Последние мгновения

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
В процессе
NC-17
Последние мгновения
автор
Описание
Седьмой курс. Война с Волдемортом, казалось, почти закончена, и все ученики вернулись в Хогвартс. Однако пожиратели из последних сил пытаются изменить положение. На фоне временного затишья Гарри Поттер осознает, что уже долгое время плывет по течению и делает то, чего от него ждут. Но однажды ему снится сон с участием таинственного незнакомца, которого ему предстоит спасти. И после этого его жизнь меняется кардинально.
Примечания
ВАЖНАЯ НОВОСТЬ! Я создала свой Телеграм-канал, на котором будет публиковаться инфа по поводу выхода глав, а также различные арты, эдиты и проч. по драрри, блейронам и др. ❤ Милости прошу: https://t.me/volya_sokola ❤ Уважаемые читатели, этот фф я писала больше 5 лет (и да, он все еще в процессе, но это не надолго!). Хочу заранее вас поблагодарить за внимание к этой работе и предупредить, что начало истории по стилю повествования может несколько отличаться от последующих глав. Действие разворачивается на седьмом курсе обучения в Хогвартсе. Я сильно перекроила финал! Поэтому, фанаты жоского канона, извиняйте (я художник, я так вижу ахахах). Приятного прочтения! Буду ждать вашего мнения после каждой главы :*
Посвящение
Всем тем, кто поддерживал меня и мой запал на протяжении такого долгого периода. Благодаря вам, я все же решилась на публикацию. Ну и конечно, заранее спасибо каждому читателю!
Содержание Вперед

Глава 19. Шепот стен

 Блейз уже битый час знакомил Адриана со всеми «достопримечательностями» Хогвартса. Он показал ему Гремучую иву, провёл до Чёрного озера, а после они пошли исследовать Хогсмид. Всю дорогу Адриан болтал без умолку: то о квиддиче, то об учителях, то об учениках. Забини же пытался быть терпеливым и спокойно отвечал на все его вопросы.  — Да, кстати, — насмешливо заметил Розье. — В Хогвартсе грязнокровок даже больше, чем я думал.  Блейз равнодушно пожал плечами. Адриан не был бы собой, если бы не начал рассуждать о чистоте крови. Что поделать, ведь это излюбленная тема всех членов семьи Розье. Блейз пару раз гостил у них вместе с Драко. И каждый вечер за столом то и дело звучали гневные тирады в сторону маглорожденных и полукровок. Тогда Забини, особо не задумываясь, поддерживал точку зрения матери Адриана: она была лютой приверженкой идей Темного лорда. Но сейчас, вспоминая ее слова о том, что все маглы и грязнокровки заслуживают истребления, он испытывал не самые приятные чувства.  — И знаешь, что меня особенно поражает? — продолжал Розье. — Некоторые чистокровные волшебники якшаются с этими отбросами. Взять хотя бы Уизли, — на этих словах лицо Блейза слегка дернулось, но Адриан не обратил на это внимания. — Они связываются с грязнокровками, пороча своё имя. Дошло до того, что с их семьей никто из чистокровных родов не считается.  Забини старался держать все эмоции при себе, сохраняя отрешенное выражение лица, но постепенно это выходило у него все хуже.  — Взять хотя бы того, из шайки Поттера, — не унимался Адриан. — Как там его… ах да, Рон. Жалкое зрелище, — его голос был насквозь пропитан презрением. — Он, как приклеенный, всюду ходит за Поттером. Будто у него больше никаких забот нет, разве что тискаться со своей грязнокровой подружкой. Не правда ли замечательная пара? Неплохо было бы проучить этого идиота непростительным за предательство крови. Я бы с удовольствием посмотрел, как он корчится под Круциатусом.  Едва Адриан успел договорить, как Блейз схватил его за грудки. Злость кипела в нем, напрочь перекрыв дыхание разуму. Он сжал воротник Розье так сильно, что тому стало тяжело дышать.  — Закрой свой рот. Сейчас же, — угрожающе прорычал Забини.  — Ты чего? — Адриан посмотрел на него с испугом и крайним удивлением, чем мгновенно привел Блейза в чувство. В момент растерявший весь свой пыл, он тут же отпустил Розье и стал лихорадочно соображать, как сгладить ситуацию. Идиот! Как он мог позволить гневу взять верх? Сейчас не было ничего важнее сохранения образа сторонника Темного лорда. Особенно перед Адрианом, который в любой момент мог сорвать все его планы, а он почти что свел все свои усилия на нет. Блейз медленно выдохнул и, несмотря на волнение, довольно твердо произнёс:  — Сколько раз мы с Драко говорили тебе? Наше положение здесь нестабильно. Один неверный шаг – и пребывание в Хогвартсе станет для нас непосильной роскошью! Прекрати подставлять нас под удар своими неосторожными словами. Только что ты предлагал применить непростительное к одному из членов Ордена, — Блейз старался, чтобы каждое слово звучало искренне и убедительно. Однако даже после его слов подозрительность во взгляде Адриана никуда не делась. Несмотря на логичность выводов Блейза, этот мальчишка не собирался смиряться с его нравоучениями, ведь ему по-прежнему было невдомек, почему Забини не поддержал его в ненависти к Уизли.  — Ты преувеличиваешь, — насупился Адриан. —  Ну кто может нас здесь услышать?  — Твоя беспечность меня поражает! — изумился Забини. — У каждой стены, у каждого куста, у каждого дерева есть уши. Пойми, наконец, мы тут не в игры играем. Это война. Тысячи жизней поставлено на карту. Осторожность никогда не будет лишней, — он нахмурился и перевел взгляд на ворота школы. — Ну всё, нам нужно возвращаться. У тебя в три часа Травология.  — Точно! Чуть не забыл. Пойдём скорее!  Блейз молча двинулся вслед за Адрианом. Проводив его до класса, Забини зашагал в сторону большого зала. Его голову занимали не самые приятные мысли. С одной стороны, он жалел, что чуть прокололся с ролью, которую вот уже столько времени играл, пусть и нехотя. С другой стороны, ему было ужасно осознавать, что он вынужден молча слушать, как Адриан поливает дерьмом Рона и тех, кто ему близок. Сейчас Блейз чувствовал себя предателем всего и всех на свете. Он откровенно врал Драко, раз за разом, смотря в глаза, делая вид, что они союзники. Он обманывал доверие Рона, вынужденно потакая словам Адриана. Такое положение дел крайне удручало и даже злило, побуждая поскорее сделать с этим хоть что-нибудь. И мозг отчаянно гудел в попытках решить задачу. Да, у Блейза был план, но на его осуществление могла уйти ещё уйма времени, а ждать не было ни сил, ни возможности. Совсем скоро его обман грозил раскрыться: пожиратели не могли вечно оставаться в неведении.  Однако пока Забини мучился своими тяжкими мыслями, судьба решила облегчить его страдания. Проходя мимо очередного кабинета, он вдруг услышал чей-то разговор. Два женских голоса что-то напряжённо обсуждали в дальнем углу. Не долго думая, Забини затаился за ближайшим поворотом и прислушался.  — Я говорю тебе, здесь что-то не так, — всхлипнул первый голос.  — Да. Я тоже никак не могу понять, почему он так поступил, — согласился второй. — У вас же все было так хорошо.  Блейз осторожно выглянул из своего укрытия и, наконец, рассмотрел говоривших. Неизвестными собеседницами оказались Гермиона и младшая Уизли. Грейнджер выглядела крайне обеспокоено, а обычно бледное лицо Джинни сейчас было красным, по-видимому, от делительных рыданий.  — Мне кажется, у него кто-то есть, — прошептала Уизли.  Послышался удивленный вздох:  — У Гарри кто-то есть? Да быть такого не может! Он бы сказал нам...  — Ты думаешь? В последнее время он ведёт себя очень странно.  — То есть? — нахмурила брови Гермиона.  — Даже не знаю, как объяснить… он выглядит отстранённым. Когда мы были наедине, он всё время о чём-то думал, будто не замечая меня. Сначала мне казалось, что он просто устал, но потом… — Джинни достала из кармана платок и вытерла выступающие слезы. — Гарри стал часто пропадать, ничего не рассказывал, ничем не делился, на все мои вопросы отвечал кратко и даже нехотя.  — Может, это касалось дел Ордена?  — Тогда почему бы не сказать об этом мне?! — обиженно воскликнула Джинни. — Да и какие могут быть дела в полночь?!  — В полночь? — недоумевая, переспросила Гермиона.  — Да. Это было вчера. Я никак не могла уснуть. Спустилась в гостиную, села в дальний угол. Сверху раздались шаги, и я увидела Гарри. Казалось, как будто он куда-то торопился, так что и меня не заметил. Взял с собой мантию и вышел. Тогда я была зла на него, даже думать не хотела, куда он пошел посреди ночи. Но сейчас… кажется, понимаю, в чем дело. Наверняка он с кем-то встречался!  По лицу Блейза пробежала довольная ухмылка. То, что Поттер больше не проявлял интереса к Уизлетте было ему только на руку. И почему-то он ни разу не сомневался, что внимание Гарри было в большей степени направлено на его дорогого друга. Преисполнившись этими радостными мыслями, Блейз уверенно вышел из-за угла и, не обращая внимания на замолкших гриффиндорок, побрел к выходу. Путь его лежал на тренировочное поле. Ему хотелось выплеснуть весь свой восторг на человека, который был ему особенно дорог. Осмотрев территорию вдоль и поперек и убедившись, что вокруг не было никого, Блейз направился к Рону, который уже давно переоделся в школьную форму, и терпеливо ждал его на опустевшей трибуне.  — Ты опоздал. Мы договорились встретиться десять минут назад.  — Прошу прощения, — обольстительно улыбнулся Забини, подойдя ближе, и галантно приложился губами к его ладони. — Мои манеры оставляют желать лучшего.  — Ты с ума сошёл?! — всполошился Рон. — Вдруг кто-нибудь увидит нас?  — Пусть видят, — прошептал Блейз, продолжая лучезарно улыбаться. — Тебя беспокоят чужие взгляды?  — Вообще-то, да! — лицо Уизли залилось краской. — Ты не забыл, что некоторые люди, мягко говоря, придут в ужас, если узнают, в каких мы отношениях?  — Плевал я на них. И тем более я все проверил. Здесь никого.  Рон хотел выдать ещё что-то возмущенное, но был нагло перерван поцелуем. Таким чувственным и дерзким, что ноги подкашивались, а мысли разом улетучивались. И только когда Блейз, наконец, отстранился, и дал ему перевести дух, Рон едва слышно произнёс:  — Что, даже кузен Малфоя не пугает тебя? Он еще не начал за тобой шпионить?  На лицо Забини тут же набежала тень. Он молчаливо отвёл взгляд: все проблемы, мучившие его доселе, вновь всплыли в памяти.  — Как раз об этом я и хотел с тобой поговорить, Рон.  Уизли внимательно посмотрел на возлюбленного. Тут и без слов было понятно, что именно тяготило Блейза.  — Что ты собираешься делать? — спросил Рон. — Как долго ты ещё сможешь скрывать от них правду?  Забини лишь покачал головой. Он не знает. Возможно, совсем скоро его все же разоблачат, и ему в любом случае придётся выбирать. Между дружбой и любовью, между семьей и долгом перед теми, кто дал ему так много. Глядя на его озадаченное лицо, Рон почти невесомо коснулся его лица, заставляя вновь посмотреть на себя. Он попытался вселить в Забини хоть немного уверенности.  — Как ты то ни было, я с тобой. Я знаю, что ты уже давно решил, как следует поступить. И мне кажется, это правильный выбор.  Эти слова вызвали у Блейза едва заметную улыбку. Ну разумеется, он знал, что необходимо предпринять. Рон только лишний раз напомнил ему об этом. Сейчас, глядя на него, Блейз ни на секунду не сомневался в решении быть с рядом с этим человеком. Когда он так искренне улыбался, так честно смотрел ему в глаза, Забини понимал, что лучше в его жизни ничего и быть не может.  — Я должен сказать Драко правду. Сегодня же, — твёрдо произнёс он.  В светлых глазах мелькнуло беспокойство.  — Уверен?    — Да, ты прав, — задорно ухмыльнулся Блейз. — Сегодня Луна не в том положении. Лучше завтра с утра.  Рон несильно шлепнул его по плечу.  — Идиот, нашёл время шутить!  Забини разразился хохотом. Он всегда прибегал к юмору, пытаясь сгладить напряжённую обстановку. Но через какое-то время его лицо вновь сделалось серьезным.  — На самом деле… нет, я не уверен. Но больше тянуть нельзя. Всё зашло слишком далеко. К тому же, есть ещё одно обстоятельство, — он осекся, чем привлёк внимание Рона.  — Какое обстоятельство?  — Пока не могу сказать. Скоро ты всё узнаешь.  Рон нахмурился. Он ненавидел, когда от него что-то утаивали. Гарри с Гермионой и так часто не ставили его в известность касательно своих планов, а теперь и Забини решил поиграть с ним в эти игры.  — Ну-ну, не дуйся. Я обязательно всё расскажу тебе, но позже.  Блейз взял его за руку и поднял с трибуны. Оставив на губах гриффиндорца мимолетный поцелуй, он повёл его в сторону выхода. Они немного погуляли около поля, а затем пошли в сторону замка. Забини не отпускал руки Рона на протяжении всего пути. Они болтали обо всем и ни о чем. Делились какими-то незначительными мелочами. Когда же юноши подошли к школе, Блейз огорчённо вздохнул:  — Мне пора, — он выпустил ладонь Уизли из своей и собирался было уходить.  — Даже не поцелуешь на прощение? — ехидно спросил Рон.  — Нас могут увидеть, — покачал головой Забини.  — Да? А кто говорил, что ему плевать на это?  В глазах Рона зажегся задорный огонёк, и Блейз не смог устоять перед ним. Он медленно наклонился к его лицу и вовлёк в долгий и нежный поцелуй.  — Увидимся, — прошептал он на прощание.  — Угу, — робко ответил Рон. *** Гостиная Гриффиндора гудела, словно улей. И всему виной первая за долгое время победа над Слизерином. Все собравшиеся чествовали Гарри и выражали всяческое одобрение по поводу его возвращения в команду.  — Мы все хорошо постарались. Выпьем за это, — прокричал Поттер, поднимая кружку со сливочным пивом над головой.  Ответом ему был дружный хор голосов. Казалось, все были охвачены весельем, и у Гарри приятно потеплело на сердце от этой уже позабывшейся дружной атмосферы. Он бы так и продолжал наслаждаться этим вечером, если бы не Гермиона, которая вмиг развеяла всю его беспечность.  — Гарри, ты помнишь, что мы хотели сходить в библиотеку?  — Да, конечно, — торопливо ответил Поттер. Он поставил кружку на стол и незаметно прошмыгнул в коридор вместе с Роном и Гермионой.  Они шли молча. Вокруг стояла тишина, сильно контрастировавшая с тем гамом, что был в гостиной, и это быстро отрезвило ум. Гарри снова ощутил на себе весь груз своих обязанностей и проблем. И, возможно, сейчас одна из них решится. По крайней мере, он очень на это надеялся. Как только они вошли в библиотеку, Поттер спросил:  — Герм, что мы будем искать? Ты так ничего и не объяснила.  — Родословную Бёрков, — четко сказала она. — Если Герберт изучал связывающие заклинания, возможно, у него был для этого весомый повод. Может, его семья пользовалась ими. Изучив их древо, мы можем узнать, кому бы было под силу создать такие чары. Короче говоря, нам нужны имена.  Гарри и Рон переглянулись и, решительно кивнув друг другу, отправились на поиски. Спустя двадцать минут перед ними лежала огромных размеров справочная книга под названием «Древнейшие роды Магической Британии». Гермиона принялась бережно листать старый фолиант, с каждой страницей хмурясь все больше и больше. Потертые со временем надписи местами были едва ли различимы. Добравшись-таки до Бёрков, Грейнджер принялась внимательно вчитываться в имена.  — Итак, основателем рода был Абнер Бёрк. Его жена – Элизабет Бёрк, — Гермиона сощурилась и хлопнула себя ладонью по лбу. — Ну точно! Как я сразу не подумала. Элизабет Бёрк. Она еще была директрисой Хогвартса в 16 веке.  Гарри и Рон переглянулись. В глазах обоих читалось: «Откуда, черт возьми, она это знает?».  — Я читала о ней в истории Хогвартса. Ее портрет охраняет гостиную Слизерина, между прочим, — закатила глаза Грейнджер, а затем снова заглянула в книгу. — В девичестве леди Элизабет носила фамилию… Мерлин, ничего не видно, — она достала из кармана мантии лупу. — Певерелл.  Все трое широко раскрыли глаза. Если Элизабет Бёрк была урожденной Певерелл, значит она принадлежала роду хранителей Даров Смерти.  — Гарри, ты гляди! Она твоя родственница, — изумленно выдал Уизли.  — Рон прав, — кивнула Гермиона. — Хотя это нам ничего не дает.  И они принялись искать дальше. Ветвистое семейное древо простиралось на целый разворот. Увидев, наконец, имя Герберта Бёрка, Грейнджер воскликнула:  — Вот! Герберт Бёрк и его жена – Бельвина Бёрк, урожденная Блэк.  — Фу ты черт, — насупился Рон. — Даже сюда Блэки затесались!  — Ну, ничего удивительного, — ухмыльнулся Поттер. — Фамилия Бёрк входила в список «Священных двадцати восьми». Наверняка они роднились только с самыми именитыми семьями.  — Так и есть, — Гермиона вновь завороженно провела пальцем по хрупкому пергаменту и повернулась к Гарри. — У меня есть одна мысль! Ты должен поговорить с Элизабет Бёрк.  — А? — недоуменно выдал Поттер. — Зачем?  — Гарри, не тупи, — строго сказала девушка. — Ты должен спросить у нее о связывающих заклятиях, которые были в роду Бёрков. Она явно может что-то об этом знать. Попробуй разговорить ее. — Мне один знакомый недавно рассказывал, — заметил Рон, как бы между прочим, — что гостиную Слизерина охраняет портрет с крайне отвратительным характером. Так что удачи, дружище, — он с деланным сочувствием похлопал Гарри по плечу. — Да что ты? — ухмыльнулась Грейнджер, прищурившись. — Уж не тот ли знакомый, с которым вы постоянно по углам зажимаетесь? Не знала, что вы, помимо этого, еще и разговариваете иногда. — Не было такого! — смутился Рон.  — А вот и было. Я однажды видел, как... — Заткнись, Гарри! — замахал руками Уизли, стремительно краснея. Глядя на него, Поттер и Грейнджер разразились смехом. И только несколько минут спустя, окончательно успокоившись, Гермиона сказала: — На самом деле, Рон прав. Леди Элизабет славится дурным нравом. Она не выносит "нечистокровных" волшебников. — Ничего, я разберусь, — пожал плечами Гарри. — Тем более что выбора у меня все равно нет. На том и порешили. Когда пробила полночь, Гарри отправился в подземелья. Бесшумно он выскользнул из гостиной и быстро спустился по лестницам. Мысленно Поттер был готов к не слишком-то радушному приему, однако его это ни капли не пугало. Он должен был узнать об этих сновидениях. Миновав длинный коридор, он подошел к двери в гостиную Слизерина, вход в которую охранял старинный портрет. На нем была дама с ярко-огненными волосами, одетая в безукоризненно строгое, но в то же время изящное платье и черную остроконечную шляпу. Она чинно восседала в кресле. Ее руки были сложены на коленях, а глаза прикрыты. Гарри аккуратно навел на картину палочку с Люмусом, и от яркого света дама недовольно поморщилась, поднимая веки.  — Что здесь происходит? — с раздражением спросила она, всматриваясь в темноту. — Почему на территории Слизерина посторонний?  — Прошу простить за беспокойство, леди Бёрк, — Гарри склонил голову в знак приветствия. — Мне нужно поговорить с вами.  — Я не говорю с полукровками, — холодно отозвалась она. — Это ниже моего достоинства.  — Тогда, вероятно, вы захотите поговорить со своим родственником, — леди Элизабет прищурилась и Поттер продолжил. — Мне стало известно, что ваша девичья фамилия Певерелл. Мой отец – прямой потомок одного из хранителей даров смерти, Игнотуса Певерелла.  Бывшая директриса недоверчиво изогнула бровь, но смерив Гарри цепким взглядом, заострив особое внимание на мантии-невидимке, еле заметно кивнула:  — Что вы хотите знать, мистер Поттер?  — Меня интересует, есть ли в роду Бёрков связывающие заклинания – чары, которые способны соединять души.  — С какой целью вы об этом спрашиваете? — в ее голосе послышались нотки удивления.  — Мне кажется, на меня наложили какое-то заклинание, природу которого я никак не могу понять, — неуверенно сказал Гарри. — Мне часто снятся кошмары, в которых умирает человек. Я ни разу не видел его лица, не знаю, как он выглядит. И в каждом сне я слышу голос. Он говорит, что я должен спасти этого человека.  Леди Элизабет задумалась. Между ее еле видимыми бровями залегла тень, а тонкие бескровные губы поджались. Ее взгляд был направлен в сторону, и казалось, будто она что-то вспоминает. Через мгновение она пристально заглянула Гарри в глаза, отчего тот замер.  — Связывающие чары – это очень сильная магия, — с нажимом произнесла она. — Бесспорно, их могли создавать только самые могущественные и исключительно чистокровные волшебники. Причем между двумя агентами, находящимися под воздействием этих чар, должна быть сильная эмоциональная привязанность. Как нельзя соткать полотно без прочной нити, так и невозможно усилить связь без уже существующей. В вашем случае, мистер Поттер, — она сделала небольшую паузу, наблюдая за реакцией Гарри, — применены чары невероятной силы. Вы и тот, кого вы видите во сне, крепко связаны. Лицо агента скрыто не просто так. Вы узнаете его, когда придет время. И чтобы вы понимали, это не прихоть вашего сознания. Это правило заклинания. Вероятно, есть особые условия, при которых вам должна будет открыться истина, — она задумчиво поджала губы. — Могу предположить, что сейчас вы видите будущее: и того человека, и свое. Возможно, что ваш собственный дух, достигший вас сквозь время, предупреждает об опасности. И если все действительно так, то наверняка ясно только одно: чтобы разрезать пространство и пронести часть души сквозь время, нужна сильная эмоциональная связь и огромная жертва ценою в жизнь, — прочитав во взгляде Поттера немой вопрос, она добавила. — Я не знаю, что это может быть за заклинание, ведь никогда раньше не сталкивалась с подобными чарами, лишь слышала о них. — Тогда может ли быть, что кто-то из вашего рода пользовался подобным заклятием? — не терял надежды Гарри. — Моя семья никогда не отличалась тягой к сильной эмоциональной привязанности. В ней каждый был сам за себя, никто не захотел бы рисковать жизнью и применять такие заклятия, однако… — она призадумалась. — Порой и в самых черствых семьях бывают исключения. — Кого вы имеете в виду? — уточнил Поттер.  — Мой потомок Герберт. Он всегда отличался вспыльчивым нравом, — на секунду Гарри показалось, что в ее взгляде промелькнула тоска. — Он был одинок с детства. Во время учебы он часто приходил ко мне и говорил обо всем, что его тревожило. Почему вы смотрите так удивленно?  — Просто между вами такая большая временная пропасть… — несмело заметил Гарри.  — А вы полагаете, что это мешает людям говорить со старыми портретами предков? Хотите сказать, мы – лишь бесполезное украшение на стенах? — грозно спросила леди Бёрк.  — Нет, что вы! Я не это имел в виду. Прошу, продолжайте.  — Итак, Герберт был совершенно оторван от своего рода, не считая меня. Презираемый матерью, не оправдавший чаяний отца, он все-таки нашел свое призвание. И оно заключалось в его безграничной любви к Бельвине Блэк. Ни с кем не советуясь, никого не спрашивая, он женился на ней. Они жили душа в душу многие годы. Но однажды Бельвина тяжело заболела. Герберт бросил все силы, чтобы хоть как-то спасти ее, однако все было напрасно. Бельвина умерла. И тогда Герберт поклялся себе, что будет жить до тех пор, пока не найдет способ вернуть ее. Так прошло несколько лет, он искал и пробовал множество способов. И вот однажды, когда Герберт пришел ко мне в последний раз, он сказал, что нашёл-таки решение. О, сколько счастья было тогда в его глазах, — леди Элизабет покачала головой и отвела взгляд, в котором сейчас плескались смазанные, нечеткие эмоции. Она старательно пыталась взять их под контроль, но выходило плохо. — Тогда я не знала, что это была наша последняя встреча. После того дня я больше никогда его не видела.  — Это… печально, — явно не ожидав услышать историю, подобную этой, произнес Гарри. — И неужели нет никаких сведений о том, что именно он нашел?  — Нет. Но есть догадка, — она подобралась, распрямив плечи и поправив платье, тем самым полностью восстановив свой прежний строгий вид. — Он говорил, что проводил много времени в доме Блэков. А именно в их фамильной библиотеке. Возможно, там вы и найдете ответ, мистер Поттер.  — Леди Элизабет, — Гарри был удовлетворен этим разговором целиком и полностью. Он узнал много ценной информации, которая явно приблизила его к разгадке. — Благодарю вас. Вы мне очень помогли, — он склонил голову в знак уважения, на что бывшая директриса коротко кивнула.  — Прощайте, мистер Поттер.  — До свидания, — Гарри уже было развернулся, чтобы уйти, как леди Бёрк окликнула его.  — Постойте. Я хочу попросить вас кое о чем, — по ее тону было слышно, что эта просьба давалась ей нелегко. — Если вы что-то узнаете о судьбе Герберта… если вы узнаете, что произошло, сообщите мне.  — Конечно, я обязательно расскажу вам, — кивнул Гарри на прощание и направился к выходу из подземелий.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.