
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Посвятив себя восстановлению мира, Дзин Кадзама решает возобновить Турнир Железного Кулака, выбрав в качестве места его проведения американский город Готэм-Сити, из-за чего Брюс Уэйн, миллиардер и плейбой, против своей воли оказывается втянут в конфликт за господство над дзайбацу "Мишима".
Примечания
События происходят через несколько месяцев после Tekken 8.
Глава 2. Светский раут
08 декабря 2024, 08:10
Белый лимузин остановился у ворот поместья Уэйнов. Вечерняя тьма уже покрывала улицы, и город утопал в белоснежной пелене декабрьского снега. Дверь лимузина открылась, и из неё вышла эффектная девушка с длинными светлыми волосами, облачённая в роскошную шубу из белого соболя.
Вмиг вокруг неё возникла целая армия фотографов, которые с неистовством пытались запечатлеть прибытие в Готэм Эмили де Рошфор — четвертьфиналистки Турнира Железного Кулака.
— Лили, как настроение?! — завопил восторженный фанат, придя в экстаз от одного только её вида.
— Отлично, merci! — любезно ответила она, слегка смущённая таким количеством людей, столпившихся у ворот поместья Уэйнов.
— Лили, мы тебя любим!
— Merci beaucoup! — улыбалась Лили, пробиваясь в сторону поместья вместе со своим дворецким Себастьяном, который вёз многочисленные чемоданы на специальной тележке.
— Эмили, с кем вы сразитесь в четвертьфинале?! — спросил журналист, не стесняясь тыкать своим микрофоном прямо ей в лицо. — Правда, что Дзин Кадзама снялся с турнира?
— Pardon, дайте пройти, s'il vous plaît, — раздражённо произнесла Лили, едва сдержавшись от того, чтобы познакомить надоедливого репортёра со одним из своих фирменных приёмов.
На пороге поместья её уже ждал хозяин этого роскошного дома — Брюс Уэйн собственной персоной. «Это и есть самый желанный холостяк Готэма?» — мелькнуло разочарование в глазах Лили, когда она наконец смогла разглядеть его вблизи. Парнишка перед ней мало чем отличался от других богатеньких избалованных мальчиков из Монако, с которыми её постоянно пытался познакомить отец.
— Госпожа де Рошфор, добро пожаловать в Готэм, — Брюс легонько коснулся губами руки, которую она ему любезно протянула.
— Спасибо за пр’иём, месье Уэйн, — поблагодарила она его. — Ужас, амер’иканские папар’ацци совсем не отличаются от евр’опейских.
— Здесь они вам не угрожают, — пообещал Брюс, захлопнув дверь прямо перед носом одного через чур любопытного репортёра из «Дэйли Плэнет».
Внутри поместья их встретил пожилой мужчина, опирающийся на трость из красного дерева.
— Госпожа де Рошфор, — чуть поклонился он, — Меня зовут Альфред, я — дворецкий мастера Брюса. Можете обращаться ко мне по любым вопросам.
— Пр’иятно познакомиться, Альфр’ед, — сказала Лили, склонившись в реверансе.
— Кажется, вас зовут Себастьян, — Альфред поспешил помочь своему коллеге-дворецкому, который пытался закатить в коридор тележку с огромным багажом Лили.
— А вы — господин Пенниуорт, верно? — поприветствовал его Себастьян. — Я много о вас наслышан от своих друзей из GIGN.
— Надеюсь, только хорошее, — засмеялся Альфред, нервно зачесав затылок.
Брюс и Лили тем временем уже ушли по коридору вглубь гостевого зала, оставив своих слуг позади. Тем не менее, она краем уха продолжала слышать, о чём те говорили между собой.
— Простите мою медлительность, Альфред, порой я за ней не поспеваю, — печально проговорил Себастьян. — Лили через чур энергичная, даже для своих лет. И постоянно ввязывается в драки — я просто не успеваю отговорить её от совершения опрометчивых поступков.
— Вы и не представляете, как я вас понимаю, — с мрачным видом похлопал его по плечу Альфред.
В гостиной поместья Уэйнов царила суета — светский раут был в самом разгаре. Слуги сновали повсюду, неся подносы с аппетитно пахнущими угощениями, а за столами уже поднимали бокалы с шампанским представители местной элиты. На небольшой сцене живой оркестр исполнял «Let It Snow» Фрэнка Синатры, а позади музыкантов высилась роскошная рождественская ёлка, украшенная дорогими и изысканными игрушками.
Когда они с Брюсом вошли в зал, на неё тотчас устремились сотни любопытных взглядов. Все присутствующие с нескрываемым интересом разглядывали её — изящную, миниатюрную девушку, ставшую главной звездой вечера. Хоть Лили и предвкушала грядущие схватки, но сейчас ей точно не помешал бы короткий отдых, даже в окружении столь влиятельных лиц.
— Я поручил Альфреду приготовить для вас двоих лучшие комнаты в этом поместье, — сказал ей Брюс. — В вашем распоряжении будут также мой тренировочный зал, а если вам понадобится спарринг партнёр, просто свисните нам с Альфредом — и мы всё организуем.
— Через день должна пр’илететь моя подр’уга — Асука… — напомнила Лили, боясь, что про её заклятую противницу совсем позабыли.
— Госпожу Кадзаму мы, разумеется, тоже очень ждём, — поспешил заверить её Брюс. — Её комната будет напротив вашей.
— Не знаю, как благодар’ить вас, месье Уэйн.
В ответ Брюс улыбнулся ей ослепительно и тепло.
— Для вас — просто Брюс.
Лили показалось, пусть лишь на мгновение, что Брюс вовсе не производил впечатления типичного «золотого мальчика». Слишком собранный, удивительно галантный — он определённо выделялся среди прочих. Хотя Брюс был всего на несколько лет старше её, в его взгляде угадывались едва заметная тяжесть и странная отрешённость. Лили немного разбиралась в психологии — без этого невозможно было стать великим бойцом. Однако даже ей было непросто разгадать, о чём думал этот человек и что скрывалось за его напускным спокойствием.
Месье Уэйн был загадкой, а она обожала разгадывать загадки.
***
Брюс излучал лучезарную улыбку, но внутри его терзало отчаяние. Его дом, его некогда неприступная крепость превратилась в проходной двор. Самые богатые и влиятельные люди заполонили залы и комнаты, опустошали его винный погреб и словно вытягивали душу из этого места. Рядом с Брюсом, изящно балансируя на высоких каблуках, шла Эмили де Рошфор, увлечённо разглядывая портреты его предков на стене, пока Брюс лихорадочно обдумывал, как бы незаметно покинуть зал, не привлекая лишнего внимания и не вызвав подозрений. В главном зале собралась пёстрая толпа. Он мельком заметил сенатора от Западной Вирджинии, который перекидывался парой слов с министром юстиции США, интересуясь ходом предвыборной кампании его сопартийца — кандидата в президенты. Всех этих людей по какой-то неизвестной причине интересовал этот идиотский турнир. — Бр’юс, а я не пропустила объявление своего сопер’ника по четвер’тьфиналу? — спросила Лили. — Я ничего такого не слышал, — улыбнулся Брюс своей отточенной до идеала фальшивой улыбкой. — Но мы можем, знаешь ли, уточнить у самого организатора. — Дзин Кадзама здесь?! — воскликнула Лили от неожиданности. Брюс жестом указал ей на дальний угол зала, где за большим столом расположился Дзин в компании своей девушки Лин Сяоюй и её домашней панды. Нет сомнений, Альфред был в полном восторге от присутствия столь необычных гостей в его поместье. Подойдя к столу, Брюс пододвинул стул госпоже де Рошфор настолько галантно, насколько только мог. Тем временем, он заметил, что Альфред уже вернулся в зал. — Альфи, я обещал госпоже Рошфор, что ты приготовишь для нас свой фирменный чай. — Сделаю, как только достану бамбук этой замечательной панде. Придётся поискать подходящую доставку. — Похоже, чая мы не дождёмся, — улыбнулась Брюсу госпожа де Рошфор. — И можете называть меня Лили. Девушки за столом обменялись приветствиями и вскоре погрузились в воспоминания о том, как совсем недавно одолели армию Кадзуи Мишимы. Брюс слушал их вполуха, но уловил, что Лили сыграла важную роль в этих событиях: её бизнес-джет использовали для доставки Дзина в Японию, на остров Якусима, где его поджидал отец. Остаток разговора Брюс безучастно смотрел в окно, пытаясь разглядеть в пасмурном зимнем небе знакомый силуэт Бэтсигнала. Это было бы отличным поводом покинуть сие мероприятие немного раньше времени. — Мистер Уэйн, а что вы об этом думаете? — неожиданно отвлёк его от раздумий Джин Кадзама. — О чём, простите? — растерянно переспросил Брюс. — О Бэтмене, — сухо уточнил Дзин. — Этом вашем «крестоносце в плаще». Сначала Брюс подумал отпустить стандартную шутку: «Ох, этот парень явно слишком увлёкся своим костюмом на Хэллоуин». Или, к примеру: «Ха-ха, он носит плащ и маску с ушами — в лечебнице Аркхем его уже наверняка ждут с распростёртыми объятиями». — Наряжаться в костюм летучей мыши — это, знаете ли, диагноз, — в итоге выдал он, покрутив немного пальцем у виска. Брюс уже привык отвечать нечто подобное на автомате. — Вам не кажется, что он представляет угрозу миру, который мы с таким трудом восстановили? — произнёс Дзин, устремив на Брюса пристальный взгляд. — Каким образом? — спокойно, но с явным интересом отозвался Брюс, не отводя глаз. — Столкнув Кармайна Фальконе со сцены, он создал вакуум власти в преступных кругах, тем самым начав войну, — объяснил Дзин. — Готэм раздирают перестрелки и стычки тех, кто мечтает возглавить то, что осталось от дома Фальконе. По крайней мере так я слышал от заслуживающих доверие людей. — Развязал войну и убил кучу народа, да? — едва сдерживая усмешку переспросил Брюс. — Бэтмен, которого я знаю, не убивает. — Он несёт хаос и нестабильность, — продолжал настаивать на своём Дзин. Брюс сразу заметил, что Дзин задавал эти животрепещущие вопросы про Бэтмена не кому-либо ещё, а конкретно ему. Это наводило на крайне тревожные мысли. — Он делает то, что др’угие не могут, — неожиданно вмешалась Лили. — Даже у нас в Монако слышали о том, что сотвор’ил Загадочник пр’ошлой осенью. Если бы не Бэтмен, жер’тв было бы гор’аздо больше. Дзин лишь задумчиво хмыкнул в ответ, а затем Лили и Лин перевели разговор в другое русло, переключившись на обсуждение предстоящего турнира. У Брюса же в этот момент по спине бежали мурашки. Сама мысль о том, что такой человек, как Дзин Кадзама мог узнать его тайну, вызывала только безнадёгу и леденящий кровь ужас. «А может, Ларс был прав? Может, у меня действительно просто едет крыша от паранойи? — эта мысль показалась Брюсу спасительным кругом, пусть и ненадолго. — Что ж, вот скоро мы это и выясним».