Кривые отражения

Гарри Поттер
Слэш
В процессе
NC-17
Кривые отражения
бета
автор
Описание
Сразу после слушания по делу использования магии все Хогвартса Гермиона решила развеять Гарри прогулкой по Косой аллее. Поттер по наитию забрел в один из книжных магазинов, где натолкнулся на Малфоев. Невольно подслушав их диалог, а затем обратившись за пояснениями к Рону, Гарри навсегда изменил свою жизнь... Две жизни.
Примечания
• Главы будут выходить нечасто, так как я довольно занята учебой и другими фанфиками. • С пейрингами всё нормально, прочитаете фанфик – всё поймёте.
Содержание Вперед

Часть 1

      Гарри в очередной раз тяжко вздохнул. Пусть он всем сердцем обожал такие места, как Косая аллея и Хогсмид, вселяющие в него до сих пор детские восторженные чувства, сейчас он не был рад выходить куда-то из дому.       Прошлым вечером, вернувшись из Министерства магии с мистером Уизли после суда за использование магии в присутствии магла, Гарри почти сразу же рухнул на выделенную ему кровать, отказываясь вставать даже на ужин. Он был опустошён даже больше, чем после поцелуя с дементором. Никто его не слушал: ни министр, ни журналисты, ни собравшиеся служащие министерства, даже Дамблдор его проигнорировал. Поттер не сомневался в том, что профессор ему верит, но всё равно его убивало, что тот не перекинулся с ним даже парой фраз.       Гермиона и Рон какое-то время крутились рядом, пытаясь уговорить Гарри спуститься на кухню. Пытались привлечь вкусным пирогом миссис Уизли и секретами Ордена Феникса. Получив отрицательный ответ, они переглядывались, безмолвно спрашивая друг у друга, что делать дальше. Но никто не знал, даже Миона. Рон хотел поднять друга на руки и отнести за стол, думая, что тот просто устал после насыщенного дня. Грейнджер его осадила, убедив, что пока что всё-таки не стоит трогать Гарри. Поттер был ей благодарен. Девушка за последние годы приобрела удивительную способность чувствовать его как никто другой. Гарри всё хотел с ней об этом поговорить и поблагодарить, но всё никак до этого не доходили руки или язык.       Но какой бы Гермиона не была понимающей, просто сидеть и смотреть как Поттер молча страдает она не могла. Поэтому, сразу после ужина заявилась в мальчишескую комнату и объявила, что следующим утром они втроём идут в Косую аллею. Рон на это лишь пожал плечами, а Гарри так и не ответил. О чём пожалел спустя несколько часов, когда Миона чуть ли не за шкирку выволокла сонных друзей на улицу.       Поттер снова вздохнул и спрятался за газетой, когда мимо него прошли знакомые лица. Пара девочек с Хаффлпаффа, которые иногда заходили в гриффиндорскую башню, о чём-то болтали между собой, держа в руках стопки учебников. Кстати о них. Гарри покосился на недовольную Гермиону рядом с собой, которая глядела в его газету.       — Как они могли? Совсем же недавно произошло нападение дементора, но в газете об этом ни слова. — Негромко возмущалась она, сжимая ладони в кулаки.       — Отец говорил, что благодаря Дамблдору в Министерстве замяли это дело. Похоже, они решили сделать вид, что ничего не было. — Рон даже не смотрел на газету, ведь быстрее всех этим утром перечитал её вдоль и поперек, так что ему было интереснее сейчас высматривать магазинчики сладостей с хорошими ценами.       — Просто немыслимо. — Грейнджер смахнула с хмурого лица непослушные волосы и сложила руки на груди.       — Успокойся, Герм. Главное, что Гарри не исключили из школы и не посадили. — Рон ободряюще похлопал по плечу девушки, а затем положил другую руку на плечо Гарри, придвинув обоих друзей к себе ближе.       — У тебя теперь самое худшее — это исключение из школы? — Усмехнулся Мальчик-который-выжил, глядя на Рона. — Миона, что ты с ним сделала?       — Долгие годы пыталась воспитать. Наконец это дало плоды. — Морщинки на лбу девушки разгладились, и, она, улыбаясь, смотрела на Рона.       — А поощрить вкусным или косточкой? — Посмеялся Гарри, видя, как друг закатывает глаза и раздражённо вздыхает.       — Я вообще-то ещё здесь. — Прервал смех друзей он.       — Спокойно, Рон, мы просто шутим. Так, давайте двигаться дальше, а то мы так весь день простоим. А я ведь столько ещё запланировала… — Гермиона достала из кармана джинсов листок, на который до этого записала названия магазинчиков, куда хотела заглянуть, и их местоположение в аллее. Девушка двинулась сквозь толпу к следующему месту назначения, поэтому парням пришлось за ней чуть ли не бежать, чтобы не потерять её из виду.

⋆˖⁺‧₊☽◯☾₊‧⁺˖⋆

      Гарри всё-таки потерялся. Он сам и не понял, как именно. Вот только что он с Роном говорил о квиддиче, стоя у витрины с новыми моделями мётел, пока Гермиона выбирала какие-то растение у женщины за прилавком прямо на улице. Он всего на секунду отвлекся на маленьких детей, которые почти подлетели к стеклу, отпихнув его в сторону. После того, как балаган детей успокоился, приклеившись к витрине, Поттер повернулся к тому месту, где до этого стоял Рон, чтобы уйти вместе с ним подальше, но друга там не было. Как и Мионы, стоявшей буквально несколько мгновений назад неподалёку. Мальчик-который-выжил всё высматривал в толпе его друзей, но их нигде не было видно.       Позвать их по имени он не решился, ведь на улице стоял шум и гам, что его крик бы утонул в этой какофонии звуков. А если бы и нет, то Гарри бы просто привлёк к себе лишнее внимание. Поэтому он решил подождать друзей неподалёку от магазинчика, надеясь, что тот вернётся. Но они не показалист ни через пять минут, ни через двадцать.       — Да вы издеваетесь… — Выдохнул Гарри, постепенно теряя хорошее настроение.       Поттер побрёл по аллее, пытаясь взглядом найти Рона и Гермиону. Но вокруг было так много магов, что это напоминало поиск иголки в стоге сена, поэтому после получаса поисков у него болела голова.       «Может, они двинулись по маршруту дальше и сами меня там где-нибудь ждут?» — Подумал он и тут же наткнулся на магазин книг. На вывеске красовались руны, значение которых Гарри не мог понять. Но он был уверен, что Миона упоминала этот магазин, когда показывала их сегодняшний путь. Он был одним из первых в списке, куда она хотела сходить, поэтому Поттер решил подождать друзей там.       Зайдя внутрь, Гарри тут же ощутил знакомый запах старых книг. Такой же аромат стоял в библиотеке Хогвартса, но здесь ощущался более ярко, видимо, из-за отсутствия окон и проветривания. Мальчик-который-выжил обвёл взглядом тёмный зал, стоящие до самого потолка шкафы с книгами, висящие на нитках ключи от некоторых закрытых на замок фолиантов, стёртые старые ковры на полу, которые за годы приросли к доскам.       Гарри не особо любил такие места, ведь они навевали на него скуку, но этот магазин казался ему приятным. Поттер даже на мгновение подумал, что понял любовь Мионы к книгам, но тут же отвлёкся на появившуюся хозяйку магазина.       — Здравствуйте, молодой человек. — Приветливо сказала сгорбленная бабушка, поправляя на носу маленькие круглые очки. Гарри чуть ли не отскочил в сторону, не заметив, как она к нему подошла сбоку. Остановила его только сонливая заторможенность. — Вы ищете что-то конкретное?       — Здравствуйте, на самом деле я здесь должен был встретиться со своими друзьями… Вы не видели рыжего высокого парня и девушку с пушистыми волосами?       — Нет, не было таких. — Хозяйка снова поправила очки, сползшие на нос из-за нахмурившихся бровей. — Здесь не место для встреч всяких подростков. Если не будете ничего покупать, то уходите сразу. — Недовольно бурчала она, надвигаясь на Гарри.       — Нет, нет, нет. Вы не поняли, мы хотели посетить ваш магазин вместе и посмотреть, что тут продаётся. Просто я раньше пришёл… — Оправдывался Поттер, подняв ладони на уровень груди.       — Ну смотри мне, милый. Если твоя компания будет здесь шуметь или что-нибудь испортит, я с вас шкуру спущу. — Бабушка пригрозила ему перед носом своим пальцем, а затем вновь исчезла.       — О Мерлин, что это было… — Гарри выдохнул, успокоив своё стучащее сердце.       Чтобы не вызывать гнева хозяйки, Поттер стал расхаживать между стеллажами, рассматривая книги. Поначалу он только делал вид, что смотрит, но затем ему по-настоящему стало интересно, ведь ничего подобного он не видел даже в запретной секции библиотеки Хогвартса.       Целые полки по теме ингредиентов для зелий из разных стран, толстенные и пушистые книги о чудовищах и из чешуи о морских тварях. Сотни книг имели на корешке те же руны, что и на вывеске, поэтому Гарри не мог понять, как они называются. В глубине полок он также заметил несколько фолиантов о магии крови, которым скорее место в Лютном переулке, а не здесь. А на следующей полке хранились целые серии томов о создании и использовании магических артефактов. Поттер восторженно проводил пальцами по корешкам книг, чувствуя приятные ткани, кожу и множество других необычных переплётов. А внутри него просыпалось желание открыть хоть одну из книг.       Напротив одного из шкафов до Гарри наконец дошло, что он ведёт себя не так, как обычно. Вид всех этих незнакомых книг привел его в восторг и будто заворожил. Поттер обычно не любил читать книги, отдавая предпочтение просто слушать кого-то другого. Ту же Гермиону, которая могла в красках рассказать скучный параграф по истории, или Рона, который со смехом поведывал об историях из прошлого мира магии. А сейчас у Мальчика-который-выжил почти буквально чесались руки, чтобы зарыться во все эти книги.       «Миона на нас плохо влияет». — Посмеялся Гарри и по привычке дотронулся до шрама, проведя указательным пальцем по каждой линии молнии.       Всё же решив не отказывать себе, Поттер взял первую попавшуюся книгу и огляделся вокруг, думая, где бы присесть. Вокруг не было ни стульев, ни чего-либо ещё, куда можно было бы сесть. Гарри уже было подумал о том, чтобы опуститься на пол, как вдруг откуда-то сверху раздался недовольный кашель. Подняв голову, он увидел, что хозяйка магазина стояла на чёрной лестнице, сливающейся с тьмой помещения. Бабушка указала пальцем себе за спину — на помещение на втором этаже, и исчезла в темноте. У Гарри прошли мурашки по телу, ведь хозяйка стала ему напоминать то ли призрака, то ли какую-то тёмную сущность. С золотого мальчика бы сталось вновь повстречать неприятности на свою голову второй раз за неделю.       Поднявшись на второй этаж, Поттер обнаружил вполне приятную небольшую комнату с диванчиками, обитыми чёрной кожей, низкими столами из тёмного дерева и лежащими везде большими старыми подушками. На стенах поверх выцветших обоев висели ковры и ткани.       Гарри довольно и осторожно плюхнулся в угол дивана, зажёг огонь в лампе, стоящей на столике, припомнив совет близнецов Уизли. Они по секрету сказали, что в местах большего скопления магов можно чуть-чуть колдовать, и Министерство ничего не заметит. Поттер открыл книгу, мельком просмотрел оглавление и, нахмурившись, увидел, что имя автора уже давно стёрто временем.       «История создания магических существ великими волшебниками древности» содержала главы о тех существах, о которых даже Гермиона никогда не упоминала: Авгур… Акромантул… Дементор… Сфинкс. Гарри моргнул, а затем вернулся выше по списку к букве Д. Мальчик-который-выжил тут же стал листать книгу до нужной страницы, чтобы открыть главу про дементоров. «Дементоры — тёмные существа, известные всем тем, что вытягивают из магов и маглов светлые и хорошие воспоминания, принося в душу холод и печаль… Учёные в мире говорят, что они блуждали по миру ещё до того, как сформировались города и страны. Но, проведя множество часов за исследованием книг и дневников магов, живущих столетия назад, они обнаружили, что дементоры стали всем известны при помощи Салазара Слизерина. Один из основателей английской школы магии использовал этих существ для определения родства новых учеников с древними родами волшебников. Вскоре от этого ритуала отказались, поэтому все записи были забыты и правду о том, откуда именно появились дементоры, так и не удалось выяснить. Маги тех времён говорят, что Лорд Слизерин всегда питал интерес к тёмным существам, поэтому и сам решил создать одно. Другие же говорили, что эти существа пришли не из нашего мира. Автор же решил склоняться к тому мнению, что дементоры существовали с самого зарождения мира и магии, из-за чего они и могли видеть связи волшебства и родов в крови магов…»       Гарри с тихим хлопком закрыл книгу. Не только из-за того, что был в небольшом недоумении после прочитанного, но и потому что раздался голос бабушки внизу, приветствующий гостей. В тишине хозяйка прозвучала как гром среди ясного неба, поэтому и напугала Поттера. Тот выдохнул, смеясь с себя, и уже было открыл книгу обратно, но услышал другой знакомый голос.       На цыпочках Мальчик-который-выжил подошёл к перилам лестницы и заглянул вниз. Посетители ходили по залу, скрываясь за стеллажами, поэтому Гарри не мог их увидеть, но ему не надо было: он и так знал, кто пришёл, и поэтому хотел куда-нибудь исчезнуть.       — Отец, зачем мы зашли в такой магазин? Есть же более приличные заведения в округе. — Раздался неподалеку голос Драко Малфоя, а затем из-за невысоких полок показалась его белоснежная макушка.       — Тише, Драко, если твои слова обидят хозяйку, то она тебя и проклясть может. — Спокойный, но неожиданно мягкий голос Люциуса звучал намного тише. — Это единственное место, где ты можешь получить нужные книги, не блуждая по подворотням Лютного переулка. В этом году, помимо учёбы, у тебя будет много других дел, а я не смогу тебе с ними помогать, как летом. Сейчас мы должны приобрести пару нужных книг, чтобы ты их взял в школу. — Ровный и даже добрый тон Малфоя старшего стал резким на последнем слове.       — Да, отец.       «Что они опять задумали? — Про себя возмущался Гарри, наблюдая, как Люциус ходил между полок, тщательно читая названия книг и изредка отдавая одну из множества Драко, следующему за отцом по пятам. — Неужели Драко присоединился к Пожирателям? Волан-де-Морт уже дал ему задание?» — Малфои двинулись глубже в магазинчик и снова стали что-то обсуждать, поэтому Поттер решительно пошёл за ними следом, стараясь не наступать на скрипящие доски пола.       — …Ты должен знать все правила из книги и следовать им. Я хорошо тебя воспитывал, поэтому тебе будет несложно. Просто никогда не забывай, кто ты.       — Я понимаю, отец. Я сделаю всё возможное, чтобы ты мной гордился. — Драко с восхищением смотрел на отца, но держащие книги руки немного дрожали.       «Они точно что-то задумали! — Гарри выглядывал из-за угла шкафа, от недовольства сжимая пальцами дерево полки. — Их надо остановить! Что же мне делать…» — Он невольно стал кусать от напряжения губы. Тем временем Малфои подошли к хозяйке магазина, чтобы расплатиться.       — Ох, какие вы интересные книги выбрали. — С улыбкой говорила бабушка, осматривая товар и считая сумму оплаты. — Неужели ваш сын уже такой большой? Готовите к должности Лорда заранее? Это хорошо, очень хорошо. — Болтала без умолку женщина, завязывая пакет с книгами. — Хорошего вам дня.       Как только Малфои покинули магазинчик, Гарри тихо выдохнул и уткнулся лбом в полку.       «Что это было? Должность Лорда? Так они готовились к этому, а не к чему-то ещё… Рон, конечно, часто называл Драко зазнавшимся аристократом, но я не думал, что серьёзно. В мире магов до сих пор существует аристократия?» — Поттер отлип от шкафа и, вспомнив о книге в своей руке, решил вернуть её на место. Дойдя до нужного стеллажа и всунув книгу между другими, Гарри услышал шум со стороны входа.       — …Откуда ему тут взяться? Из нас только ты любишь книги.       — Это ближайший магазинчик от того места, где мы разбежались. Давай просто проверим.       — Рон, Миона, я здесь. — Поттер тут же оказался рядом с друзьями, которые стояли на пороге.       — Гарри.       — Молодые люди, будет потише. — Раздался недовольный голос хозяйки магазина. Гермиона при её словах виновато опустила глаза в пол, а Рон, наоборот, закатил, Гарри же снова чуть ли не дёрнулся.       — Простите. — Прошептали друзья одновременно и тут же ретировались вглубь зала, чтобы бабушка их не слышала.       — Ну и жуткая же эта женщина, страшнее неё только Снейп. — Сказал Уизли, когда троица спряталась в самом углу зала.       — Почти все не такие страшные, как Снейп. — Усмехнулся Гарри. — Да, Мио… Гермиона? — Поттер огляделся по сторонам и заметил, что девушка уже стала набирать себе книги для прочтения, что-то радостно бормоча под нос.       — Ну как обычно… — Со смешком выдохнул Рон, глядя на подругу.       — Рон, у меня есть пара вопросов. Я тут видел Малфоев… — Начал говорить Гарри, отвернувшись от Мионы, но тут его перебил друг:       — Что? Они здесь? Где? — Испугался и одновременно разозлился Уизли, вертя головой, чтобы высмотреть, где ходят слизеринцы.       — Нет, они ушли. Просто я услышал, что обсуждали подготовку Драко к титулу Лорда. Ты что-нибудь знаешь об этой теме?       — А, конечно. — Сразу успокоился Рон, воодушевившись тем, что он может рассказать о чём-то Поттеру. Ведь тот обычно спрашивал что-то у Гермионы, а не у него. — Ты же наверняка уже слышал, что в мире магии существуют рода волшебников. Они в буквальном смысле являются аристократами, со всеми их традициями, правилами и всем подобным. Потому что их предки были выдающимися волшебниками, следовали законам магии и укрепляли свои способности, сочетаясь браками с другими магическими расами. Из-за этого их потомки намного сильнее обычных магов и стали «элитой». Малфои сейчас являются эталоном аристократии во всей Англии. Но это только потому, что они смогли сохранить свои жизни, в отличие от других родов, погибших после войны с Тем-Кого-Нельзя-Называть.       — А какие есть ещё семьи аристократов?       — Большая часть слизеринцев — выходцы из семей волшебников, связанных с главными родами. Они же все, считай, родственники. Но если смотреть на наших, то… — Рон на мгновение задумался, вспоминая, кто из его знакомых до этих дней имел принадлежность к родам. — Да тот же Невилл. Он самый яркий пример, ведь после войны осталось мало в живых родов со светлой стороны. Моя семья также имеет по крови связь с аристократами. Уизли раньше были сильным родом, но после получения проклятья Предателей Крови всё пошло под откос. — Рон на несколько мгновений будто потух — эта тема всегда была острой в из семьи, но затем он пришёл в себя. — Но моя мать — урождённая Пруэтт. Сириус тоже из аристократов, даже наравне с Малфоями. Ну и ты также являешься аристократом. Род Поттеров был довольно известным… Погоди, тебе после дня рождения не приходило письмо из Гринготтса?       — Нет. А должно?       — Если мне не изменяет память… Мама говорила, что когда у рода остаётся наследник, не достигший совершеннолетия, то он должен занять место Лорда на пятнадцатилетие, чтобы магия всей династии не развеялась или не запечаталась… Ты же последний из Поттеров, поэтому… — Рон, доводя цепочку мыслей до конца, невольно вертел указательным пальцем в воздухе. — О, Мерлин, ты же Лорд! Тебе нужно срочно пойти к гоблинам.       Гарри пребывал… в шоке от полученной информации. Он всегда чурался, когда его называли «Мальчик-который-выжил», «Избранный» и так далее. Его всегда отпугивала такая слава, поэтому, узнав, что он ещё и Лорд… Пока что Поттер не знал, как себя он должен чувствовать, но был уверен, что новый титул принесёт ему очень много проблем. К тому же он не хотел хоть как-то относить себя к таким, как Малфой.       Что также не нравилось Гарри, так это то, что ему снова никто ничего не сказал. Даже не намекнул. Ни директор, ни Римус, ни Артур, даже Сириус и словом не обмолвился, хотя находится в том же положении. Это одновременно и злило и удручало Поттера. Не подслушай он разговор Малфоев, то не узнал бы о себе такую важную деталь. Что он наследник не только внешности, славы и фамилии родителей, а чего-то ещё.       — Мальчики, что-то случилось? — Спросила Гермиона, выйдя с другой стороны зала с большой стопкой книг и увидев обеспокоенные выражения лиц у друзей.       — Герм, у нас беда. Гарри срочно нужно в банк.       — В смысле? Деньги, что ли, кончились? — Посмеялась Грейнджер, но затем осеклась, заметив, что Рон не шутит.       — Гарри должен был получить письмо о том, что он должен стать Лордом, но ему ничего не пришло. — Теперь уже Гермиона изменилась в лице.       — Бегите в банк, я расплачусь и догоню. — Серьёзно сказала она и побежала со стопкой книг к хозяйке магазина.       Гарри и Рон рванули по аллее что есть мочи. Они проталкивались сквозь толпу магов, иногда их пихая и получая вдогонку проклятья, благо что только словесные. Друзья прекратили бежать сломя голову, только приблизившись к ступеням банка. Маги вокруг странно на них поглядывали, но затем дальше шли по своим делам. Поттер, не стесняясь, присел на одну из ступеней, чтобы отдышаться, пока друг ещё держался на ногах, пусть и склонившись вниз.       — Так… Нам надо чуть… остыть. — Прерывисто говорил Уизли, распрямляя спину. — Эти гоблины всегда смотрят на нашу семью с презрением из-за нашего внешнего вида. А у нас же важное событие?       — Знаешь… Мне сейчас вообще не до этого. — Отмахнулся Гарри, привыкший, что на него по-разному пялятся в любом его виде. Так что растрёпанный вид его мало волновал, да и гоблинов, он думал, тоже. Этих существ интересовали только деньги. — Пошли уже.       Перед парнями открылись огромные ворота, впуская в шумный зал. С прошлого похода Поттера сюда ничего не изменилось: всё те же белые каменные стены, неприлично большие столы для гоблинов, множество магов вокруг и самих работников банка, выглядевших злее обычного. Рон шёл впереди и благодаря своему росту успешно проталкивался через толпу. Гарри плёлся сзади, хмуро поглядывая на друга вверх, немного завидуя.       Он всегда себя чувствовал неуютно из-за своего низкого роста по сравнению с однокурсниками. Миона его убеждала, что это нормально: переходный возраст, всё растут по-разному, он тоже вытянется, но Поттер прекрасно знал, что подруга врёт. Из-за долгой жизни у Дурслей он никогда не вырастет, как должен был.       Когда друзья наконец пробились к стойке с гоблином, Рон подтолкнул Гарри вперёд.       — Мистер Поттер. — Гоблин приветственно кивнул. — Желаете снять или положить деньги?       — Нет… — Начал Мальчик-который-выжил, но затем замялся, не зная, как правильно задать вопрос.       — Ему нужно поговорить с ответственным за дела рода Поттеров. — Влез в разговор Рон, оперевшись рукой на стол.       — Как скажете, но мистеру Уизли придётся ждать здесь. — Гоблин наклонился к одному из своих коллег и что-то прошептал ему на ухо. — Мистер Поттер, прошу за мной.       Он шустро слез с высокого стула и пошёл в сторону дверей, ведущих в шахты с хранилищами. Гарри обернулся к другу и на прощание махнул ему рукой, Рон в ответ кивнул.       — Желаете положить или снять деньги? — Спросил Уизли пришедший на замену прошлому другой гоблин с хитрой ухмылкой.       — Очень смешно. — Огрызнулся Рон и пошёл обратно к выходу, чтобы не мешать остальным людям в банке.

⋆˖⁺‧₊☽◯☾₊‧⁺˖⋆

      Гарри первым делом подумал, что гоблин отведёт его в шахты, как когда нужно было добираться до хранилища, но в этот раз они свернули у самого входа к другой двери. Коридор за ней не отличался чем-то особенным, но здесь Поттер чувствовал себя странно. Почти как в Хогвартсе, но здешние стены будто на него давили.       — Здесь кабинеты для важных разговоров, поэтому все помещения обвешаны различными защитными чарами. Ваш дискомфорт со временем пройдет. — Раздался скрипучий голос гоблина, ответивший на не заданный вопрос. Гарри мог лишь кивнуть.       Они остановились у одной из дверей. Поттер не мог понять, почему им нужна была именно эта, ведь все двери в коридоре были идентичны и заперты на большие навесные замки с окнами. Пока Гарри осматривал всё вокруг, гоблин достал из кармана пиджака ключи и отворил дверь, запуская волшебника первым внутрь.       Поттера встретила небольшая комната и двумя диванчиками и столиками, со всех сторон стояли книжные шкафы из темного дерева, на стенах висели гобелены с изображениями зверей. Помещение освещали парящие свечи, которые медленно плыли по воздуху, опасно опускаясь с мебели и шкафов, но ничего не поджигалось.       Позади раздались торопливые шаги, и следом за Гарри в комнату забежал незнакомый ему гоблин. Он выглядел намного старше и угрюмее своих сородичей, в бордовом костюме и с завязанными на затылке седыми волосами, а на носу сидели маленькие круглые очки с оправой с форме бесконечности.       — Добрый день, мистер Поттер. — Дружелюбно поприветствовал он, Гарри аж опешил. — Моё имя Меркурий — я заведую делами рода Поттеров. — Гоблин протянул свою руку волшебнику.       — Приятно познакомиться. — Он пожал руку в ответ, удивляясь сильной хватке такой маленькой ладони.       — Прошу, присядьте на диван. Вы нас никогда раньше не навещали, по какому вопросу решили обратиться? — Меркурий, несмотря на возраст, подпрыгнул на месте, садясь на высокий для него диван.       — На самом деле… — Гарри присел напротив, сложив руки на коленях, — я недавно узнал о том, что Поттеры древний род и что по правилам после пятнадцатилетия наследник должен занять место Лорда… — Он снова замялся, не зная, как продолжить. Поттеру казалось, что если он спросит про титул, то это будет выглядеть как: «Я богатый золотой мальчик, узнавший о свалившимся наследстве, поэтому дайте всё сюда».       — Это правда, такая традиция сохранилась испокон веков до наших дней. Так что вы хотели? — Гарри казалось, что тон гоблина был издевающимся. Всё происходящее уже начало казаться ему какой-то злой шуткой. Просто Малфои как-то сговорились с Роном, решив его подставить перед гоблинами. Головой Мальчик-который-выжил понимал, что это абсурд, но всё равно не мог отделаться от чувства, что его где-то обманули.       — Мне же недавно исполнилось пятнадцать, значит, я должен стать Лордом? — Поттер неуверенно и нервно сжимал руки на коленях, сминая штаны. — Что мне для этого нужно сделать?       — Ох, молодой человек. — Меркурий вздохнул и положил когтистую руку на грудь. — Боюсь вас огорчить, но вы не можете стать Лордом Поттером.       — П-почему? — Гарри чувствовал, что у него земля уходит из-под ног. — У Джеймса не было ни братьев, ни сестёр, как и у меня. Я последний и, получается, наследник… Всё же по правилам.       — Да, Джеймс был последним Лордом Поттером, и его сын должен занять его место. Но вы не имеете права требовать место Лорда, ведь являетесь лишь принятым в род, а не его наследником. — Гоблин поначалу был мил с собеседником, но с каждым предложением его голос становился жёстче. — И какие бы игры ни затеял Дамблдор, он не может изменить законы магии. — При упоминании директора он будто захотел проплеваться.       — В каком это смысле? Я же его сын, разве я не должен от рождения быть частью рода? Это какое-то недопонимание… — Гарри поднялся с дивана и опёрся руками на стол перед Меркурием с непониманием и страхом в глазах.       — Нет, ошибки быть не может. — Гоблин снял с носа очки в форме бесконечности и повертел их в крючковатых пальцах. — Вы не являетесь наследником, ведь вы не сын Джеймса Поттера.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.