At The Beginning With You

Дом Дракона Мартин Джордж «Пламя и Кровь»
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
At The Beginning With You
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Боги видят, как гибнет мир во время Долгой Ночи, и решают все исправить. Деймон и Рейнира были женаты меньше года, когда Боги решили вмешаться и отправить их в прошлое. Они должны были исправить ситуацию и остановить вымирание драконов. Но Боги отправили их в прошлое гораздо дальше, чем они предполагали.
Примечания
Эта история не будет следовать хронологии телесериала или книги. Это история любви, в которой Танец Драконов не происходит. Я понятия не имею, к чему приведет эта история. Примечание от переводчика: И действительно, эта история рассказывает больше о взаимоотношениях и любви и фоном остальные проблемы мира, и конечно шикарные иллюстрации героев у этого автора)))) 29.05.24 ==150❤️
Содержание Вперед

Глава 15

***

      Она истерически смеялась, когда Деймон рассказывал ей историю о том, как Рейнира напала на него с палкой, а затем приказала своему дракону укусить его. После этого она приказала ему отправиться в свои покои и сказала, что он не может есть торт. Деймон угрюмо смотрел на Ниру, а она продолжала смеяться, не в силах остановиться. Мысль о том, что крошечная девочка нападет на своего гораздо более высокого дядю, была просто истеричной.       — Прекрати смеяться, — бросил на нее взгляд муж. — Это было не смешно.       — Это потому, что ты не можешь посмотреть на это с моей точки зрения. — снова рассмеялась принцесса, дядя покачал головой. — Я могу это представить: маленькая девочка бьет тебя палкой, а ты убегаешь от нее.       — Я не убегал, — посмотрел на нее муж. — Я просто очень быстро шел.       Нира снова разразилась смехом, схватившись за живот, а Деймон лишь раздраженно посмотрел на нее. Она жалела, что не могла присутствовать при этом, но то, что ей рассказали, было почти так же хорошо.       — Не могу поверить, что я это пропустила.       — Ты моя жена, ты должна быть на моей стороне и защищать меня.       — О, мой бедный муж, — ворковала Нира, когда подошла к Деймону, обвила руками его шею и приподнялась на пальцах. Она поцеловала его в подбородок, а затем в уголок рта. — Эта девочка была груба с тобой?       — Да. — Он положил руки ей на бедра. — Она ударила меня палкой, и мне было очень больно.       — Это так плохо. — Нира прикусила зубами его нижнюю губу. — Тебе понравится, если я буду целовать твои синяки.       В ответ Деймон простонал, прежде чем попытался заглотить ее губы целиком. Его руки переместились к ее лицу, удерживая ее, когда поцелуй стал более жестким, а его язык обвился вокруг ее языка. Ее тело пылало, когда они поглощали друг друга.       — Вы оба знаете, что здесь ходят люди. — Нира и Деймон расступились и увидели Деймона с Рейнирой на руках. Синяки Деймона выглядели желтоватыми, а глаза не были такими опухшими, как раньше. — Здесь также есть дети.       — Нам очень жаль. — Нира улыбнулась маленькой девочке, которая смотрела на ее мужа, скрестив руки на груди. — Добрый день, Рейнира. Ты такая красивая, мне нравятся твои косы.       — Спасибо. — Маленькая девочка мило улыбнулась, коснувшись одной из кос. — Мне заплетал волосы мой кепус.       — Ну, он отлично справился. — Она выглядела такой милой, пока не посмотрела на Деймона, но потом ее взгляд изменился. Нира подошла к ним ближе. — Я слышала, что на днях у тебя произошла небольшая стычка с моим мужем, и ты ударила его палкой.       — Да, он обидел Кепуса. — Она поняла, что девочка не станет извиняться, да она и не хотела этого. — Он был злым, как когда мой кепа обидел меня.       Нира вздрогнула, и она услышала, как Деймон тяжело вздохнул. Конечно же, девочка увидела синяки и сразу же связала их с синяками, которыми наградил ее отец.       — Маленький дракончик, я же говорил тебе, что это не одно и то же. — Деймон улыбнулся девочке. — Мы с Даймоном спарринговались, и все стало немного более жестоким. Этого больше не повторится.       — Ну, он все равно должен извиниться. — Рейнира посмотрела на Даймона, ее маленький рот был плотно сжатым от гнева. — Моя мама и дед говорят, что всегда нужно извиняться, когда делаешь что-то не так.       — Ты совершенно права. — Нира провела рукой по волосам ребенка, а затем посмотрела на мужа. — Ну что ж, Даймон, извинись.       — Что? — Муж бросил на нее взгляд, а затем посмотрел на себя прежнего. — Я не извинюсь.       — Не извинишься? — Рейнира выглядела настолько оскорбленной, что это было смешно. Ее взгляд стал еще жестче. — Кто-нибудь, подайте мне палку.       — Нет, маленький дракончик, — Деймон весело улыбнулся своей маленькой племяннице. — Что мой отец говорил о том, что нельзя бить людей палками?       — Но Кепус, он же ранил тебя. — Взгляд Рейниры говорил о том, что он должен понять, почему она хочет наказать Деймона. — Когда мой Кепа обидел меня, ты защитил меня и помог мне почувствовать себя лучше, так что я должна защищать тебя и помогать тебе чувствовать себя лучше. Я уже угостила тебя тортом, так что ты чувствуешь себя лучше, так что все, что я должна делать, — это защищать тебя. — Она снова повернулась к Деймону, и Нире пришлось отвести взгляд, чтобы она не разразилась смехом. — И он отказывается извиняться, поэтому его нужно наказать.       — Даймон. — Нира посмотрела на мужа и сделала умоляющий жест головой. — Просто извинись, пожалуйста.       Деймон раздраженно вздохнул и подошел ближе к троице. Она не заметила, как его глаза смягчились, когда он посмотрел на ребенка.       — Прости, что ударил тебя. — Деймон словно подавился словами, но, когда он посмотрел на ребенка, его голос смягчился. — Я больше не буду обижать твоего кепуса, обещаю.       Рейнира посмотрела на Деймона, который улыбнулся ей и кивнул головой.       — Хорошо, он принимает твои извинения. — Рейнира снова улыбнулась, и хлопнула в ладоши. — Теперь мы все снова можем стать друзьями.       Все трое взрослых рассмеялись над тем, как быстро девочка простила их. Нира не помнила себя такой невинной, но было приятно видеть эту сторону.

***

      С тех пор как она узнала, что хочет сделать ее муж, она перешла от чувства печали к чувству ярости. Она могла понять, что Визерис больше не любит ее, или что желание иметь сына для него важнее, чем быть с ней. Но чего она не могла простили, так это того, что он сделал что-то, что причинило бы их дочери такую боль. Визерис не думал о Рейнире, когда просил об аннулировании брака, он не думал ни о ком, кроме себя. Ее дед был болен, и он уже мало чем занимался, большую часть времени проводя в постели. А королевством за него управляли другие.       Эймма уже уложила Рейниру в постель и пыталась читать книгу, но она никак не могла сосредоточиться. Весь день ее не покидало дурное предчувствие, и она никак не могла избавиться от него. Что-то было не так, и она не знала, что ей делать и нужно ли вообще что-то делать. Двери в ее покои с грохотом распахнулись, и Эймма вскочила на ноги. Она проследила взглядом за вошедшим Отто, за которым следовали два стражника. Ей не понравилось выражение его лица.       — Как вы смеете входить в мои покои в таком виде? — Она сжала кулаки. — Так нельзя обращаться с принцессой.       — Вы больше не принцесса, леди Эймма. — На лице Отто появилось торжествующее выражение, и он улыбнулся ей неприятной улыбкой. — Король расторг ваш брак с принцем Визерисом. С этого момента вы будете известны под своим прежним титулом — леди Эймма Аррен.       — Даже если я больше не принцесса, вы все равно не можете войти в мои покои таким образом. — Она не собиралась отступать, особенно перед этим человеком. — Я все еще леди из верховного дома, и вы не имеете права входить в мои покои без моего разрешения.       — Я прошу прощения, миледи. — Он ничуть не выглядел извиняющимся. — Вас вернут в Гнездо, как только это будет возможно. Поскольку у принца Визериса нет другого наследника, кроме принцессы Рейниры, она останется здесь под присмотром отца.       — Ты не заберешь у меня дочь. — Она ненавидела Отто, она хотела убить его.       — Миледи, это приказ принца Визериса. — Он сделал шаг к ней, и Эймма отступила на шаг, приблизившись к дверям, ведущим в детскую ее дочери. — Мы здесь, чтобы забрать принцессу.       — Вы никуда не поведете мою дочь. — Эймма двигалась до тех пор, пока она не встала перед дверями. — Она останется со мной.       — Я здесь не для того, чтобы ссориться с вами, миледи, — ухмыльнулся Отто. — Мы заберем принцессу с вашего согласия или без него. — Она не отходила от дверей, она не собиралась позволять им уводить Рейниру куда бы то ни было. Отто подошел ближе. — Стражники, возьмите принцессу Рейниру, если леди Эймма будет возражать, то удерживайте ее, пока принцесса не покинет покои.       Стражники быстро двинулись к ней, и Эймма напряглась. Она не была воином, но она скорее умрет, прежде чем позволит забрать свою дочь этому червю. Стражники уже почти навалились на нее, когда по комнате разнесся другой голос.       — Тот, кто поднимет на нее руку, лишится ее. — Все в комнате замерли, а двое стражников обернулись, их глаза расширились, когда они увидели Бейлона, и тут же поклонились. Ее дядя, поскольку он больше не был ее добрым отцом, уставился на троих мужчин, присутствовавших в ее покоях. — Что вы все о себе возомнили?       — Мой принц, это… — Отто замолчал, когда Бейлон бросил на него взгляд.       — Я не спрашивал тебя, Отто. — Бейлон посмотрел на двух стражников. — Я задал вам обоим вопрос. Что, по-вашему, вы делаете?       — Мой принц, мы здесь по приказу принца Визериса. — Эймма не заметила, как испуганно выглядели оба стражника. — Принц приказал нам доставить к нему принцессу Рейниру, поскольку его брак с леди Эйммой был расторгнут, и теперь принцесса будет находиться под его опекой как наследница, пока у него не появится сын, а леди Эймма будет возвращена в Гнездо.       — Мою внучку никуда не заберут, она останется с матерью. И моя племянница тоже никуда не поедет. А теперь я хочу, чтобы вы оба ушли, и с этого момента вы будете игнорировать любые приказы Отто, касающиеся моей внучки и племянницы. Если мой старший сын отдаст вам какой-либо приказ относительно своей дочери, вы сначала обратитесь ко мне. А теперь я хочу, чтобы вы оба ушли. — Оба мужчины кивнули и быстро вышли из покоев. Отто начал было двигаться, но голос Бейлона остановил его. — Не ты, Отто, ты останешься.       Бейлон помотрел на нее, и она видела это в его глазах: он хотел убедиться, что с ней все в порядке и она не пострадала. Эймма кивнула, но руки ее дрожали, и Бейлон это заметил. У него сжались челюсти, когда он увидел это, а затем он обратил свой гнев на Отто.       — Я же сказал тебе игнорировать приказы моего сына. — Эймма нахмурилась, но ничего не сказала. Очевидно, дядя узнал о расторжении ее брака раньше, чем она сама. — Ты не слышал меня или тебе было все равно?       — Мой принц, приказ принца Визериса был ясен. — Очевидно, Отто не очень хорошо знал ее дядю, иначе он извинился бы перед тем, как уйти. Вместо этого он считал себя умнее всех в комнате. — Он имеет право на свою дочь.       — Отто, я — наследник престола, а это значит, что я стою выше сына. Неважно, какими ты считаешь его права, решение принимаю я. Не мой сын и не ты.       — Мой принц, я не думаю, что это лучшее решение. — Очевидно, Отто не знал, когда нужно замолчать.       — Мне все равно, что ты думаешь. Ты будешь делать то, что я скажу! — Бейлон переместился так, чтобы он стоял перед Отто. Дядя переместился еще до того, как она или Отто смогли это увидеть, и схватил его за шею. Лицо Отто покраснело за несколько секунд, пока он пытался убрать руки Бейлона со своего горла, но у него не было ни единого шанса против принца. Бейлон приблизил свое лицо к Отто так, что его рот оказался рядом с его ухом, но Эймма все еще могла его слышать. — Если ты еще раз войдешь в покои моей племянницы без ее разрешения или станешь угрожать ей, я скормлю тебя Вхагар. — Хватка Бейлона на мгновение ослабла, прежде чем он отпустил Отто. Младший мужчина закашлялся, потирая горло, но Бейлон не выказал никаких эмоций. — Вон.       На этот раз Отто поступил умнее и ушел, ничего не сказав. Как только двери закрылись, Эймма бросилась к дяде, она не могла поверить, что Визерис пытался отнять у нее дочь.       — Спасибо. — Ее голос слегка дрожал, она ненавидела себя за то, что оказалась такой слабой. — Я боялась, что они просто заберут ее.       — Я же сказал, что не допущу этого. Бейлон поцеловал ее в макушку и обнял за плечи. — Я бы пришел раньше, но я должен был поговорить с отцом о том, что теперь будет.       — Он отправит меня обратно в Гнездо? — Она слегка отстранилась и посмотрела на Бейлона. — И если да, разрешит ли он мне взять Рейниру с собой?       — Вы с Рейнирой никуда не поедете. Вы останетесь здесь, Эймма. — Его улыбка подействовала на нее так, что она ничего не поняла, но она была другой, она никогда не видела ее раньше. — А теперь спи, увидимся утром. Мы должны кое-что обсудить.       Эймма кивнула и поцеловала его в щеку, не заметив, как напряглось его тело и он затаил дыхание. Она была счастлива, что он снова спас ее, она знала, что может на него рассчитывать.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.