, это что... помëт летающих?— сказал старший большеротый. Испугавшись, он выбросил его.— А-а-а! Я чуть было его не съел! Мистер Гип, миссис Дотти, Хип, Нод, Сэра и даже быстрые кусаки смотрели на большеротого как на идиота: Зубастик сделал фейспалм, а остальные же не знали, как на это реагировать и вопросительно переглядывались между собой. Матт же с сочувствием смотрел на отца, что чуть не отравился. Не желая тратить время на такое глупое существо, четверо хищников решили заняться бегуном и шипастой. —Давай, мама! Бей, бей, бей их!— подбадривал свою мать Нод, наблюдая за дракой.— Покажи им, кто у нас самая лучшая мама в Великой Долине! Миссис Дотти очень даже хорошо раскидывала троих кусак, в то время как мистеру Гипу приходилось очень туго, так как его противником был не кто иной, как Кривоклык, который был куда более проворным и ловким. Хип, увидев, что вожак стаи ранил его отца под глазом, испугался. —Папа!— крикнул золотоглазый, сорвавшись с места и пробежав мимо юной шестëрки, что стояла чуть ниже хулиганов. —Хип! Что ты делаешь?!— завопил Литтлфут. —Хип, вернись, тебя могут убить!— воскликнул Зубастик. Названный не обратил на них внимания, вместо этого он метнулся к острозубу, зажавшему в угол его отца. Хип подбежал к вожаку стаи сзади, и тот обернулся. —На-на-на! Тебе меня не поймать!— дразнил его золотоглазый. —Сынок!— ахнул мистер Гип. Похоже, ему удалось привлечь внимание хищника. Хип повернулся и побежал обратно, когда Кривоклык начал преследовать его. Золотоглазый остановился у подножия плотины и повернулся лицом к быстрому кусаке, тот был в нескольких футах от него. Быстрый кусака протянул свои когти в попытке поймать бегуна за щиколотку, как гигантский хвост отбросил его в сторону. Это был дедушка Длинношей. Кривоклык приземлился на голову в каменную кучу; отряхнувшись, он приказал троим своим подручным атаковать детей. Быстрые кусаки, оставив в покое миссис Дотти, ринулись к плотине, но дедушка, мистер Трëхрог, Кош и мистер Гип образовали стену вокруг них. —Взрослые в порядке!— радостно воскликнул Литтлфут. Остальные дети тоже взбодрились. Быстрые Кусаки обернулись и побежали по другому пути, что не был перекрыт взрослыми. Когда отец Матта подошëл к Хипу и помог ему подняться, они увидели приближающихся к ним хищников. —... пора линять отсюда...— сказал Хип, подумав, что с него хватит храбрости и безрассудства на сегодня. Бегун и старший большеротый стали быстро подниматься на плотину. Хип случайно сбил камень ногой, и тот приземлился на голову кусающему, что был позади трëх других. К тому времени Топпс догнал этого отстающего и врезался прямо в него, отправив в полëт к основанию плотины, где тот был погребëн под градом падающих камней. —Так ему и надо, гаду!— сказал Петри, увидев эту сцену с высоты. Он опустился к Хипу и сказал ему: —Он драчун похуже тебя будет. —Не нарывайся, — ухмыльнувшись, язвительно сказал бегун. Кривоклык, Велка и ещё один кусающий продолжали подниматься по плотине. —Давайте закидаем их камнями, — сказал кареглазый. Вместе он, Зубастик, Сэра, Спайк, Даки и Петри навалились на большой валун. Они, стиснув зубы, нажимали изо всех сил, однако камень был глубоко укоренëн среди мелких пород, в результате чего дети смогли сдвинуть его только на несколько сантиметров. —Вы что, рехнулись?— спросил Хип, подойдя к детям.— К тому времени, как вы сдвинете этот камень, острозубы уже будут ковыряться в зубах нашими костями. "Кто бы говорил про сумасшествие", - про себя сказал Зубастик. —Поверь мне, Хип, мы сделаем это намного быстрее, если нам кто-нибудь ещё поможет, — с намëком сказал острозубик. Хулиганы переглянулись между собой и поняли, кого он имел в виду. —... ты хочешь, чтоб мы помогли вам, не так ли?— для уточнения спросил Хип. Когда Зубастик коротко кивнул, бегун ухмыльнулся и сказал: —Что ж, тогда подвиньтесь, детëныши! Теперь юная шестëрка и "святая" троица вместе толкали валун, и тот начинал поддаваться. Тëмно-зелëный большеротый, что стоял на самой вершине плотины, прихлëбывал воду. Из-за больших глотков капли воды попали на камни, и когда отец Матта отступил, он подскользнулся и закричал: —А-А-А-А-У-У-У-И!!! Старший большеротый скатился к детям и подросткам и врезался в камень. Валун поддался и вместе с несколькими другими камнями покатился в сторону быстрых кусак, и теперь те были похоронены под каменной кучей. —Молодец, папа!— радостно воскликнул Матт, обняв отца. Тот обнял сына в ответ и спросил: —Хе-хе, а что я сделал? Все ликовали до тех пор, пока один из острозубов не оттолкнул камни - это был Кривоклык, что вместе с остальными двумя кусаками приземлился туда, где был похоронен их отставший товарищ. Когда лидер и остальные трое вставали на ноги, он очень сильно разозлился. —Ах, вы! Вы все мертвы!— зарычал лидер. —В чëм дело? Не удалось пообедать моими друзьями?— спросил красноглазый, парируя.— В таком случае почему бы вам не отведать камня вместо этого? Зубастик, удачно прицелившись, бросил камень в Кривоклыка с невероятной скоростью. Снаряд попал быстрому кусаке в рот, выбив несколько зубов и заставив его упасть на спину. —Кривоклык!— вскрикнула Велка. —Вау... это было, конечно, мощно, — сказал Хип, впечатлëнный меткостью красноглазого. Быстрые кусаки, разозлëнные как никогда прежде, собирались снова взобраться по камнями, как мисис Дотти преградила им путь. —Оставьте моего взрослого мальчика и его друзей в покое!— крикнула она. Хищники обернулись на звук тяжëлых шагов и увидели дедушку Длинношея, загораживающего им путь к отступлению. —Убирайтесь с нашего пути, листоеды!— заревел Кривоклык. —Нам надо как-то прекратить эту драку!— твëрдо сказал Литтлфут, повернувшись к остальным. —Давайте размажем этих острозубов раз и навсегда!— сказала Сэра, толкая среднего размера валун и отправляя его вниз по плотине. Согласившись с идеей зеленоглазой, все начали сшибать камни: некоторые из них не долетели, а некоторые падали под ноги хищникам. Зубастик взял камень в руки и собирался его кинуть, как вдруг услышал что-то странное. —Зубастик, давай!— сказал длинношей, повернувшись к брату. —Нет, подожди, ты это слышишь?— спросил его красноглазый. Литтлфут прислушался и услышал слабый журчащий звук, который постепенно звучал всë громче и громче. Сводные братья посмотрели себе под ноги, и их глаза расширились. Вода текла поверх плотины, и чем больше их друзья убирали камней, тем больше она вытекала. С одной стороны, это хорошо, что они почти разблокировали воду - она потушит пожар в Великой Долине и смоет быстрых кусак, но с другой... как бы и их самих не смыло. —Вода, ребята! Мы освободили воду!— крикнул Литтлфут, отпрыгивая в сторону, когда поток увеличился. Сэра, Даки, Петри, Спайк, отец Матта и хулиганы сразу же умчались на карниз справа. Зубастик прыгнул на берег, быстро повернулся ко взрослым, которые всë ещё сдерживали быстрых кусак. —НАВОДНЕНИЕ!!!— закричал красноглазый так громко, как мог.— ПЛОТИНА СЕЙЧАС ЛОПНЕТ!!! Дедушка Длинношей повернул голову и увидел, что ещё больше воды начинает вытекать из каменной стены, и что она вот-вот прорвëт дамбу. —Бежим!— скомандовал он остальным. Дедушка и другие взрослые выбрались из высохшего русла реки. Острозубы же стояли к плотине спиной и понятия не имели, что говорили Зубастик и листоеды. Когда они увидели, что взрослые вдруг развернулись к ним хвостами и быстро полезли вверх по склону траншеи, они впали в замешательство. —Вернитесь обратно, трусы!— крикнул вожак стаи. —Эм... Кривоклык?— сказала Велка, что смотрела и указывала на плотину. Названный и остальные двое обернулись и, увидев, что происходит, взревели от страха. Плотину прорвало, и мощный поток воды хлынул, смыв хищников прочь. Вода стремительно текла через овраг и снова возвращалась в Гремящий Водопад. Она стекла быстро обратно в реку и потушила лесной пожар в долине.       Источник воды восстановлен, засуха в Великой Долине была окончена. С возвращением воды жители Долины могли вернуться домой. Между тем быстрые кусаки выплыли, хватая воздух. Выкарабкавшись на противоположной стороне реки, они отплëвывались. Кривоклык повернулся и посмотрел ядовитым взглядом на острозубика и листоедов, что находились на другой стороне. —Не радуйтесь этой победе!— прошипел он.—Вам просто повезло в этот раз! Кроме того, помимо нас есть и другие более жëсткие острозубы, как Красный Коготь! Что вы собираетесь делать, когда столкнëтесь с ним и его приспешниками?! Тем более ваши драгоценные телохранители-родители не смогут защищать вас всё время! Выслушав сообщение, Зубастик сузил глаза и, шагнув к краю берега, выпрямился и прокричал ответ: —Я не совсем понимаю, о чëм речь, но если Красный Коготь действительно собирается на нас охотиться, то передай для него сообщение: скажи ему, что если он не выяснит, что делает нас сильными и способными преодолеть все трудности, то он никогда не одолеет нас! Разъярённый, измученный и оскорблëнный вожак стаи издал последний рык, прежде чем он и трое его подручных отвернулись и убежали: —Вы видели нас не в последний раз! "Я знаю, но мы будем готовы к этому моменту", - уже про себя сказал острозубик. Длинношей, что стоял рядом с ним, хоть и не понял суть разговора, но всë же ободряюще положил лапу на плечо брата. Тот посмотрел на Литтлфута и тепло улыбнулся ему.- "Мы все будем готовы..." —Литтлфут, Зубастик, вы и ваши друзья снова спасли нас, — сказал внукам дедушка. —Мы все это сделали, дедушка, все мы вместе, — с радостью ответил кареглазый. Острозубик, заметив, что к ним шестерым вновь было приковано больше внимания, повернулся к "святой" троице, что отвела от всех взгляды - Хип даже скрестил руки на груди. Сделав глубокий вздох, Зубастик подошëл к ним. —Спасибо вам троим за то, что помогли освободить воду, — улыбнувшись, сказал им острозубик. Удивившись, хулиганы повернули головы и посмотрели на него ошеломлëнными взглядами. —Ох, эм... да пожалуйста...— пролепетал смущëнный от похвалы бегун. —Хип, — начал мистер Гип, подходя к сыну.— Хоть твой поступок и был безрассудным, но... ты поступил очень храбро. Сказав это, черноглазый улыбнулся и с гордостью посмотрел на Хипа. —Ой, ну... да что вы все ко мне прицепились?! Я... я просто не мог позволить этим уродам победить, вот и всë!— воскликнул бегун, отвернувшись. Хоть ему на душе стало немного приятно, но он не привык к столь искренним похвалам. Миссис Дотти и отец Матта тоже подошли к своим сыновьям. —Да, Ноддик, то есть, Нод, ты мой большой герой!— радостно сказала шипастая, нежно потеревшись о сына щëчкой, и на этот раз тот не пытался отстраниться. Большеротые обнялись и радостно посмеялись. Спайк подошëл и, ткнувшись носом в Матта, дружелюбно его лизнул. То же самое он сделал с Нодом. —Теперь вы нравитесь Спайку, да, да, да, — хихикнув, сказала им Даки. Двое не могли не улыбнуться шипохвостику, что теперь направлялся к Хипу. —Эй! Эй! Меня не надо!— воскликнул тот, протестующе размахивая руками.       После освобождения воды небольшая группа встретилась с остальным стадом, и они все вернулись в Великую Долину. Бабушка и дедушка Длинношеи остановились на тропе, ведущей в долину, Литтлфут и Зубастик стояли рядом с ними. Дом, в который вернулись стада, был не тем, что раньше: многие листья, кусты, и другие виды растений исчезли, высохли или были сожжены... ничего не осталось, кроме пепла, обгоревших деревьев и палок, торчащих из земли. —Слушайте все, мы собираемся разделиться на группы и посмотреть, есть ли где нетронутый источник пищи. Когда вы найдëте что-то, сообщите другим; встретимся у водопада, — сказал дедушка сильным голосом. Все кивнули в знак согласия и тут же сформировали поисковые группы, что искали либо на земле, либо в воздухе, работая сообща. Стоя на голове дедушки, Зубастик протянул руку и ухватился за ветку с листьями на самой вершине высокого дерева. Когда острозубик отломил еë, пожилой длинношей опустил голову и позволил ему слезть. Сделав целебную мазь, Зубастик подошëл к вылезшему из бассейна Кошу и стал наносить еë тому на раны. —Спасибо, малыш, — сказал шишкохвост, когда его раны были обработаны. —Нет проблем, — сказал острозубик, повернувшись к дедушке и бабушке. Пожилые длинношеи сорвали несколько зелёных листьев и положили их на землю, чтобы небольшая группа могла ими поделиться. Дедушка передал одну из веток мистеру Трëхрогу, тот смиренно принял еë. Зубастик подошëл к нему с камнем, на котором была мазь, но никак не мог решиться начать обрабатывать раны отца Сэры. Тот повернул голову и, посмотрев на острозубика, кивнул ему. Зубастик уже окунул пальцы в мазь и собрался нанести еë на первый шрам на боку, как... —Зубастик, — начал Топпс.— Я хочу сказать спасибо тебе и Литтлфуту за помощь в восстановлении воды. Названный неловко улыбнулся от искренности трëхрога, которую тот проявлял не так часто, особенно перед ним. —И... я беру назад всë, что я говорил о тебе и Литтлфуте, — сказал мистер Трëхрог.— Он тоже хороший мальчик, как и ты. Зубастик ответил ему улыбкой. —Но мои условия всë ещё в силе, — вернул свою прежнюю твëрдость Топпс.— И уж постарайся их не нарушать, иначе моя дочь очень сильно расстроится, а я этого не хочу! Острозубик с улыбкой закатил глаза. Всë-таки некоторые вещи не меняются.       В тот момент, когда Зубастик подлатал мистера Трëхрога, Литтлфут с друзьями и хулиганами подбежали к ним. —Привет всем!— крикнул кареглазый.— Мы нашли ещё! С этой хорошей новостью стада, вновь почувствовав подъëм надежды, радостно загалдели: —Вы это слышали?! —Больше свежей зелени! —Слышали? Мой сынуля нашëл нам ещё еды! —Как замечательно! —Где?!— резко спросил мистер Гип с повязкой на глазу, но, быстро поймав себя на грубости, откашлялся и мягко спросил своего сына: —То есть... где, сынок? Небольшая улыбка заменила хмурость Хипа. Впервые за долгое время его отец вновь стал таким как раньше, до того как погибла мама: сильным, немного строгим, но добродушным. —В небольшом овраге недалеко отсюда, пап, — ответил золотоглазый.— Если мы разделим всë поровну, то хватит на всех. —Эм, Хип, ты хорошо себя чувствуешь?— спросил его Нод, что не на шутку перепугался за друга.— Ты говоришь о том, чтобы делиться! —Э-э-э... да, делиться, — кивнул Матт, не понимая, кто это, и куда делся их грубый лидер. —Послушайте, я знаю, знаю!— твëрдо сказал Хип без намерения обидеть.— Не делятся только злобные жиды, а мы ведь не такие. Верно?! Немного опешив, двое друзей кивнули в знак согласия. —Верно. Юная шестëрка рассмеялась. —Делиться - это хорошо, да, да, да!— бодро сказала пловчиха. Спайк кивнул и ласково лизнул свою приёмную сестру, заставив Даки рассмеяться. Она крепко обняла шипохвостика, всё ещё смеясь. —Идëмте за нами!— позвал всех Литтлфут. Хип пошёл рядом с кареглазым и жестом пригласил всех следовать за ним.       Вскоре дети и подростки привели стада в маленькое ущелье с рекой, протекающей через него. С каждой стороны ручья росло обилие растительности, которое оставалось нетронутым как засухой, так и лесным пожаром. Вместо того, чтобы спорить и присваивать что-то себе, листоеды занялись сбором зелëной пищи, переходя с одного места на другое, помогали друг другу достать что-то из недоступных мест, а также узнавали предпочтения каждого. Это был лучший момент в их жизни. Это был день, который никто из них никогда не забудет. Зубастик, понаблюдав за этой идиллией, уже было собрался пойти к реке и выловить себе рыбу, как вдруг его окликнул Хип: —Эй, мелкий! Как только красноглазый обернулся, бегун подошëл к нему. Тот не выглядел сердитым или насмехающимся, а спокойным и немного раскаивающимся. —Слушай... извини, что был таким идиотом раньше, — начал извиняться Хип.— Хоть вы, шестеро, и мелкие, но я должен признать, что вы все вели себя достаточно храбро, хоть и испугались так же, как и мы поначалу. И... после того, что произошло сегодня... я не думаю, что хочу быть в вашем положении. —Расскажи мне об этом, — закатив глаза и вздохнув, сказал Зубастик, прежде чем тоже принести свои извинения: —И мне тоже жаль. Бегун моргнул от неожиданности и в недоумении спросил: —За что? —За то, что разговаривал с тобой и твоими друзьями как с невоспитанными детьми, — ответил красноглазый, ощущая себя неловко.— Если бы я только знал о вашей ситуации раньше, то мы смогли бы быстрее завершить все наши конфликты. Теперь я ощущаю себя каким-то невежей. —Не-а, ты был прав насчëт нас, хоть я и не хотел этого признавать, — спокойно сказал Хип.— Ты имел полное право на нас злиться. Зубастик улыбнулся ему и сказал: —И всë-таки, если ты столкнëшься со сворой острозубов, просто помни, твоё величайшее оружие - друзья, а ещë большие камни и много воды. Они оба посмеялись, и бегун, протянув ему руку, сказал: —Ну, я полагаю, что это мир? Красноглазый кивнул, и они, пожав друг другу руки, разошлись по своим делам. После того как красноглазый выловил себе немного рыбы, он пошëл помогать брату и друзьям со сбором листьев, даже "святая" троица к ним присоединилась. Зубастик, найдя деревце с зелëным листочком на низко висящей ветке, указал Литтлфуту на него. Длинношей улыбнулся и, подойдя к дереву, сорвал древесную звëздочку и вручил еë Матту, тот передал еë Хипу, бегун передал еë Ноду, он - Сэре, та отдала еë Даки, она передала еë Петри, и тот вручил звëздочку Спайку, что с радостью еë съел.       Вскоре стаду удалось собрать достаточно листьев, чтобы прокормить по меньшей мере три четверти жителей долины. Великий круг был на середине дня, когда стадо собралось у Гремящего Водопада. Все собрали свои находки в большую кучу на берегу реки и стали ждать дедушкину речь. —Вы все молодцы, — сказал дедушка Длинношей.— С Гремящим Водопадом, снова дающим воду Великой Долине, мы надеемся, что зелень будет вскоре восстановлена. В то же время мы должны работать вместе, чтобы сохранить то немногое, что у нас есть. Но сейчас давайте наслаждаться этим праздником. После дедушкиной речи стада стали есть и пить вволю, а также делиться с окружающими. Даже те, кто имели репутацию эгоистов, казалось, давали свою порцию еды тем, кто был рядом с ними. Зубастик, что положил большой лист с собранной в нëм рыбой рядом с кучей древесных звëзд, задумался над чем-то, глядя на них, будто что-то вспоминал. —Литтлфут, — обратился он к сидящему рядом брату. —М? —Я хотел сказать тебе, но всë время забывал - ты случайно оставил свою древесную звезду, когда мы нашли долину, — сказал острозубик. Литтлфут удивился. Как он мог так забыть о древесной звезде, которую подарила ему мать? "А не высохла ли она за столько времени?"- задумался кареглазый. —Она всë ещё там, где я еë оставил?— спросил Литтлфут. —Да. Я даже следил за тем, чтобы она окончательно не засохла, — ответил Зубастик.— Я оставил звезду в том туннеле, так как не хотел, чтобы еë съели. Это заставило кареглазого ещё больше удивиться. Неужели его брат всë это время берëг эту древесную звëздочку для него? Все эти три недели? —Т-ты... ты всë это время берëг еë... для меня?— спросил Литтлфут, не веря в услышанное. —Конечно, ведь я прекрасно знаю, как она была тебе дорога, — мягко улыбнувшись, сказал Зубастик.— Хотя я в последнее время не приходил туда, но она по-прежнему находится в неплохом состоянии. На глаза длинношея навернулись слëзы. Красноглазый удивился и забеспокоился. —Литтлфут, ты чего?— спохватившись, спросил его Зубастик. Сэра, Даки, Петри и Спайк, что сидели рядом и слышали разговор братьев, тоже обеспокоенно посмотрели на Литтлфута. —Н-ничего... п-просто... я не понимаю, как я мог забыть такую важную вещь...— шмыгнув носом, ответил длинношей. Зубастик придвинулся к брату и, обняв его, сказал: —Литтлфут, не расстраивайся, мы все иногда что-то забываем, даже если это очень важно. Когда мы пошли за Хипом и его друзьями, я ненадолго забыл об опасности, о которой предупреждали меня родители, и мы снова чуть не попали в лапы острозубов. "И я надеюсь, что извлëк из этого урок", - уже про себя добавил острозубик.- "Я не должен забывать об опасностях, особенно если о них предупреждают. Я не должен быть таким самоуверенным, всë время полагаясь на нашу удачу". —Если хочешь, я верну тебе звëздочку вечером, — улыбнувшись, сказал Зубастик.— Только потом нам надо будет придумать, куда еë спрятать от посторонних голодных глаз. Литтлфут, успокоившись, в ту же секунду задумался... а нужна ли она ему так сильно? Эта древесная звезда была для него как путеводитель, что направлял его во время всего их путешествия до Великой Долины. Но теперь, когда длинношей еë нашëл, он практически не видел смысла в звезде, кроме как быть единственным напоминанием о матери. И кроме того... кажется, что Зубастик следил за еë состоянием намного лучше, чем он сам когда-либо мог. —Хорошо, но, я думаю, что теперь она не только моя, — улыбнулся Литтлфут.— Теперь это наша древесная звезда. —Т-ты... ты хочешь разделить еë со мной?— ошеломлëнно спросил Зубастик. —Конечно, ведь сегодня день, когда все что-то дарят друг другу и делятся, — сказал длинношей. —День Великого Дарения?— сказал красноглазый. Когда Зубастик получил в свою сторону не только удивлëнный взгляд брата, но и вопросительные взгляды друзей, он опомнился: —Ой... простите, это была просто спонтанная мысль. —Нет-нет, это звучит очень даже хорошо!— улыбнувшись, воскликнул Литтлфут.— У нас уже есть день победы над Острозубом, так почему бы не добавить ещё какой-нибудь праздник? Думаю, бабушка и дедушка одобрят эту идею. —Петри очень нравится эта идея, — поддержал летун. —Мне тоже, да, да, да!— радостно воскликнула пловчиха. Спайк же согласно кивнул с набитым ртом. —Знаешь, Зубастик, хоть ты иногда и странные вещи говоришь, но они очень даже неплохие, — сказала зеленоглазая. Зубастик засмущался от похвалы, прежде чем посмотреть на свою горстку рыбы и хитро улыбнуться: —Ну раз уж все делятся друг с другом едой, то... кто-нибудь хочет рыбы? —Фу! Нет уж, спасибо! От неë воняет!— брезгливо сморщившись, сказала Сэра.— И только попробуй предложить жуков - прибью! Острозубик и остальные рассмеялись.       После пиршества юная шестëрка отправилась к Гремящему Водопаду. Они плескались, играли и радовались тому, что вода вернулась. Затем Зубастик вернулся так же быстро, как и ушëл за помятой древесной звездой. Литтлфут, увидев, что мамин подарок почти не изменился с того времени, нежно уткнулся носом в щëчку брата. Они посмотрели на деревья и увидели, что на некоторых из них начали появляться зелëные почки, что потом станут новыми, свежими листьями.

И в последующие годы эта история рассказывалась снова и снова. Пока она не стала известна как "День Великого Дарения".

Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.