
Метки
Описание
Во время морских учении у берегов Южной Африки многоцелевой фрегат проекта 22350 Адмирал Горшков из-за странной аномалии внезапно перемещается в мир КПД.
Посвящение
Морякам Русского флота и поклонникам мультфильма.
Часть 21 Операция «Перелом» ( часть 2)
09 января 2025, 02:49
Ночь была темной и безлунной, только редкие звезды пробивались сквозь облака, освещая поверхность моря, которое было темным и неспокойным. Палубный вертолёт Ка-27 с гулом двигателей двигался в сторону вражеского острова, его огни тускло мерцали в темноте, создавая слабое свечение на фоне бескрайнего океана. Вертолёт, несмотря на свою громоздкость, маневрировал уверенно, преодолевая ночное небо.
На борту находились морпехи — группа опытных бойцов, сидящих в ожидании своей высадки. Внутри вертолёта царила почти абсолютная тишина, только лёгкий гул турбин и переговаривающиеся пилоты нарушали её. Морпехи в темной камуфляжной форме тщательно проверяли снаряжение, готовясь к предстоящей операции. На их лицах отражалась решимость, каждый знал, что впереди их ждёт не просто высадка, а ожесточённое противостояние.
В ночном вертолёте, наряду с морпехами, находились два воина:
Фрок, телохранитель королевы Малы и лучший воин среди защитников крыла, сидел рядом с Миндон, Крылатой Девой, знаменитой своей ловкостью и храбростью. Его рыжие волосы, собранные в длинные пряди, резко контрастировали с выбритыми висками, что придавало ему суровый вид. Лёгкая щетина на его лице лишь подчёркивала его мужественность. Он был облачён в простую, но прочную рубашку, чёрные металлические наплечники, которые явно намекали на его высокий статус, и боевую фустанеллу — традиционный элемент снаряжения воинов его народа. Его тёмно-зелёные штаны и чёрные ботинки, сделанные из того же прочного материала, что и броня, идеально сочетались с его внешним видом, подчёркивая его подготовленность к любому бою.
Миндон сидела рядом с ним, её грация и сила не могли остаться незамеченными. Стройная, как и подобает величайшей воительнице, она обладала изысканными чертами лица и тёмно-голубыми глазами, которые, казалось, могли увидеть всё вокруг. Её коричневые волосы были аккуратно собраны, а металлические наплечники, средней величины, служили ей защитой в бою, при этом не утяжеляя её движения. Она была не просто воином, а защитницей Острова Крылатых Дев, и её присутствие внезависимости от обстоятельств придавало уверенности остальным.
Вертолёт продолжал свой путь, плавно снижаясь, а остров, окутанный ночной тенью, становился всё ближе. Пришло время: пилоты скорректировали курс, и люк вертолёта открылся, давая десантникам последний взгляд на море перед тем, как они вступят на чужую землю. Напряжение в воздухе нарастало, каждый морпех готовился к высадке, зная, что впереди — опасная и решающая миссия.
Когда Ка-27 начал медленно снижаться, его огромные винты создавали мощные воздушные потоки, которые сдували траву и листья, заставляя их трепетать и меняться в воздухе. Листья, касающиеся земли, словно оживали, их края изгибались и сворачивались, меняли форму, поднимались вверх и кружились, как будто пытаясь уйти от мощных потоков воздуха. Вокруг витала лёгкая пыль, и каждое растение, встретившее шквал, выгибалось, словно под воздействием невидимой силы, готовясь к высадке.
Когда вертолёт наконец коснулся земли, его колеса мягко приземлились на травяной покров, создавая едва заметное колебание, после чего двери вертолёта открылись с характерным звуком. Морпехи и викинги начали высаживаться.
Последним из группы, уже в конце всей операции высадки, из вертолёта вышел лейтенант Захаров. Он остановился на мгновение у двери, окинул взглядом ночную местность.
Его спокойствие и решительность были заметны даже в этом коротком моменте. В его глазах отражалась чёткость мыслей, его движения были размеренными и уверенными. Он был тем, кто вел своих бойцов в бой, и его фигура, несмотря на ночную темноту, выделялась уверенностью.
Его голос, тихий, но твёрдый, прорезал ночную тишину:
— "Тихо, все двигаемся осторожно и незаметно. Бдительность на высшем уровне. Мы на территории противника, и каждое наше движение может быть замечено."
Он быстро и чётко окинул взглядом команду, его слова не нуждались в повторении — каждый морпех знал, что означают эти указания.
Захаров продолжал:
— "Наша цель — уничтожить ПВО противника, чтобы союзники могли высадиться без потерь. Быстро, точно, бесшумно. Пока враг не заметит нас, нейтрализуем защиту и лишим их возможности контратаковать. После этого наши союзники высадятся, а мы окажем им поддержку. Главное — не потерять ни одного бойца. Без ошибок, вперед!"
После слов лейтенанта Захарова, команда без замедлений начала двигаться, сливаясь с тенью ночи. Они направились к линии леса, за которой находился вражеская база.
Тем временем, вертолёт Ка-27, снова взмыв в воздух, ускорился и с ревом своих двигателей поднялся на большую высоту. Его винты с гулом рассеивали воздух, создавая вихрь, который снова заставил листья и траву трепетать под его мощным потоком. Он стремительно взлетел и развернулся, направляясь обратно в сторону фрегата.
.
.
.
.
.
.
База охотников на драконов.
Морпехи и викинги двигались через густую лесную глушь острова, каждый шаг был осторожным и выверенным, стараясь не шуметь и не нарушать тишину ночи. Лес, будто поглотивший их, прятал их в своих тенях, но они не могли терять бдительности — каждая трава, каждый звук могли выдать их присутствие. Влажный воздух был наполнен запахом мха и сырых веток, а свет от редких звёзд едва проникал сквозь плотный полог деревьев.
Захаров вёл группу, не оглядываясь, но чувствуя каждого бойца, который двигался за ним, точно следуя указаниям. Они шли тихо, как тени, их движения были слажены и точны. Время от времени один из солдат тихо поднимал голову, проверяя окружающую обстановку, пока остальные продолжали двигаться, скрываясь за деревьями и кустарниками.
Наконец, они достигли базы противника. Протискиваясь через последние кусты, они остановились на границе тени и света, где через несколько метров виднелись ворота базы. У входа стояли два охранника, разговаривавшие между собой, видимо не замечая, что кто-то приближается. Их обсуждение было едва слышно, и в темноте их фигуры казались не более чем смутными силуэтами. Они стояли расслабленно, не ожидая, что их действия могут быть замечены.
Захаров, не теряя времени, подал команду. Морпехи аккуратно направили автоматы с прикреплёнными глушителями. Два выстрела прозвучали почти одновременно, короткими и точными, и оба охранника рухнули на землю, не успев даже пошевелиться. Их тела, лишённые жизни, повалились в траву, поглощённую лесом.
Захаров, не проявив эмоций, быстро подал знак своим бойцам следовать за ним. Без слов, но с полной решимостью, они двинулись вперёд, продолжая свой путь через вражескую территорию.
Морпехи и викинги, двигаясь в ночной тени, осторожно прокрались в небольшой лес, скрытый от основного лагеря противника. Здесь, среди высоких деревьев и густых кустарников, стояли клетки, сделанные из драконо-устойчивого металла — уникального материала, предназначенного для того, чтобы удерживать диких существ. В этих клетках содержались драконы, они были крупные и мощные, но сейчас их тела выглядели беспомощно за решётками. Множество клеток было покрыто тканью, напоминая простыни, скрывающие их содержимое, возможно, чтобы не привлекать лишнего внимания или из-за страха перед тем, что они могут вырваться. Некоторые клетки были пустыми, другие — полузакрытые, оставляя в воздухе ощущение странного спокойствия.
Охотники за драконами, патрулируя территорию, не проявляли особой настороженности. Они спокойно двигались вокруг клеток, проверяя их, но явно не ожидая нападения. Морпехи и викинги, используя каждый момент, чтобы оставаться незаметными, прижались к стенке одной из клеток, стараясь не издавать ни звука. Они замерли, каждое движение было рассчитано, как и каждое дыхание.
Захаров, прячась за клеткой, выглянул и быстро оценил ситуацию. Спокойная ночь, несколько охотников на расстоянии, и среди них один, стоявший неподалёку, держал копьё и внимательно смотрел в темноту. Яркие вспышки света, похожие на взрывы, осветили небо вдали, и охотник пытался понять, что происходит. Его внимание было направлено на эти вспышки, и он не заметил, как Морпехи и викинги подкрались.
В этот момент, из-за спины Захарова, появился Фрок, он тихо сказал:
— "Он мой."
Захаров, едва заметив движение рядом, лишь кивнул, понимая, что Фрок действует. Он держал автомат наготове, готовый прикрыть его действия, если ситуация выйдет из-под контроля.
Фрок не терял времени. Он подкрался к охотнику со спины, его движения были тихими, как у хищника. Лёгким движением он достал нож и быстро, без малейшего звука, перерезал горло охотнику. Тот не успел даже дернуться, когда жизнь покинула его тело. Фрок, не теряя времени, схватил охотника за плечо и, используя свою силу, спрятал его тело за ящиками рядом с клетками, чтобы оно не попало в поле зрения других патрулей. Всё было сделано в молниеносном темпе — без лишних движений, без шума, оставляя окружающую природу в том же спокойствии, как и до того.
Захаров, удостоверившись, что охотник устранён, снова кивнул, и они продолжили свой путь, оставляя за собой мертвое тело и впитывая тишину ночи.
Из-за поворота появились два охотника. Они заметили группу, но не успели поднять тревогу — два точных выстрела с глушителей лишили их жизни прежде, чем они смогли отреагировать. Захаров дал знак двигаться дальше.
Из ближайшей палатки вышел охотник с арбалетом, заметил морпехов и поднял оружие. Миндон мгновенно метнула копьё, пронзив его насквозь. Охотник упал без единого звука.
Миндон спокойно подошла, вытащила копьё из безжизненного тела охотника и вернулась к группе, готовая к дальнейшим действиям.
Группа достигла входа в пещеру, скрытого среди скал и густой растительности. По разведданным Иккинга, именно здесь начиналась система подземных ходов, соединяющая разные участки острова и ведущая прямо к центру вражеской базы. Захаров дал знак, и команда бесшумно вошла в туннель. Каменные стены пещеры были освещены факелами, чьё мерцание отбрасывало тени.
Они повернули за угол, но внезапно остановились, когда Захаров заметил охотника, который пил алкоголь из фляги. Охотник даже не успел крикнуть, так как Захаров быстро схватил его, закрыв рот рукой, и мгновенно сломал ему шею. Осмотревшись, он убедился, что никто не заметил происходящего, и дал сигнал продолжить движение.
Проходя через коридоры, Захаров заметил охотника, стоящего спиной. Он дождался, пока остальные уйдут, оставив его одного. Затем тихо Захаров вытащил боевой нож 6х9 Ратник и отступил в сторону, обходя бандита, он подкрался сзади и прикрыл ему рот, прежде чем всадить ножь в грудь мужчины. Факел упал и погас, ударившись о землю, мужчина замахал руками, поскольку жизнь медленно покидала его глаза. Захаров вытащил нож из груди бандита , вытер кровь и вложил его обратно в плечо.
Перед ними были два коридора: один вел к центру базы противника, другой — на поверхность. Захаров знал, что именно здесь может открыться высотная точка, откуда вся база будет как на ладони — идеальное место для снайперской позиции. Он хорошо ориентировался в местности, так как вместе с наездниками провели перед началом операии тщательную разведку острова, изучив все ключевые точки и возможные укрытия.
Захаров, внимательно изучив обстановку, повернулся к морпехам с позывными «Серп» и «Буран». Он быстро и четко отдал команду:
— " «Серп», «Буран», ваша задача — занять высоту, установить снайперскую позицию и следить за всем, что происходит в районе базы. Будьте нашими глазами и ушами. Прокладывайте нам путь, сообщайте о передвижении противника, чтобы мы не столкнулись с крупными силами. Если врагов будет слишком много, не вступайте в бой, просто информируйте нас. Мы должны действовать тихо и без лишнего шума, иначе наша операция пойдет под откос.”
«Серп» кивнул:
— “Понял, лейтенант. Мы займем позицию и будем держать ситуацию под контролем. Будем на связи.”
«Буран» не отставал и, проверив свою снаряжение, ответил:
— “Ясно. Все сделаем по плану, не подведем.”
Захаров одобрительно кивнул и добавил:
— “Хорошо. Давайте, ребята, не теряйте времени, мы рассчитываем на вас.”
С этими словами «Серп» и «Буран» скрылись в тени, двигаясь к высоте, их движения были быстрыми и бесшумными, как тени, растворяющиеся в ночной темноте.
После того как «Серп» и «Буран» ушли на свои позиции, Захаров и оставшаяся группа продолжили двигаться вперёд. Они шли тихо, с максимальной осторожностью, погружаясь всё глубже в тыл противника.
Тем временем «Серп» и «Буран» нашли идеально подходящее место для снайперской позиции, где вся база была как на ладони. Из этого укрытия можно было наблюдать каждое передвижение противника, не рискуя быть замеченными. «Буран» из рюкзака достал бинокль БКС20х50, приняв на себя роль споттера. Помогая своему товарищу с выбором цели, отслеживая её положения, а также корректируя прицел и выстрел, учитывая факторы, такие как ветер, дальность и другие условия.
«Серп» на соседней позиции вытащил свою СВД, проверив наличие патронов в магазине. Он аккуратно извлёк магазин, убедившись, что он полностью заполнен патронами калибра 7,62мм, и, удовлетворённо кивнув, вставил его обратно в винтовку. Оба морпеха, уже заняв свои позиции, были готовы к действиям, их внимание было сосредоточено на противнике, и они не теряли ни одной детали.
Буран» взял рацию и, настроив её на нужную частоту, спокойно передал:
- “ Буран-Молнию мы на позиции, готовы работать. Видим все передвижения противника, ждём дальнейших указаний.”
Захаров, получив сообщение, подтвердил в рацию:
- ” Молния-Бурану, принято. Следите за ситуацией, информируйте о любых изменениях. Мы движемся дальше, поддерживайте связь.”
-“ Буран-Молнию, вас понял. Конец связи.”
Морпехи начали отслеживать вражеские действия, каждый из них внимательно наблюдая за происходящим.
«Буран» поднес оба глаза к биноклю БКС20х50, его взгляд сосредоточился на сторожевой башне, где двое охотников на драконов вели наблюдение. Он мог разглядеть их силуэты, тщательно следящих за территорией. «Буран» передал информацию «Серпу»:
- “ Цель на 1 час, дистанция 500 метров, северо-восток.”
Сняв предохранитель, «Серп» тихо перевёл СВД в боевой режим. Глушитель, заранее прикреплённый к винтовке, позволял действовать максимально тихо и незаметно. Он навёл прицел на головы охранников, прежде чем сделать глубокий вдох.
«Серп» положил палец на спусковой крючок и медленно нажал на него, выдыхая, винтовка дернулась, прежде чем затылок охранника дернулась назад, и из пробитого пулей затылка тонкой струей начала струиться кровь. Второй охранник был шокирован и в ужасе уставился на него, прежде чем 7,62мм пуля пробила ему голову сбоку и отбросил его, как мешок с картошкой.
-“ Ого , отличный выстрел!” - сказал «Буран» осматривая местность.
- “За углом, 4 часа.”- «Буран» сказал, прежде чем «Серп» повернул ствол вправо и попал другому охраннику прямо между глаз. Использованная гильза калибра 7,62мм выскочила из ствольной коробки, прежде чем новый патрон был доставлен в патронник внутренним поршнем, работающим от газов, и вращающимся затвором.
«Серп» осмотрел вражескую базу , прежде чем нашел сторожевую вышку где стоял охотник с арбалетом , он повернул ручку наверху прицела, прежде чем медленно повернул кольцо увеличения, а затем кольцо фокусировки. Морской стрелок снял перчатку, прежде чем облизать палец и на мгновение поднял его в воздух.
–“ Направление ветра на 10 часов, 2 мили в час, северо-запад” - Сказал «Серп» , прежде чем переместить приклад и скорректировать положение. Стрелок закрыл левый глаз, сосредоточившись на арбалетчика.
Он сделал вдох, выравнивая прицел, и медленно выдохнул, нажимая на курок; винтовка дернулась в его плечо, когда из винтовки вылетела 7,62мм пуля и пронесся по воздуху, пока не поразил свою цель.
«Серп» поменял магазин СВД на новый. Он вставил магазин в ствольную коробку, прежде чем оттянуть затвор сбоку. Он положил сошки на крышу и прижал приклад к плечу; глядя в прицел. Ищя новую цель.
Пока «Серп» и «Буран» занимались зачисткой вышки, остальная группа под командованием лейтенанта Захарова продвигалась вглубь территории противника. Они двигались осторожно, используя каждую тень и укрытие, чтобы оставаться незамеченными.
Дойдя до очередного поворота в узком коридоре, Захаров остановил группу, подняв руку для сигнала. Он осторожно выглянул из-за угла и замер. Перед ним открылась панорама, вызывающая тревогу.
На открытой площадке, прямо у обрыва, располагались 12 массивных баллист. Их стрелы, пропитанные драконьим корнем, представляли угрозу для любого дракона, парализуя жертву при малейшем ранении. Баллисты были готовы к бою: острые наконечники стрел блестели в свете факелов, их смертоносные механизмы натянуты до предела.
Рядом с каждым орудием стояли охотники, внимательно следящие за горизонтом. Эти массивные орудия несли ответственность за оборону острова от воздушных атак.
Захаров обернулся к своим людям и прошептал:
— "Это серьёзный узел обороны. Эти баллисты — главная угроза для наших союзников. Без их уничтожения всадникам на драконов не пробиться через остров. Будьте готовы. Работаем быстро и бесшумно. Потери недопустимы."
Десятки таких баллист были расположены вдоль всей базы, их направления указывали на море, где шёл бой. Захаров понимал: без их нейтрализации миссия окажется под угрозой.
Захаров, прижавшись к каменному выступу, снова осторожно выглянул. Его взгляд остановился на другом участке базы — большом карьере, освещённом мерцающим светом факелов и костров. В глубине карьера охотники на драконов в поте лица вытаскивали из пещер массивные устройства, которые с первого взгляда напоминали пушки.
Он нахмурился, изучая их. Эти примитивные, но мощные орудия стали распространяться в этом мире совсем недавно, и теперь они явно использовались для усиления обороны. Некоторые охотники направляли усилия на установку пушек на платформы, готовя их к обстрелу. Казалось, что противник планировал задействовать их в грядущем сражении.
Однако Захаров заметил ещё одну важную деталь: в другой части базы, за цепочкой крепких сооружений, работали верфи. Здесь шла оживлённая деятельность: плотники и мастера собирали бригатины — военные суда, предназначенные для ведения морских боевых операций. Сильно расширяя флот, враг рассчитывал добиться господства на воде, что могло существенно изменить стратегический баланс.
Но именно уничтожение этих верфей могло стать решающим ударом. Ликвидация судостроительных мощностей лишала противника возможности быстро пополнять флот и восстанавливать силы после потерь. Без новых бригантин они теряли преимущество в морских сражениях, и флот противника лишался гибкости и манёвренности.
Захаров отметил для себя: удар по верфям — это не только стратегический ход, но и психологический фактор. Уничтожив их, можно было бы лишить врага уверенности в своём будущем, подорвав его боевой дух.
Он быстро сделал пометки в плане и отдал дополнительные инструкции:
— "Нужно будет передать информацию нашим на высоте. Пусть держат пушечный сектор под прицелом. Мы разберёмся с баллистами, а потом проверим, что творится в карьере."
Захаров как раз размышлял над следующим шагом, когда тишину нарушил треск рации. Голос «Бурана» прозвучал четко, но с ноткой напряжения:
— ”Буран-Молнию, В вашу сторону движется патруль противника, численностью пять человек. Как слышно? Прием.”
Лейтенант моментально поднял руку, сигнализируя группе замереть. Он поднес рацию ближе к губам и ответил тихо, но уверенно:
— “Молния-Бурану, слышу хорошо. Продолжайте наблюдение, патруль возьмем на себя. Конец связи.”
Он жестом подозвал Фрока и Миндон, указывая в сторону приближающегося патруля, а затем тихо обратился к группе:
— “Занимаем укрытия. Ждем, пока они пройдут. Работаем тихо. Никого не упустим.”
Морпехи и викинги быстро спрятались за валунами и густыми кустами, наблюдая за приближающимися врагами. Захаров, вскинув руку, дал сигнал замереть. Патруль медленно прошел мимо, не подозревая о засаде.
Когда охотники оказались в зоне поражения, морпехи без шума, быстрыми и точными выстрелами с глушителями уложили троих. Застигнутые врасплох, двое оставшихся резко
остановились. Их лица застыло в ужасе, когда брызги крови упали на них, и они не успели среагировать.
Фрок и Миндон молниеносно выбрались из укрытия, настигая оставшихся. Каждый схватил свою цель, жестко закрывая охотникам рты, чтобы те не закричали. Миндон ловко всадила свой кинжал между ребер врага, приглушая его крик. Фрок, без малейшей паузы, вонзил нож в спину другого охотника.
Тела врагов беззвучно упали на землю. Фрок, вытирая нож, хмуро произнес:
— “Чисто.”
Захаров жестом приказал двигаться дальше, ведя группу всё глубже в тыл противника. После устранения патруля лейтенант поднял рацию и тихо, но четко передал сообщение:
— “Молния- Бурану. Патруль ликвидирован. Держите пушечный сектор под прицелом, чтобы никто не смог активировать оборону. Мы займемся баллистами. Как слышно? Прием.”
Через секунду ответ «Бурана» прозвучал уверенно:
— “Буран-Молнию, слышу вас. Сектор под контролем. Ждем ваших дальнейших указаний. Конец связи.”
Пока группа осторожно продвигалась к баллистам, рация в руке Захарова затрещала. На другой стороне раздался напряженный, но уверенный голос с фрегата "Адмирал Горшков":
— “Крепость-Молнии. Повторяю, Крепость- Молнии. Мы прорвали оборону противника. Вражеский флот уничтожен, воздушное подразделение разгромлено. Скоро начнем высадку. Вам нужно как можно скорее уничтожить средства ПВО и передайте срочно координаты для нанесения ракетного удара по вражеским верфям. Повторяю, координаты для удара по верфям нужны немедленно!”Как слышно? Прием.”
Лейтенант немедленно ответил:
— “Молния-Крепости. Задача принята. Двигаемся на выполнение. Конец связи.”
Честно говоря, лейтенант Захаров не ожидал, что основные силы противника будут уничтожены настолько быстро. Он предполагал, что у них будет больше времени для выполнения операции. Однако сообщение с «Адмирала Горшкова» внесло свои коррективы. Высадка должна начаться с минуты на минуту, и медлить было нельзя.
— “Слушайте внимательно. Ситуация меняется. Флот начал высадку, но главное препятствие для высадки — эти баллисты и пушки. Мы разделяемся на две команды. Первая группа обходит слева, вторая — справа. Наша задача: синхронно атаковать и уничтожить баллисты. У каждого есть гранатометы — работаем прицельно и быстро. Без паники и лишнего шума. После удара, сразу к точке сбора. Вопросы есть?”
Морпехи и викинги молча кивнули, принимая команду. Захаров указал бойцам их направления, а затем добавил:
— “Каждый знает свое дело. У нас не будет второго шанса. Двигаемся!”
Захаров, после того как его группы начали движение, связался с «Серпом» и «Бураном» на высоте.
— “Серп, Буран, слушайте. Вы держите пушечный сектор под прицелом. Открывайте огонь только по моей команде. Мы должны действовать с максимальной точностью. Как поняли?”
Через мгновение в ответ раздался короткий и чёткий ответ от «Серпа»:
—” Серп-молнии, вас поняли, готовы работать четко. Конец связи.”
Захаров кивнул, удовлетворённый ответом, и вновь сосредоточился на ходе своей группы, которая теперь приближалась к гарнизону. Понимал, что один неверный шаг или ошибка в расчёте может всё испортить, и поэтому приказ был ясен — работать слаженно и точно.
Захаров внимательно следил за обстановкой, его внимание было сосредоточено на каждом движении противника. Он знал, что момент настал, и ждал, когда гранатометчики займут свои позиции. В этот момент с рации пришел отчет — все готовы.
— “Все на позициях, готовы к приказу, товарищ лейтенант.” — прошептали морпехи, и в голосах звучала готовность действовать.
Захаров медленно выдохнул и, не теряя времени, открыл свой рюкзак. Он извлёк компактный прибор, разработанный ЦКБ «Фотон» — лазерный прибор разведки ЛПР-3. Это устройство, оснащённое высокоточными сенсорами и дальномером, предназначалось для передачи координат с точностью до сантиметра. Лейтенант знал, что каждая секунда имеет значение.
Примечания:
Лазерный прибор разведки разрабатывает ЦКБ «Фотон». ЛПР–3 оснащен встроенным магнитным компасом и системой спутниковой навигации ГЛОНАСС, позволяющей определять собственное место нахождения, а также расположение разведанных объектов. Лазерный дальномер ЛПР-3 предназначен для определения координат наземных целей, разрывов снарядов, измерения дальностей до целей, ведения визуальной разведки. Он обеспечивает определение полярных координат и их преобразование в прямоугольные, ориентировку относительно сторон света, наблюдение за местностью, измерение вертикальных и горизонтальных углов, магнитных азимутов.
Проверив настройки и направив прибор в сторону верфей, Захаров сосредоточенно начал корректировку. Он связался с экипажем фрегата «Адмирал Горшков», на борту которого находились гиперзвуковые ракеты 3М22 «Циркон».
— "Молния-крепости, координаты готовы. Цели подтверждены, приём".
На другом конце связи послышалось подтверждение. Экипаж фрегата сверился с данными, полученными через прибор ЛПР-3. На мониторах вспыхнули изображения целей, и команда привела ракеты в боевую готовность.
— "крепость-Молнии, цели подтверждены. Готовы к запуску. Отсчёт пошёл".
Лейтенант замер, наблюдая за происходящим. Через несколько мгновений гиперзвуковые ракеты 3М22 «Циркон» были запущены с борта фрегата. Едва ракеты вышли на цель, казалось, что время замедлилось. Захаров продолжал удерживать прибор, фиксируя разрушения.
Спустя минуту — а, может, даже меньше — над горизонтом поднялись огненные всполохи. Мощные взрывы разорвали верфи, превращая их в груды обломков и пылающих конструкций. Рабочие, орудия и недостроенные бригантины исчезли в бушующем огне.
— "Молния-крепости, цели уничтожены, конец связи." — спокойно подтвердил Захаров в рацию. Захаров убрал прибор ЛПР-3 в рюкзак, ощущая лёгкое облегчение. Один из самых сложных этапов операции завершён.
Это был первый случай применения гиперзвукового оружия в условиях войны. Хотя сражение велось в другом мире, технологический прорыв оставался впечатляющим. Ракеты 3М22 «Циркон», способные развивать невероятные скорости и наносить удары с высочайшей точностью, доказали свою эффективность. Их применение стало не только ключом к уничтожению важного объекта противника, но и важным событием в истории военной тактики.
Захаров осознавал, что этот момент будет вписан в хроники как первый боевой эпизод, где гиперзвуковое оружие изменило исход битвы. Это была демонстрация силы, которая давала значительное преимущество. Даже в этом незнакомом мире использование таких технологий стало поворотным пунктом в противостоянии.
Захаров посмотрел на своих бойцов, затем скомандовал:
— “Работаем!” —Раздался спокойный и уверенный голос лейтенанта
Сразу после его слов, несколько мощных выстрелов из РПО-А «Шмель-М» прорезали тишину. Взрывные волны раскатывались по территории, а высокая температура от зарядов начала сжигать баллисты. Огненные шары поднимались в воздух, обжигая все вокруг. Каждый выстрел превращал баллисту в горящую развалину, и через секунды часть обороны противника была уничтожена.
Примечания:
РПО «Шмель-М» - реактивный пехотный огнемёт (РПО) повышенной дальности и мощности (ПДМ). Разработан АО «Конструкторское бюро приборостроения» (КБП) г. Тула в 2004 году.
Реактивный пехотный огнемет повышенной дальности и мощности РПО ПДМ-А "Шмель-М" предназначен для:
►разрушения укрепленных зданий, наземных или полузаглубленных строений из камня, кирпича или бетона;
►выведения из строя легкобронированной и автомобильной техники;
►выведения из строя живой силы противника, расположенной как в различного рода строениях и сооружениях, так и на открытой местности.
С этим же началась хаотичная реакция охотников. Они попытались потушить огонь, но было уже поздно. Баллисты были нейтрализованы, и взрывные волны создали ситуацию, в которой враг не успел отреагировать должным образом.
Захаров внимательно следил за происходящим. Он знал, что следующее решение будет ключевым для быстрого продвижения.
Когда гранатометы начали свою работу, «Буран» и «Серп» перешли в к своей задаче. «Буран» через бинокль БКС 20х50 передавал точные координаты целей для «Серпа». Снайпер поднимал СВД, аккуратно наводил прицел и, выждав момент, выпускал точные выстрелы. Каждый выстрел был сделан с максимальной точностью, и противник не успевал даже подняться на позицию.
«Серп», четко следуя указаниям «Бурана», выстраивал огневую стратегию, уничтожая охотников по очереди. Ожидая новых целей, он не терял ни минуты: при каждом выстреле одно движение, один мертвый враг. «Буран» контролировал ситуацию, непрерывно передавая информацию о передвижениях противника.
Каждое движение охотников было отслежено и уничтожено с молниеносной точностью. Позиции врага постепенно пустели, и они не успевали среагировать на устрашающий огонь.
Морпехи, четко следуя приказу, начали скоординирированную атаку. Из стволов разного калибра вырвались очереди, как единый залп, рассеивая врагов с высокой точностью. Пули, словно молнии, пробивали все на своем пути — броню, кольчугу, плоть. Каждое попадание было фатальным: охотники падали, не успев даже среагировать. Их защитные доспехи разрывались, словно бумага, а из тел рвалась кровь, моментально наполняя землю. Вражеские позиции начали разрушаться, охотники теряли организованность и в панике искали укрытие, но было уже слишком поздно. Морпехи продолжали в том же темпе, выкашивая ряды врагов, не давая им ни малейшего шанса на ответное сопротивление.
Пушечный сектор и баллисты были полностью ликвидированы. Охотники, занимавшие позиции в этом районе, не успели даже отреагировать — точные выстрелы снайперов и мощные взрывы гранатометов быстро уничтожили все угрозы. Вражеские огневые точки исчезли в огненных вихрях, баллисты были разрушены, и вместо них осталась только горькая пустота, усеянная горящими обломками и дымом. Пламя поглощало остатки оборудования, а воздух постепенно очищался от густого дыма.
Следующей целью стал гарнизон, отвечающий за охрану острова. С уничтожением пушечного сектора и баллист, оставалась лишь последняя преграда. После ликвидации гарнизона остров будет полностью передет под контроль союзных племен и наездников.
Последней целью была палатка лидеров воинственной организации, расположенная в центре острова. Это место служило главным штабом всей организации, где сосредоточены все командные силы По последним разведывательным данным, там находились ключевые фигуры, руководящие всей воинственной организацией . Морпехи и викинги знали, что у них не будет пути для отступления. Лидеры были загнаны в угол, и теперь было время положить конец их борьбе. Блокировав все выходы и пути, они не могли надеяться на спасение. Молниеносная операция завершалась, и остров переходил под полный контроль союзных сил.
Группа, ликвидировав вражеские позиции, двинулась к подземному проходу, ведущему в карьеры, где располагался штаб лидеров воинственной организации.
На пути к карьерам, из разных коридоров появились вооруженные охотники на драконов. Они были готовы атаковать, решив не ждать нападения. Они были вооружены до зубов, с длинными мечами и боевыми топорами, готовыми к жестокому рукопашному бою.
Однако морпехи не растерялись. Каждый из них был профессионалом, опытным бойцом, многие, как и Захаров, прошли жестокие сражения в Сирии, где рукопашный бой был частью ежедневной жизни. Плотная, обученная до автоматизма техника, сочетавшаяся с безжалостной храбростью, позволяла морпехам не только выдерживать бой, но и быть его инициаторами.
Морпехи не заставили себя долго ждать. Из автоматов АК они открыли шквальный огонь, который срезал нападающих, словно коса траву. Охотники, пытавшиеся прикрыться щитами, быстро осознали бесполезность своих попыток — современные боевые технологии легко пробивали их защиту. Некоторые из нападающих, словно одержимые, бросались вперёд, пытаясь сократить дистанцию для рукопашной схватки. Захаров мельком отметил их отчаянную храбрость, хотя внутри себя недоумевал, что побудило этих людей бросаться в атаку, словно безумцев.
Патроны в его АК-15 закончились в самый неподходящий момент. Захаров, глухо выругавшись, опустил опустевший автомат и тут же заметил группу охотников, которые с оружием наготове и яростью в глазах бежали прямо на него.
Захаров вытащил пистолет Лебедева и всадил один выстрел в голову охотника , кровь и мозговое вещество вырвались из его затылка и покрыли лицо бандита, а его друзья-охотники упали, как мешки с камнями вокруг него.
Захаров развернулся и сбил двух бандитов с длинными мечами, пока «Шмель» одним быстрым движением сломал шею другому охотнику , «Гнездо» схватил охотника с рваной раной за ноги, прежде чем ударить его головой о каменный пол; раздался кровавый треск, когда он ударил его ботинком по шее и отделил его череп от позвоночника с поворотом. «Поэт» и «Камчатка » схватили охотников за ноги и потянули в разные стороны, пока «Поэт» разбежался и вонзил свой ботинок между ног мужчины; они бросили бандита на землю, который свернулся в позе эмбриона, «Поэт» вытащил пистолет Ярыгина и всадил ему две пули в голову, прежде чем он присоединился к натиску.
Два бандита с кинжалами бросились на Захарова и попытались ударить морпеха, но лейтенант схватил мужчину за запястье слева и ударил ладонью по локтю внутрь с разрушительным щелчком, прежде чем он вонзил кинжал мужчине в горло, повернув его. Захаров вытащил пистолет Лебедева из кобуры на боку и всадил пулю в голову второго бандита.
«Охотник» рванул вперед и пнул охотника на землю, прежде чем он нацелил ствол КС-23М в голову мужчины, прежде чем он нажал на курок и выпотрошил голову бандита; кровь, кости, мозговое вещество и куски человеческих частей разбрызгались повсюду, когда «Охотник» нацелил дробовик, взвел курок и всадил в стену еще одного бандита.
Примечания:
КС-23М «Дрозд» - советский дробовик , многофункциональное оружие для вооружения различных подразделени. Он разрабатывался для вооружения милиции и частей внутренних войск РФ. Представляет собой неавтоматическое ружье помпового типа работы, то есть его перезарядка выполняется механическим способом, путем движения цевья удерживающей его рукой сначала назад, а потом вперед. Практически сразу же после принятия на вооружение карабина КС-23 начались работы над его модернизированной версией КС-23М шифр работ «Дрозд». Принят на вооружение в 1991 году.
Один из бандитов подбежал к морпеху с топором, готовым замахнуться. «Охотник» взвел дробовик, выбросил стреляную гильзу и взорвал колено мужчины; бандит упал на землю и закричал, как убийца, наблюдая, как кровь течет из области, которая когда-то была его ногой. «Гнездо» подошел к нему и всадил две 5,56-мм патрона в грудь мужчины и один в голову.
Фрок мастерски сражался мечом, точными и быстрыми ударами уничтожая охотников, разрубая их щиты и ломая оружие. Миндон, как искусная воительница, ловко и грациозно использовала копьё, сражаясь с врагами, мгновенно пронзая их или сбивая с ног. Каждое её движение было смертоносным, оставляя охотников без шансов на победу.
«Камчатка» истратил всю обойму АК-15 и патронник защелкнулся , сообщив ему , что у него закончились патроны в магазине. Мигом он увидел как из туннеля вынырнули три охотника, вооруженные мечами и умбонами (круглый шит эпохи викингов) бросились на морпеха. Он понимал, что на перезарядку времени нет. Словно по инстинкту, "Камчатка" выхватил пистолет-пулемет «Каштан» и затем нажал на курок. Грохот выстрелов эхом разлетелся по туннелю. Охотники укрылись за щитами. Но пули калибра 9×18 мм пробили деревяные щиты насквозь. Щиты треснули, а охотники, пронзенные насквозь, один за другим рухнули на каменистый пол туннеля проливая кровь.
Убедившись, что нападавшие нейтрализованы "Камчатка" коротким движением сбросил пустой магазин из АК-15, плавно вставил новый и передернул затвор.
Примечания:
АЕК-919К «Каштан» — российский пистолет-пулемёт, разработанный в середине 1990-х годов сотрудниками СКБ Ковровского механического завода (ведущий конструктор Павел Седов, научный руководитель Михаил Тарасов, при поддержке начальника СКБ Станислава Кокшарова).
За образец был взят австрийский пистолет-пулемётSteyrMPi-69 более того, первые образцы пистолета-пулемëта внешне практически не отличались от прототипа. Однако после выпуска опытной партии АЕК-919 были обнаружены недостатки, после чего в базовую конструкцию были внесены изменения. Обновлëнный образец получил индекс АЕК-919К. «Каштан» предлагали в качестве оружия для отдельных категорий военнослужащих (экипажей авиатехники и боевых машин), а также спецподразделений правоохранительных органов.
Убедившись, что в туннеле больше нет угроз, он вновь схватил автомат и направился к своим.
— “Чисто.” — пробормотал он себе под нос, двигаясь в сторону группы.
Тем времени Захаров после нейтрализации большой группы охотников инстинктивно переключился на замену магазина. Понимая, что патроны в его АК-15 закончились, он уверенно и быстро выдернул пустой магазин из ствольной коробки, одним резким движением. Новый магазин был уже готов в его руке, и в тот же момент он вставил его в гнездо с такой точностью, что оружие не задержалось в его руках. Звук щелчка был коротким и четким, подтверждая, что перезарядка прошла успешно.
Но прежде чем он успел перезарядить, из-за угла выскочил охотник с топором. Без колебаний Захаров выхватил нож и, как молния, вонзил его в горло противника. Кровь хлынула, и охотник рухнул на землю.
Захаров резко повернул голову, услышав свист летящего копья. Миндон, стоящая немного позади, бросила его с точностью, как опытный метатель. Копьё пролетело мимо лейтенанта, всего в нескольких сантиметрах от его левого уха, и с хрустом вонзилось в тело охотника, который пытался нанести подлый удар мечом сзади. Удар был смертельным, и противник упал, не успев причинить вреда. Захаров мгновенно осознал, что Миндон спасла ему жизнь.
Захаров подошел к телу охотника, вытащил копьё из его тела и, повернувшись, кинул его обратно Миндону. Она, ловко поймав оружие, в ответ протянула ему его АК-15, который остался лежать на земле.
— “За тобой должок.” — с лёгкой усмешкой сказала она.
Захаров, приняв автомат, кивнул и ответил:
—"«Учту, Миндон. Не забуду.”
После ликвидации почти всего гарнизона, группа продвигалась к карьерам. Подойдя к стратегической точке, они увидели всадников на драконах, которые свободно вошли в воздушное пространство острова и направлялись в их сторону. Это означало, что уничтожение средств ПВО прошло успешно, а также что вражеский флот и воздушные подразделения были полностью уничтожены.
Захаров быстро оценил ситуацию и отдал приказ двигаться к штабу противника, уверенные действия морпехов и викингов продолжились.