
Пэйринг и персонажи
Описание
Казалось бы, их пути разошлись в жаркой Юнове. Юки, проиграв одну из важнейших битв, отправилась домой, раздумывать над своим будущем, а Эш, поборовшись за чемпионство Юновы, не оставил попыток достичь желаемого. Но кто знал, что их судьбы вновь пересекутся в Калосе, ещё и сплетя их судьбы с казалось бы новыми, но давно знакомыми героями? Их ждут новые встречи, новые приключения и новые неприятности, с которыми наши герои должны будут справится бок обок со своими новыми напарниками.
Примечания
Первая часть: https://ficbook.net/readfic/9875037
Семейная идиллия
03 августа 2024, 10:40
Через пару дней после приезда семьи Теруми в Калос большая часть народа благополучно вернулась в Люмиос Сити, что практически полностью возвратился к былой красоте и стати. Само собой, оставались ещё некоторые огрехи, которые нужно было исправить, но то была лишь малость, что слегка усложняла жизнь. Сейчас, разделившись на небольшие компании, ребята прогуливались по городу. Само собой, воссоединившаяся семейка решила вместе скоротать это время, надеясь попривыкнуть друг к другу.
***
— Ты ведь придёшь за меня поболеть в ближайшей битве против Элитной четвёрки? — уточнила Юки, стоя чуть поодаль от семьи, провожая Стивена. Он аккуратно взял её руку, нежно поцеловав на прощание, зная, что та позволит. — Я не посмею пропустить нечто подобное. Он уверенно, без тени страха смотрел в глаза, видя в этих сапфирах ответную любовь. Пусть она молчала, не говоря тех самых желанных слов, но он прекрасно знал, что его чувства взаимны. В противном случае она бы никогда не позволила ему и половины того, что он делал, ещё больше теша его радость и лёгкое самолюбие. — Ты ведь будешь меня ждать? — он улыбнулся, напоминая хитрого кота. Не хватало лишь хвоста и ушей, что порой дёргались от волнения или радости. — Ты знаешь, я не люблю ждать, — она ответила хитростью на хитрость, зная, что он её поймёт и даже поддержит в этой странной игре. — Но ведь всегда ждёшь… — он неожиданно поцеловал её в щёку, быстро поклонился, а после спешно направился к вокзалу. — Вот ведь негодник… — протянула она с улыбкой, прикоснувшись к порозовевшей щеке. — Сладкая парочка… — с ухмылкой хихикнул Ягура, держа на руках виляющего хвостом Иви. — Ой, Ромео, помалкивал бы, — хмыкнула Теруми, закатив глаза. — Но вы и правда очень мило смотрелись вместе… — промурлыкала Мэй, улыбнувшись. Стоящая рядом Синтия, что держала под руку Августина, лишь молча закивала, уже давно подмечая за этой парочкой очень тесную связь. С тех самых пор, когда они пересеклись на той самой научной конференции в Синно. И хоть чемпионка уже давно знала своего молодого коллегу, их взаимодействие с дочерью никогда не видела. Но нежность с его стороны по отношению к её малышки очень позабавила Синтию, заставив вспомнить милые сердцу времена и молодого Джозефа Стоуна, с которым была так дружна. — Ну хватит вам, — зафырчала брюнетка, зашагав в сторону широкого бульвара. Оставшиеся члены семьи, переглянувшись, направились следом, с умилением смотря на насупившуюся чемпионку. Как же хорошо им было. Благодатная погода располагала к прогулке, отчего на улицах Люмиос Сити можно было заметить очень много горожан и гостей столицы, мирно прогуливающихся по витиеватым улочкам. Конечно, на знаменитую семейку кидали удивлённые взгляды и даже порождали тучи шепотков, но Теруми было всё равно. Сейчас они наслаждались заслуженным отдыхом. — Красивый город… — призналась впечатлённая Юки, давненько так не прогуливаясь из простого желания отдохнуть. Не до этого ей что-то было. — Напоминает мне Санишор Сити, — хмыкнул Ягура, подмечая занятные наряды местный модниц, пытаясь высмотреть желанные знаменитые бутики. — Санишор — город света, а Люмиос — город любви, — пояснила Мэй, неплохо зная историю данного города. — Любви? — удивилась Юки, ведь за всё своё приключение в этом регионе ничего такого не слышала. — Это в простонароде, — пояснил Августин, поглядывая на детей. Ему так нравилось за ними наблюдать, подмечая, что у каждого какой-то свой интерес касаемо столицы. Ягура, не изменяя своей натуре, рассматривал наряды и искал желанные бутики, не обращая внимания на ярмарки и выставки, что открылись в городе. Местная суматоха ему была неинтересна, ведь он искал в городе самое важное — красоту. Напротив Юки, что отдавала всё своё внимание как раз таки городской суете и живущим здесь людям, что устраивали разного рода развлечения. В особенности её привлекали выступления уличных артистов и развязавшиеся на площадях показательные бои. В ней не было желания участвовать во всём этом, скорее она наслаждалась тихой позицией зрителя, подмечающего для себя что-то новое. Мэй же интересовалась людьми и их забавами. Громкие детишки, развлекающиеся в кругу своих сверстников, притихшие в стороне родители, засевшие в тени пушистых крон, всевозможные покемоны, что сопровождали их в городе. Мэй нравилась эта гармония, что наконец воцарилась в Калосе. — Они такие разные… — прошептал тронутый профессор, умеючи наблюдая за окружающей средой. Синтия проследила за его нежным взглядом, быстро смекнув причину таких тёплых слов. — Но при этом они весьма похожи. — Мороженное! — воскликнула троица, завидев знаменитую лавку мороженного, у которой стояла очередь. — Чур мне мятно-шоколадное! — Юки с широкой улыбкой побежала к магазинчику, пропуская вперёд резвого Иви, что слетел с её плеча. — Эй! Я тоже хочу! — Ягура помчался следом, что-то крича в спину сестре. — Идёмте! — улыбнулась Мэй, обернувшись на родителей. Августин не сдержал громкого смеха, озадачив такой реакцией старшую дочь. — Беги, — кивнула Синтия, понимая, что им незачем спешить. Мэй согласно кивнула в ответ, после чего быстрым шагом устремилась к ненастной парочке. — Они такие забавные, — признался радостный брюнет, давно не чувствуя такого прилива сил. — Порой они бывают такими детьми, — хохотнула Тия. Неспешно они направились к очереди, в которой хлопотала парочка, уже успев раздать автографы радостным фанатам, с которыми по случайности пересеклись в толпе. — Ма, ты какое будешь? — спросила Юки, ознакамливаясь с предложенным меню. Та подошла к большому банеру, даже не зная, что и выбрать. — У-у… Это будет долго, — вздохнул Ягура, рядом с которым встал Сайкамор. — Мэй, и ты не зевай, — начала подгонять её младшая сестра. — Неужели Мэй тоже…? — всполошился Августин. — Да, это у них с мамой семейное. Никогда не могут быстро что-то выбрать. — Вот как… Не знал, что и у Мэй такая проблема… — Скорее, это наша проблема, — вздохнула Юки, ведь за пару секунд делала чёткий и уверенный выбор, впрочем, как и Ягура, и после этого они были вынуждены ждать маму с сестрой, которые около пятнадцати или двадцати минут определялись с желаемым. — Мы тут застряли… Августин уверенно улыбнулся, после чего направился к облепившей банер парочке, что всё не могла решить, что им хочется. — Мои дорогие леди… — пролепетал он, приобняв их. — Пап…? — Тин, дорогой, что ты мне посоветуешь? — Хм… — он с умным видом посмотрел на меню, пробежавшись по разным рожкам и сладостям взглядом, выявив самое подходящее. — Думаю, тебе понравиться вон то с шоколадной крошкой. Синтия задумалась, но через пару секунд согласно кивнула, благодарно чмокнув мужа в щёку за оказанную помощь. — Чтобы я без тебя делала? — на это он лишь солнечно улыбнулся, обратившись к Мэй. — Тебе помочь? — Было бы замечательно. — Хм… Я плохо осведомлён о твоих вкусах… — он почесал подбородок, смешно нахмурившись. — Но, как на счёт вот этого мороженного с клиновым сиропом и орехами? — Выглядит очень вкусно, — согласилась модель, сама заприметив его ещё в самом начале, но всё же сомневаясь в своём выборе. — Думаю, тебе понравиться. Месье… — он направился к кассе, чтобы сделать заказ. — Ничего себе, — протянул удивлённый Каратачи, смотря на улыбчивого отца. — Как он с ними ловко… — согласилась Юки, сложив руки на груди. — Нам пожалуйста два шоколадных с ореховой крошкой, одно мятно-шоколадное, одно с клиновым сиропом и орехами и одно ванильное с шоколадной крошкой. Пока брюнет ожидал заказ, в сторонке собралась оставшаяся семейка, поджидающая добытчика с вкусняшками. — Вы чего притихли? — спросила Мэй, оглядев ребят. — Да вот всё поражаемся его уловке, — хмыкнул модельер. — Наши советы вы редко слушаете… — Юки оглядела улыбчивую парочку, не понимая, как так получилось. — Тин очень внимательный человек, Юки. Он всегда подмечает самое незначительное, выстраивая картину человека. Я всегда полагалась на него, доверяя выбору, — призналась Синтия, с нежностью смотря на заботливого суженого, утопая в нахлынувшем счастье. — Вот как… — протянула троица, посмотрев на отца. Получив мороженое, в приподнятом настроении группка отправилась гулять по городу, обсуждая всё, что только придёт в голову. Поднимались совершенно разные темы, от боёв и выступлений до каких-то бытовых вещей, обычно мелькающих в разговоре только близких друг другу людей. — А вот и он! — воскликнул радостный Ягура, наконец найдя желанный бутик. — Давайте заглянем! *звон колокольчика* — Добро пожаловать, господа и дамы. — Добрый день, мадмуазель, покажите, пожалуйста, наряды последней коллекции вашего бутика. — Ох, господин Каратачи… — взволновалась красивая работница, косясь на свою коллегу. — Сейчас будет шоу, — Мэй говорила настолько тихо, чтобы её смогли услышать лишь стоящие рядом родственники. — Мы называем это «На кончике иглы», — хохотнула Юки, направившись к недалёкой стойке, где лежали красивые аксессуары для покемонов. Родители с непониманием смотрели на своих детей, не осознавая, что происходит, надеясь, что дочери хоть что-то им объяснят. В это время к Ягуре спустилась деловитая дама, видимо, главная во всём этом многоэтажном бутике, поспешив сориентировать придирчивого клиента. — Скорее всего глава этого бутика как-то насолила нашему Ягуре, вот он и хочет обзавестись контр-аргументами против неё, — ответила на вопрос отца незаинтересованная Юки, которой понравился аккуратный сдержанный шарф с невычурной брошью. — Иви, как тебе, дружок? Тот с интересом посмотрел на аксессуар, пытаясь понять, нравится ли ему то, что лежит на витрине. — Ягура такой злопамятный? — удивился Августин, украдкой посмотрев на сына, что дурно высказывался о какой-то низкосортной для своей цены вещице, выводя менеджера из себя. — Ужасно, — хмыкнул показавшаяся рядом Мэй, услышав его слова. — Так что будь аккуратней с ним, а то попадёшь в немилость, — Юки странно ухмыльнулась, ведь порой попадала в чёрный список брата из-за особо острых дискуссий, но была единственным на земле человеком, кто ловко выбирался оттуда. — Он никогда не обижался лишь на двух людей на моей памяти, — хохотнула Мэй, считая это всё забавным. — Мама и Доун. — Доун…? Я уже слышал это имя. — Мы вместе путешествовали по Синно в своё время, — объяснила Юки, оставив шарф и отказавшись от помощи консультанток, понимая, что если она купит что-то в этом бутике, Ягура потом ей все мозги на этот счёт вынесет. — Она наша с Эшем добрая подруга и девушка Ягуры. — Мы вместе смотрели Кубок Уолиса, в котором она выиграла, — услужливо напомнила Синтия, погладив мужа по спине. — Ах она… — улыбнулся профессор, тут же вспомнив запоминающуюся особу. — Что ж, у Ягуры глаз-алмаз. — У нас у всех весьма неплохой вкус, — хмыкнула чемпионка, считая себя правой. С ней, само собой, не стали спорить, смиренно дожидаясь окончания тирады парня. Благо, это не заняло много времени, отчего семья, что, видимо, попала в немилость знаменитой в Калосе брендовой сети бутиков, направилась дальше гулять. Их опять поглотили милые семейные разговоры, перемежающиеся обсуждением прекрасного и красочного города. Чуть позже, перекусив в одном из ресторанчиков на незаметной улочке, куда их привела Юки, семейка направилась к прокату велосипедов. Августин предложил им покататься, чувствуя, что такое времяпровождение понравится его любимым. И он не прогадал. Несмотря на то, что Ягура не умел кататься, они провели прекрасную велосипедную прогулку, взяв в прокат два двойных велосипеда и один стандартный, который оседлала Мэй. И хоть в один момент Юки и Ягура чуть не упали в канал, потому что модельер резко дал по тормозам, засмотревшись красивым видом, вызвав сильное негодование сестры, беды всё же удалось избежать. — А давайте заглянем в лабораторию! — предложил радостный Ягура, отходя от зоны проката велосипедов. — Нам разве можно? — уточнила Мэй, понимая, что лаборатория не место для прогулок и экскурсий. — Если мы тебя смутим… — начала было Синтия, но увидев загоревшиеся энтузиазмом глаза Тина поняла, что он только и ждал момента предложить им прогуляться по его владениям. И как он мог отказать, раз об этом просил сам Ягура, что славился своей придирчивостью и отстранённостью? Он не мог упустить шанса показать себя с наилучшей стороны, отчего дал согласие, направившись к большому старинному зданию.Лаборатория профессора Сайкамора.
— Так вот как выглядит твоя лаборатория… — протянул Ягура, оглядывая весьма странное в его понимании здание. — Я много слышала о ней, но никогда прежде здесь не бывала, — призналась Мэй, порой кивая проходящим мимо лаборантам и работникам, что были чем-то увлечены. — А ты здесь была? — поинтересовалась Юки, глянув на маму. Та мило улыбнулась, взяв мужа за руку, поддавшись тёплым воспоминаниям. — Когда-то давно мне посчастливилось здесь побывать. Правда задержаться мне не дали… — Позвольте мне всё вам тут показать, — оживился Августин, слегка смущённый нахлынувшими воспоминаниями. Само собой на странную семейку заинтересованно поглядывали, украдкой приветствуя, дабы не показаться невежественными. По лаборатории даже поползли слухи о красавице жене и талантливых детишках, что немного сбивало профессора. Но крепкая ладонь Синтии помогала ему побороть ненужные чувства, сосредоточившись на главном — семье, которая вновь у него появилась. — А тут у нас лаборатории… Там исследовательский комплекс… Здесь небольшая зона отдыха… А вон там выход в оранжерею. — Мне всегда казалось, что лаборатория намного меньше, — призналась восхищённая Мэй, с интересом заглядывающая в комнаты и кабинеты, словно ребёнок, которого привели в кондитерскую. — Ну… Это как с Ягурой работает, — Юки по-кошачьи ухмыльнулась, положив руку брату на макушку. — А-а?! — прорычал недовольный модельер. — Вроде такой маленький… А с таким талантом внутри. Тот аж дар речи потерял, не понимая, как отреагировать на её слова. Забавное у него в этот момент лицо было. Послышались тихие хохотки улыбающихся родственников. — Ю… Я даже не знаю, мне ругаться или благодарить тебя… — Предпочла бы похвалу, — она беззаботно пожала плечами, направившись в оранжерею, которую так любила. — Странная ты, — буркнул блондин, зашагав следом. — Мэй… Скажи, они всегда так странно общались? — поинтересовался Августин, смотря удаляющейся парочке вслед. — Странно? — удивилась актриса, взглянув на отца. Стоящая рядом Синтия, слегка потянув мужа в сторону теплицы, лишь мило улыбнулась, тихо хохотнув. Она прекрасно понимала, что для старшей дочери их отношение стало уже обыденностью, странности которой та не замечала. — Юки и Ягура с детства были… Нестандартными детьми. — Они бесспорно талантливы и умны… — согласился Сайкамор, припоминая малышей. В голове возникли смутные образы, но даже их хватило, чтобы подтвердить сказанные слова. — Но их отношение друг к другу… Они то ссорятся, то мирятся… То и вовсе ведут себя словно самые близкие на свете люди. Я явно чего-то не понимаю… — он с болью вздохнул, желая подобраться к самой сути своих детей, надеясь стать с ними ближе, но не понимая как. Его это сильно гложило, ведь за пару дней наверстать много лет было практически невозможно, и он это понимал. — Да нет, ты весьма точно описал их отношения, — Мэй мило улыбнулась, погладив отца по спине, надеясь его приободрить. — Они всегда такими были. Вроде и неразлей вода, но постоянно о чём-то спорящие и ругающиеся, как два старика. — Но от этого их связь становилась лишь крепче, — согласилась с ней Синтия, понимая, о чём говорит дочь. — Юки была первой, кто заговорил о том, чтобы позволить Ягуре отправится в путешествие. Да и депозит для открытия его первого бутика внесла именно Юки. А Ягура, в свою очередь, создал целую коллекцию, посвящённую сражениям Юки. — Правда? — восхитился профессор. — Я никогда о ней не слышал. — Там всего семь или восемь нарядов, вдохновлённых разными битвами Юки в Лигах и не только. Так как она была слишком мала для отдельной коллекции, Ягура представил её как дополнение к своей зимней линейке прошлого года, назвав уникальным изданием. Эти платья единственные в списке его работ, которые Ягура запретил выставлять на продажу. Он сказал, что эти наряды сделаны лишь для одного человека, и носить их будет только она. Августин с удивлением глянул в сторону, где скрылась шумная парочка, опять о чём-то поспорившая. «Мне ещё столько нужно о вас узнать… Детки мои.» Синтия, будто прочитав его мысли, взяла его за руку, слегка потянув на себя, намекая притормозить, пропустив Мэй вперёд. И если профессор, окутанный мыслями, не сразу её понял, то вот дочурка быстро уловила её идею, скрывшись за ближайшим поворотом. — Идём… — Синтия утянула его в ближайшую лабораторию, где так удачно никого не было. Многие из лаборантов готовились к предстоящей недельной конференции, а остальные учёные занимались важными делами, от чего часть помещений в научном центре была пуста. — Тия…? — протянул озадаченный профессор, оказавшись в сумраке лаборатории, смотря в горящие странным огнём глаза любимой. — Ты хорошо себя чувствуешь? В последнее время ты постоянно летаешь где-то в облаках… — она с трепетом приложила руку к его лбу, проверяя температуру. Мужчина не сдержал тихого смешка, взяв её ладонь, осторожно поцеловав, надеясь успокоить. — Со мной всё прекрасно… — он говорил тихо, стараясь унять разгорячившееся сердце, забившееся чаще от прилива нежных чувств. — Ведь моя семья наконец рядом… Я стал самым счастливым человеком на всей планете… Синтия нежно улыбнулась, ведь сама начала расцветать на глазах, стоило ей воссоединиться с любимым, открыв миру их чувства. Разрушенные барьеры вдохнули в них новую жизнь, дав стимул к амбициозным стремлениям. Но в головах обоих теплилось лишь одно желание — получше узнать родных, наверстав упущенное. Не сдержав эмоций, очень осторожно, будто боясь, что он делает что-то неправильное, Августин прильнул к желанным губам, вспоминая, какого же это — целовать самого дорогого на свете человека. Он изнывал от тоски, умирал от одиночества, выворачивал душу вдали от родных, думая, что на этом его жизнь окончена. Он чах без любви, но не мог позволить себе вновь ей открыться, запертый в клетке, словно какой-то преступник. Но вот он на свободе. В объятиях любимой женщины, о которой хотел слагать оды. Его мир пробудился, а сам он расцвёл в любви, о которой грезил столько лет. — Я люблю тебя, Тия… Люблю всё, что с тобой связанно… — прошептал он, поглаживая её по нежной щеке. Очень осторожно, будто неумелый садовод, которому поручили ухаживать за редчайшим цветком, способным зачахнуть от любого грубого касания. — Я тоже тебя люблю, Тин… Ты моя самая главная награда… Внутри что-то взорвалось, оглушив и ослепив, будто его ударили по голове чем-то очень тяжёлым. Но боли не последовало. Лишь приятное, тёплое чувство, рекой разливающееся по телу. Оно заполняло вены, согревало лёгкие и наполняло силой мышцы, вдыхая в некогда пустую оболочку жизнь. Новую и страстную, стремящуюся к совершенству. — Я никогда тебя больше не оставлю… — он уткнулся лбом ей в плечо, крепко прижав к себе, будто кто-то хотел её украсть. — И детей не брошу… Никого из вас… Никогда…! Синтия, сдерживая разгорающиеся в груди чувства, с нежной улыбкой слушала его слова, словно молитву, веря в неё всем сердцем. Позволяя крепко прижаться, она поглаживала его по волосам, порой ероша непослушные прядки. Ей так нравилось с ними играть, наматывая на палец или просто запуская в густую капну тонкие пальцы, заставляя мужчину тихо урчать от наслаждения. Подобным образом они часто проводили холодные вечера в Хоэнне, укутавшись в плед да упав в объятия друг друга, наслаждаясь их уединением. Там было их маленькое королевство, хотя некоторые видели в поместье Теруми тюрьму, а кто-то временное пристанище. В любом случае они упивались теми временами, когда их жизнь была простой, а голова была забита лишь друг другом. И хоть они стали старше, а времена сложней, оба понимали, что те прекрасные моменты ещё можно вернуть. И для этого они сделают всё, что в их силах.***
— М…? — Юки заметила странное поведение Иви, поняв, что что-то не так. — Ты чего? Та стала оглядываться, заметив вдалеке коридора лишь одиноко шагающую Мэй. — Хэй, Мэй, а где мама с папой? — спросила чемпионка, потрепав Иви по пушистому воротничку. — Чёрт, а ведь и правда…! — Ягура вдруг оживился, мотая головой. — Куда они делись? За нами ведь шли. Мэй подошла ближе, не желая кричать на весь коридор, как некоторые. — Им… Нужно было кое-что обсудить. Наедине, — она зашагала дальше, взяв на ориентир кабинет отца, куда их и вела Юки. — Наедине…? — хохотнула брюнетка, состроив смешную рожицу. — Оля-ля… — Серьезно, они решили уединиться в лаборатории?! — зафырчал Ягура, начиная бесконтрольно розоветь. — Ягура-Ягура… — Юки покачала головой, удивляясь подобной черте брата. Всё же странным он был малым. Вроде как работал с моделями, под час с голой натурой, и рожа кирпичом, а при одном лишь упоминании пошленькой темы его сразу бросало в краску. Забавная странность. — А я думала в нашей семье главная пошлячка — Мэй… Та даже возникать не стала, лишь мило улыбнувшись, делая вид, что она ничего не понимает. Но Юки знала, что в этом тихом омуте водятся такие черти, что любой Сатана волком завоет. — Я не потерплю младшего брата! Так и знайте! — А если сестра…? — хмыкнула Юки, вынудив Ягуру слегка растеряться. — Да и поверь, тебе полезно будет побыть в шкуре «старшего». А то тебе всегда все лавры, а это не честно. — Чего?! — Ну-ну… Не ссорьтесь. — Да какие лавры?! Ты блин себе всё внимание забрала, чертовка! — Да-да, но любимцем мамы и бабушки всё ещё являешься ты, — она пожала плечами, считая себя правой. — Да иди ты! Хорошо, бабушка и правда меня любит больше, чем вас… — Во всяком случае больше, чем Юки, — Мэй мягко улыбнулась, зная про противостояние двух родственниц. Всё же они были слишком схожими по характеру, от чего часто спорили, вот только в этом случае Юки не сглаживала углы, как с Ягурой, идя до конца. Само собой она, как и Августин, была в списке немилых Каролины. — Но маминым любимчиком сто процентов является Мэй! — фыркнул Каратачи. — И ты не сможешь этого отрицать! — Хм… Да, — она глянула на удивлённую сестру. — Ты, наверно, прав. Ягура довольно нахохлился, расправив плечи и вздёрнув нос. Чуть об дверь кабинета не ударился, благо та автоматически открылась. И если на Юки просторное, светлое помещение, заполненное книгами, всяким оборудованием и прочими штуками, не произвело впечатление, то вот на оставшуюся парочку явно повлияло. С интересом они начали всё здесь разглядывать, порой позволяя себе даже прикоснуться к понравившимся вещам. И раз Юки не ругалась, значит ничего опасного или глупого они не делали. — Порой я забываю, что Августин не только наш отец, но ещё и всемирно известный учёный… — признался Ягура, шагая за сестрой во вторую комнату, где располагался стол, компьютер, пара кресел и целая стена полок с книгами. — И это твоя главная ошибка, — вздохнула Юки, зная, как непросто заслужить столь почётный титул в научном сообществе. А их отец не только его получил, но ещё и столько лет держал планку, продолжая открывать что-то новое. На её памяти подобных профессоров, что в столь юном возрасте заняли свой пост и продолжали за него держаться такое долгое количество лет, было весьма мало. Самым ярким примером была парочка друзей — Оук и Роуэн. Вот только даже они свои посты заняли чуть позже Сайкамора, но, будучи старше, пока что обгоняли просто из-за умудрённого возраста. Во временной перспективе Августин мог с лёгкостью их обойти, с учётом продолжения выявления новых аспектов эволюции. — Наш папа очень крут, просто ужасно скромен. — Он мне напоминает Реджи… — призналась Мэй, мило улыбнувшись. При их первой встрече Скарлетт и правда подумала, что профессор дальней страны уж очень напоминает ей возлюбленного. — Знаешь, говорят, что девочки выбирают себе спутников жизнь, которые похожи на их отцов, — хохотнула Юки, пройдя за стол, надеясь всё здесь изучить. Всё же это было единственное место в лаборатории, до которого она не смогла добраться. — Может это и так. — Хочешь сказать, наша мама выбрала Августина, потому что он был похож на нашего деда? — хмыкнул Ягура, подойдя к полкам, заинтересовавшись какой-то книгой. — Ну… Мои слова — ничем не подкреплённая теория, — Юки начала изучать стол, позволив себе сесть в удобное кожаное кресло. — Ну, если это так работает, то, по идеи, я должен был выбрать себе в спутницы человека, похожего на маму… — он взял с полки толстый альманах, аккуратно его раскрыв. — Но это ведь не правда… В ответ — тишина. — Эй… — он взглянул на сестёр, что со скепсисом на него глядели. — Ты и правда так считаешь…? — хмыкнула Юки, удивляясь слепоте модельера. Тот лишь громко фыркнул, что-то пробубнил, а после уставился в книгу. Решив больше не поднимать этого вопроса троица продолжила самовольничать в кабинете отца, занимаясь кто чем. — А…? — удивилась Юки, разблокировав компьютер отца, увидев неожиданную заставку на рабочем столе. — Ребят… Гляньте… — Что там? — Ю, не стоит копаться в чужих вещах… Это ведь не красиво. Они подошли к ней с двух сторон, неожиданно быстро замолчав. На рабочем столе красовалась фотография. Весьма давняя, судя по подписи в уголке. — Это… — протянул Ягура, неожиданно для себя растрогавшись. — Мы… — подхватила его слова Мэй. Это было семейное фото, сделанное в их доме. На нём — счастливая полноценная семья, радующаяся, судя по всему, рождению заветного мальчика. Синтия держит, укутанного в белую пелёнку, Ягуру на руках, по обе руки от неё сидят ещё совсем маленькие дочери, а позади дивана стоит широко улыбающийся Августин, склоняющийся к жене и сыну. Очень милая, трогательная картина, от которой веет такой любовью и уютом. — Я… Не помню этой фотографии… — призналась Юки, а ведь в своё время она по сотне раз просмотрела все семейные альбомы. — Мэй…? — Ягура выжидающе посмотрел на сестру. Но та лишь покачала головой. — Я тоже не помню этой фотки. Наверно, мама их убрала от греха подальше. — Оно… Сделано через неделю после твоего рождения, — Юки с нежностью посмотрела на маленького брата, плохо помня его в столь юном возрасте. Они ничего не сказал, лишь положил руку ей на плечо, слегка сжав, будто боясь её потерять. Юки накрыла его руку своей, а после и руку Мэй, принимая этот жест, как выражение любви и привязанности, которую они странно показывали. Как и свойственно их семье — как-то по-своему, непонятно для окружающих. — Ив…! — всполошился Иви, что резвился где-то рядом с полками. — Кто-то идёт, — Юки быстро отключилась компьютер, поспешив скрыться с места преступления. Всей троицей, не забыв про пушистика, они ринулись в соседнюю комнату, стараясь делать вид, что не своевольничали, пока профессор был занят. — О, а вот и вы, — улыбнулся Августин, держащий под руку тихо хохочущую Синтию. — А мы как раз вас и искали. — А мы, вот, решили вас тут подождать… — Ягура явно был плохим актёром, поддаваясь волнению. Благо рядом была Мэй, способная сгладить острые углы. — Всё хорошо? Вы поговорили? Те переглянулись, явно зная то, о чём дети не догадываются, а после согласно кивнули. — Что ж… Хорошо, что вы всё между собой уладили… — Юки оторвалась от тихой перебранки с Ягурой, решив и вовсе увести компанию в другое место. — Профессор! — в кабинет ворвалась всполошённая Софи, поправляя сползшие очки. — Что случилось? — хором спросила семейка, сами от себя такого не ожидая. Секундно девушка застопорилась, но вовремя собралась, вспомнив о проблеме. — Прибыла группа тренеров-новичков, которые хотят получить первого покемона. Но нам нужно всё подготовить, а рук не хватает… — Хорошо, мы их займём. Подготовьте пока стартовые наборы и всех стартовиков, которыми мы располагаем. — Сию минуту! — она умчалась в коридор, успевая что-то печатать в планшете, громко цокая каблуками. — Не окажите услугу…? — он посмотрел на детей, понимая, что даже он с оравой новичков не справится. Те переглянулись, улыбнулась, а после хором заявили: — Можешь на нас положиться! Словно какие-то герои, пятёрка спешно направлялась в холл, где их поджидала группа детей. — Ого… — не сдержалась Юки, оглядев с десяток детей, разных возрастов и характеров, что разбрелись по всему фойе. Ягура громко свистнул, а Мэй лишь тихо вздохнула, чувствуя, что сегодня у них выдастся тяжёлый денёк. Лишь Синтия и Августин остались спокойными, всё же чаще работая с детьми, чем чемпионка, актриса и модельер. — Добро пожаловать, я — профессор Августин Сайкамор, очень рад встречи! Он одним лишь приветствием смог заглушить тихий гул, завладев всеобщим вниманием. Правда, это длилось недолго, ведь взгляды малышей приковали знаменитые личности за его спиной. — Это же чемпионки…! — Мэй Скарлетт… Неужели…?! — Хэй… Я видел того парня по телеку. — А можно автограф?! Начался гомон и суматоха, которую Августин не смог сломить, как и семья, окружённая озверевшими детьми. Становилось как-то не по себе, ведь и грубить не хотелось, но и такая давка никому не нравилась. Вот только как их успокоить никто не понимал. — Прошу тишины…! — огласила слегка строгим, но скорее просящим тоном Синтия, в миг погрузив помещение в тишину. — Вот так… Молодцы. От её солнечной улыбки дети развеселились, но не стали вновь шуметь, послушно ожидая дальнейших указаний. — Ого… — прошептала Юки. — А наша мама жжёт, — ухмыльнулся Ягура. Мэй лишь согласно кивнула, с интересом наблюдая за чемпионкой. — Все вы пришли сюда, чтобы получить первого покемона… — получив одобрительные кивки она продолжила. — Но, к сожалению, нам нужно время, чтобы всё подготовить, поэтому перед тем, как вы сможете выбрать напарника и забрать стартовый набор, мы бы были рады с вами поговорить. Возможно у вас есть к нам вопросы, на которые мы бы ответили, или же вас терзают сомнения или страхи. Дети озадаченно на неё глядели, порой посматривая на рядом стоящих тренеров, наблюдая за их реакцией. — Раз возражений нет, давайте пройдём в оранжерею. Там гораздо больше места. Словно мотыльки, летящие на свет, дети зашагали за Синтией, к которой присоединились озадаченные отпрыски и муж. — Я конечно понимаю, что ты воспитала аж трёх непростых детей… — начала Мэй, украдкой поглядывая на малышей, что шли следом. Чтобы никто не потерялся, Ягура и Августин решили замкнуть их колонну. — Но ты выдаёшь потрясающий результат. — Спасибо за комплимент. — Ты с ними и правда ловко… — согласилась озадаченная Юки, зная, что из них никто бы так быстро с этой оравой не справился. — Подрастёте, и у вас так получиться. — Хех, ну, с вопросами о внуках это к Мэй, — хмыкнула чемпионка, уклонившись от тычка сестры, зная, что для неё эта тема весьма щепетильна. С тихим смехом, сдержанно относясь к шепотка впечатлённых малышей, они добрались до оранжереи, где гуляли местные покемоны. — Ва-а-а… — тихо восхищались детишки, оглядывая красивое светлое пространство и живущих тут существ. Им так хотелось дать волю своей прыти да унестись в дальние уголки стеклянной постройки, исследовав её вдоль и поперёк. Правда, страх показаться глупыми перед кумирами останавливал их, вынуждая подчиниться умному слову. — Давайте присядем вон там, — Юки указала на милое местечко под раскидистым деревом, на котором притаилась пара тройка покемонов. — ДА-А-А! Ребята устремились за группой девушек, тихо обсуждая предстоящую лекцию. Рассевшись в хаотичном кружке взрослые, переглянувшись, наконец решили, кто из них начнёт разговор. — Вы все, как я понимаю, пришли сюда за первым покемоном, — заговорил Августин, оглядев оживившихся детей. Они так отличались друг от друга. Разного пола, возраста, происхождения, но всех их объединяло желание воспитать достойного покемона, что станет для них близким другом. — Кто-нибудь из вас оканчивал Поке-Академию или Школу начинающего тренера? — спросил Августин. Парочка ребят сдержанно закивали, видимо не очень кичась этим фактом. — Отлично, значит будет кому подтвердить наши слова, — он мило улыбнулся, глянув на семью, намекая им продолжить. Его мысль быстро подхватила Юки. Переглянувшись с Иви, что спустился на её колени, она привлекла детское внимание. — Думаю, для начала нужно узнать, кто же такой — первый покемон. Ну… Кто-нибудь мне поможет? — Я знаю! — вверх устремилась юркая резвая ручка. — Для начала представься. — Меня зовут Ру! — она аж вскочила с места, сверкая такой завораживающей уверенностью и энтузиазмом, что передавались другим. «А у неё хорошая аура… — подметила чемпионка. Из неё бы вышла достойная соперница на соревнованиях». — Что ж, Ру, мы тебя внимательно слушаем. — Кхм… Первый покемон — это самый близкий твой напарник, с которым у тренера создаётся особо крепкая связь! — Верно. Спасибо, Ру, можешь присесть. Та энергично кивнула, присев на место. — Эй, хочешь сказать, что первый покемон важней других? — фыркнул темноволосый мальчишка примерно её возраста. Все устремились на него. — Как тебя зовут, дорогой? — встряла Мэй, тактично улыбнувшись. — Такуру, — в разговоре с Мэй он стал чуть спокойней, всё же соблюдая предписанный такт. — Что ж, Такуру. Я понимаю твоё замечание. Но малышка Ру не хотела сказать, что остальные покемоны хуже стартовика. Просто так уж повелось, что между тренером и его первым покемоном складываются особо тесные узы. С этим ничего не поделаешь. — Прям как у мисс Юки и Иви?! — всполошился более молодой мальчишка, глянув на притихшую чемпионку. — Или господина Каратачи и Ливани! — подхватил его энтузиазм другой парнишка. — А как же мисс Мэй и её Блейзикен?! — встрепенулась девчушка, раззадоренная парнями. — И Гарчомп госпожи Синтии! — Ну-ну… — улыбнулась блондинка, утихомирив разбушевавшихся детей. — Вы все бесспорно правы. Но связь между тренером и его первым покемоном это нечто удивительное. Такое можно понять лишь на собственном опыте. — Именно так, — Ягура кивнул, переняв у мамы этакую эстафету, оглядев детишек. — Думаю, для каждого из вас не секрет, что далеко не у всех тренеров первым покемонов является официальный стартовик региона. Вверх поднялась короткая прямая ручка, привлёкшая малиновый взгляд. — Да…? — Меня зовут Лаки, рад познакомиться, — он аж поклонился, немного сбив с толку окружающих. — Вы ведь говорите о таких тренерах, как Эш Кетчум? По малышам прошлась волна резвых шепотков, ведь это имя, особенно в последние годы, знали многие начинающие тренеры, следящие за миром соревнований. — Его Пикачу просто нечто! — согласилась миловидная девочка, по всей видимости, чуть старше всех здесь собравшихся малышей. — Госпожа Юки, а это правда, что первым покемоном Стивена Стоуна был Белдум? — Ну-ну, тише, ребят, — Юки еле успокоила энергичную толпу, передав брату слово, пообещав после ответить на все интересующие их вопросы. — Я хочу сказать, что вам не стоит расстраиваться, если по какой-то причине вы не сможете получить желанного стартовика. Детишки были явно слегка озадачены его словами, ведь в их головах процесс получения напарника был простым и незатейливым, хотя на самом деле там было множество подводных камней. — У нас у всех весьма разные истории, которые, думаю, могли бы вас заинтересовать, — Юки оглядела семью, получия от них одобрительные кивки и улыбки. — Вы расскажите?! — всполошились будущие тренера, не веря своей удаче. — Только если вы будете вести себя тихо, — пообещала Синтия, подметив, что из-за гомона местным покемонам становится слегка некомфортно. Ребята энергично закивали, но не проронили и звука, послушно выполняя поставленное условие. — Что ж, когда я была примерно в вашем возрасте, — начала Синтия, припоминая те давние года. — Моей маме отдали на сохранение поке-яйцо. Узнав об этом, я очень долго уговаривала её позволить мне о нём позаботиться, но она отказывала, даже несмотря на свою загруженность. В какой-то момент она всё же сдалась, и меня подпустили к яйцу. Моей радости не было предела, — она солнечно улыбнулась, вспоминая те прекрасные годы. — Я очень долго и кропотливо заботилась о том яйце и в итоге, через пару недель, из него вылупился маленький миленький Гибл. Нужно было видеть, как горели от радости глаза детей, в то время как выходцы семьи Теруми с наслаждением слушали мамину историю. — Мы были очень дружны, вот только я не могла оставить Гибла себе, так как была ещё слишком молода для тренерства. — Неужели вам пришлось его отдать? — всполошилась очень впечатлительная малышка, прижав ручки к груди. — Я бы ни за что этого не сделала. Хоть я была и мала, никто не запрещал поймать Гибла моей маме, а потом отдать мне на воспитание. И хоть покемон драконьего типа в качестве первого напарника был весьма рискованным путём, я не смогла отказаться. Около года мы свыкались друг с другом. Были ссоры, споры и даже драки… — почему-то она мило улыбалась, считая те деньки прекрасными и беззаботными. — Но это нормально. Не стоит этого бояться, ведь каждый тренер сталкивается с проблемами воспитания. — Это правда, — кивнула Мэй, привлекая всеобщее внимание. — Запомните, малыши, как только вы отправитесь в путешествие, не важно, с какой именно целью, скорее всего столкнётесь с трудностями. — Неудачные попытки поймать покемонов, не умение ориентироваться на местности, страх ночевать в лесу, волнение перед первой битвой, выступлением или прочим, — перечисляла Юки, немного нервируя начинающих тренеров. — Но все мы совершали эти ошибки, — хохотнул Сайкамор, потрепав затылок. — Ага. Не вспомню, сколько раз я терялась в лесу, — хмыкнула Юки, покачав головой. — А сколько раз я путал корма для покемонов, — вздохнул Ягура. — Своего второго покемона я поймала только на пятый день блуждания в Церулинском лесу… Это было ужасно… — пролепетала Мэй. Дети не могли в это поверить. Их кумиры, оказывается, совершали такие с виду дурацкие ошибки, о которых ребята даже не думали. — Мистер Ягура, а как вы получили своего первого покемона? — Я? — он аж задумался. — Я, как и вы, пришёл к профессору Бёрчу в лабораторию. Дела обстояли в регионе Хоэнн, поэтому на выбор у меня были Торчик, Трико или Мадкип. — И к кому вы склонялись? — Если честно, я всегда хотел себе Мадкипа, — он виновато улыбнулся, потрепав затылок. — Всё же, из всей этой троицы именно он мог что-то противопоставить опасному Блейзикену или мощному Гарчомпу, которых я ужасно хотел победить. И хоть он был смущён подобной откровенностью, детишки приняли это с восхищёнными улыбками, ведь понимали его желание победить столь сильных противников. — Вот только когда я пришёл к профессору, узнал, что стартовики закончились, поэтому на выбор они предлагали иных покемонов тех же типов. Мне нужно было определиться между Вупером, Пансиром и Сивадлом. И хоть я уже тянулся к Вуперу, подумывая взять его, Сивадл буквально вытолкнул малыша у меня из-под руки, подставив голову. Я не смог устоять и взял его, поступившись своими желаниями. В итоге ни о чём не жалею, — он радостно улыбнулся, считая тот выбор своим самым удачным решением. — Ва-а-а…! — Круто… — Я тоже хочу себе Сивадла. — Мисс Мэй, а вы получили Торчика от профессора? — Именно так. Моего милого Торчика мне дал профессор Бёрч, после чего я отправилась в регион Канто, где получила покедекс и покеболы. — А мисс Юки…? — Я слышал, что вы с Иви ужасно давно! — Где раздают таких стартовых покемонов?! — Он такой сильный! Чемпионка засмущалась, погладив довольного услышанными комплементами пушистика, погладив его по голове. — Иви, появился из подаренного мне на День Рождения поке-яйца. Мы весьма быстро подружились и дали друг другу обещание, что станем самыми сильными и вместе преодолеем сотни преград. Вроде как, пока держим своё обещание, — она тихо хохотнула, переглянувшись с напарником. — Видите, — оживился Сайкамор, желая подвести к самому главному. — Не важно, какой у вас покемон, важно насколько крепкие узы вы сможете с ним выстроить. Именно в этом кроется залог силы. Сидящие рядом родственники закивали в знак согласия, давно поняв эту нехитрую истину. Чуть позже к ним заглянула Софи, оповестив о том, что все приготовления сделаны и малыши могут идти выбирать себе напарника. По желанию самих молодых тренеров с ними в путь отправились и временные наставники, видимо призванные успокоить и подтвердить правильный выбор. Попав в один из залов лаборатории, где их поджидали ассистенты, дети разбрелись кто куда, рассматривая сидящих рядом с покеболами зверьков. Здесь были как стартовики нескольких регионов, так и обычные дикие монстрики, готовые отправиться в путешествие с новым другом. — Старли! — вскрикнула пташка, сев на голову скромному мальчику. Тот запаниковал, начав размахивать руками, благо Юки оказалась рядом, успокоив обоих. — Ну-ну, ты ему просто приглянулся, не стоит так резко реагировать… — Иви, — пушистик сел рядом с взгрустнувшим птицем, что-то ему мурлыча. — Приглянулся? — удивился мальчик. — Думаю, Старли ты понравился, — улыбнулась чемпионка, погладив его по голове. — Правда ведь, приятель? — Стар! Стар! — он замахал крыльями, вспорхнул, после чего приземлился на запястье девушки, уверенно смотря на озадаченного малыша. — Ивуи! — тот запрыгнул ей на плечо, радостно махнув головой. Нужно было видеть, какой радостью озарилось лицо этого мальчика, когда он понял, что нашёл того самого друга, которого искал. Приняв птаха, усадив его на предплечье, он с широкой улыбкой направился к Августину, определившись с выбором. — Эй! Я хочу забрать Фенекина! — Нет, он будет моим! — Эй-эй-эй… — всполошился Ягура, заметив рядом ругающуюся парочку. Он встал между ними, отдав испуганного зверька лаборанту, что стоял рядом. — Вы чего тут устроили? — зафырчал модельер. — Она хотела забрать у меня Фенекина! — возмутилась хмурая девочка, тыкнув в соперницу пальцем. — Я первая его увидела! — возразила та, сжав кулачки. Они начали галдеть, портя общую атмосферу и привлекая излишнее внимание. Ягуре быстро это осточертело, от чего он разнял их, дав подзатыльники. — Ай! — Разве так должны вести себя тренеры? — возмутился блондин, оглядев несмышлёных девчонок. — Вы хоть задумывались о том, а что хочет от вас Фенекин? — Чего он хочет? — удивились девчушки, переглянувшись, а потом посмотрев на зверька. — Не только вы должны выбрать покемона, но и он вас, — вздохнул парень, покачав головой. — Сейчас в его глазах вы — просто глупенькие девчонки, что не смогут о нём позаботиться. Правда ведь, Фенекин? Тот скромно качнул головой, стараясь не обидеть девочек. Им стало стыдно, вынудив понурить головы, дабы спрятаться от всеобщего осуждения. — Но всё можно исправить, — улыбнулся Теруми, потрепав их по головам. — Постарайтесь показать Фенекину свои лучшие стороны, а там уже он сам выберет себе достойного тренера. И чур никаких возражений, это честный бой. — Хорошо! — оживились малышки, попытавшись вновь расположить к себе зверька. — Экс-с… — протянул растерянный дракончик, смущённый поднятой суматохой. — Эксью! Он запрыгнул на руки к стоящей неподалёку Мэй, найдя в её объятиях покой. — Малыш, я не могу стать твоим напарником, — виновато улыбнулась Скарлетт, зная, что ей достаточно покемонов. — Эксью… — зафырчал уткнувшийся в её плечо малыш, отказывающийся делать выбор. — Мэй, всё в порядке? — уточнила взволнованная Синтия. — Да вот, попался скромняжка. Даже не знаю, что с ним делать… — она поглаживала его тёплой шершавой спине, надеясь успокоить. — Дракон в качестве стартовика не самое простое решение… — призналась Синтия, оглядывая толпу разношёрстных детишек, из которых лишь малое количество могло позаботиться о столь непростой ноше. — Что-то не так…? — спросил подошедший к ним мальчик, выглядящий чуть старше остальных. — А, Нейтан, — улыбнулась Мэй, почему-то запомнив этого ребёнка. — Да вот, попался скромняга Эксью. — Эксью…? — он удивился, завладев вниманием жёлтых драконьих глаз. Между ними будто искра пробежала, которую почувствовали оба, попытавшись понять, что это это только что было. Вот только неизведанность пугала, заставляя вдумчивей поступать. — Похоже, ты его заинтересовал, — улыбнулась Синтия, прекрасно зная этот взгляд. То же было и с её Гиблом, или Ларвитаром Юки, да и с Дратини Мэй. Связь — вот как это называлось. — Нейтан, ты ведь закончил Поке-Академию? — уточнила Мэй, пока не спеша с действиями, давая обоим друг к другу привыкнуть. — А…? Да, я закончил её с отличием. Поэтому и задержался с выбором стартового покемона… — Значит у тебя уже есть опыт в работе с ними, — улыбнулась Синтия, погладив того по спине. — Ты уже определился с выбором? — Я хотел взять Синдаквила, но он предпочёл другого тренера. — Не стоит расстраиваться, в этом нет твоей вины, — чемпионка старалась его приободрить, правда замечая, что он не очень расстроен произошедшим. — А что скажешь на счёт Эксью? — спросил с заискивающей улыбкой Мэй, поднеся к нему притихшего дракона. — Эксью…? — он оглядел покемона, подмечая, что тот удивительным образом отличается от других. И дело было даже не в том, что он дракон. Здесь было нечто иное… Нечто загадочное. «Когда две жизни встречаются, что-то рождается», — невольно вспомнила чемпионка, улыбнувшись. — Возьми его, — посоветовала Синтия, завладев вниманием обоих. — Ты сможешь сделать его сильным. — Вы так думаете? Та лишь кивнула, уверенная в своих словах. — Эксью…? Ты хочешь пойти со мной? — он протянул ему руку, зная, что в таких случаях нельзя давить. Покемону нужна свобода, и он не имеет права её ограничивать. — Экс! — разразился радостный дракончик, слетев с рук Мэй, приземлившись в объятия паренька. Тот от неожиданности вздрогнул, но после разразился светлой улыбкой, тронутый тем, что его выбрали. — Вы станете отличной командой, — заверила Мэй, отправив парочку к профессору. Так, в кругу детей и покемонов, прошёл их оживлённый и ненастный день, создав в семейном альбоме ещё пару занятных фотографий, оставивших след в истории рода Теруми.