
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Что делать, если ты родился под счастливой звездой и ретроградным Меркурием одновременно, а затем случайно оказался в другом мире, где твоя палочка впала в кризис и творит, что вздумается, и ни один коллега-маг не хочет делиться посохом? Не унывай, захвати с собой меч Короля Артура, бездонную сумку, немного выпивки и влюбленного друга-хоббита и отправляйся добывать драконье сердце!
Глава 21. Во всем всегда виноваты эльфы
11 января 2025, 12:39
Мы с Бильбо замерли, повернувшись на надвигающийся шум, и приготовились принять последний бой.
Из камышей со всей королевской грацией и с видом полнейшего безумия на благородном лице вывалился Торин Дубощит. Скользнув по нам взглядом он принял боевую стойку, крутанулся на месте, по широкой дуге обошел берег, сунув нос за каждый камень, после чего, наконец, выдохнул, опустил меч и сгреб хоббита в охапку, уткнувшись лицом в мокрые волосы.
Все это он проделал с такой скоростью, что мы даже не успели ничего понять и разжать кулаки. Опомнившись, я выбросила попавшуюся под руку гнилушку.
Следом из тех же кустов выскочил Кили, а за ним трусцой последовали Нори и Дори.
— Слава Махалу! — Выдохнул Кили, повиснув у меня на шее и громко хлюпая носом. — Мы уж было решили, что остались без взломщика и волшебницы.
— А где остальные? — Беспокойно утончила я, вытягивая шею и ожидая, что остальные члены отряда покажутся из зарослей, но больше там никого не было.
— Пошли искать в другую сторону, — пояснил Кили, продолжая вытирать сопли о мое плечо. — Мы сначала даже не поняли, что произошло. Пока искали шесты, потеряли вас из виду, поднимаем головы — а вас нет! К счастью, мы налетели на мель, но пока перебрались на берег — потеряли целую кучу времени.
— Вы по дороге никого не видели? — Как бы невзначай поинтересовалась я, начиная предпринимать попытки оторвать от себя гномьего принца, но тот вцепился как клещ.
Мне ответил Нори:
— Никого. — Он перевел взгляд на уныло догорающие остатки плота и зацокал языком: — Да как вас так угораздило?
— На нас напали, — хмуро буркнула я, тут же наткнувшись на умоляющий взгляд хоббита, выглядывавшего из недр мехового плаща, который Торин на него нахлобучил.
— Кто? — Тут же ощетинился вышеупомянутый король и потянулся за мечом, дико озираясь.
Я снова взглянула на хоббита и выдавила:
— Не знаю. Было слишком темно. Кто-то толкнул плот, мы свалились в воду, а лампа, похоже, сорвалась с опоры и подожгла полог.
Бильбо заметно расслабился и выдвинул предположение:
— Думаю, это был водяной змей. Очень большой. Я даже видел чешую и…
— Водяных змеев не бывает, — процедила я сквозь зубы, которые уже начали постукивать от холода.
Нори переводил подозрительный взгляд с меня на хоббита и обратно, но если и заметил наши переглядки, то виду не подал. Торин обвел кроны деревьев прищуренными глазами, явно о чем-то напряженно размышляя.
— Что ж, хорошо, что все обошлось, — подытожил Дори, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу. — Давайте вернемся к остальным, пока еще что-нибудь не стряслось.
Торин энергично закивал, одной рукой продолжая сжимать меч, а другой поднимая Бильбо на ноги. Мы с хоббитом в последний раз переглянулись, и я постаралась всем видом дать ему понять, что расплата его не минет.
Первым шел Дори, внимательно осматривая дорогу, следом шагал Торин, а рядом послушно семенил Бильбо, согнувшись под тяжестью королевского плаща.
Мы с Кили шли за ними, а Нори чуть отстал, проверяя, нет ли за нами слежки.
— Так ты не видела, кто на вас напал? — В сотый раз спросил Кили, возбужденно сверкая темными глазами.
— Нет, было темно, а эта тварь была в воде, — снова покачала я головой, мечтая, чтобы гном, наконец, угомонился. — Может, какой-нибудь голодный сом.
— Здоровый, наверное, — закивал Кили, жадно окидывая взглядом спокойную речную гладь.
— Наверное, — согласилась я без особых восторгов.
Идея скрыть от гномов тот факт, что нас с самых Мглистых гор преследует какое-то мерзкое существо, достаточно быстрое и хитрое, чтобы выследить нас, напасть, когда мы были совершенно беззащитны, а затем скрыться, меня совсем не радовала. Мне так и хотелось начать кричать об этой неожиданной новости, нарисовать плакаты с изображением этой бледной глазастой дряни и расклеить по всему лесу, а затем бежать со всех ног, пока между мной и этой гадостью не окажется тяжелая дверь с засовом и сторожевой пес.
То, как сильно Бильбо хотел оставить при себе подозрительное кольцо, тоже не внушало доверия. Возможно, конечно, кольца невидимости в этом мире и были редчайшей диковинкой и стоили того риска, которому мы теперь подвергались, но все же меня мучали сомнения. Если в сбивчивых объяснениях Бильбо и была доля правды, то было там и нечто, что он утаил, в этом можно было не сомневаться. Мысли о странном кольце, и о бледном существе из горных недр, и о том, как Бильбо едва не утонул, наползали одна на другую как неуклюжие гусеницы, и мне никак не удавалось сложить их в единый ряд. Что-то я упускала, что-то очень важное.
Углубившись в свои мысли, я заметила, что мы нашли остальных, только когда чуть не налетела на Бомбура, ринувшегося навстречу.
— Госпожа волшебница, как же вы нас всех перепугали, — всхлипнул он.
Отовсюду послышались испуганные голоса:
— Что там случилось? На вас напали?
—Водяной змей решил нами поживиться, — лепетал в ответ Бильбо, на чьем плече все еще лежала рука гномьего короля.
— Ну да, змей, — донесся до меня негромкий голос, полный сомнений.
Двалин сидел на корточках у плота, частично вытащенного на берег. Он внимательно рассматривал конец перетертой веревки и недоверчиво качал головой.
Торин тут же подошел к нему.
— У тебя есть подозрения?
Двалин неторопливо поднялся на ноги и мрачно кивнул:
— У меня есть доказательства.
Мое сердце радостно встрепенулось, и я покосилась на Бильбо с выражением торжества. Тот переводил испуганный взгляд с огрызка веревки на Торина и обратно.
— Покажи им, — сурово кивнул Двалин топтавшемуся в нерешительности Ори.
Тот смущенно выступил вперед, неся что-то перед собой.
— Мы нашли это тут неподалеку, в лесу, когда осматривались. Они были воткнуты в останки огромного паука, — промямлил он, передавая Торину несколько длинных щедро оперенных стрел.
Король гномов быстро взглянул на них и отшвырнул, словно они попытались его укусить.
— Эльфы, так я и знал — сплюнул он, яростно озираясь.
— Огромные пауки?! — Хрипло воскликнула я.
Но кроме меня, похоже, пауки никого не интересовали. Гномы увлеченно обсуждали возможную засаду, а Бильбо облегченно опустился на землю, словно мысль о том, что помимо мерзкой бледной твари на нас могли охотится еще невесть какого размера пауки, его вполне устраивала.
— Возвращаемся на воду, быстро! — Скомандовал резко Торин. — Нужно убираться подальше, пока они снова на нас не напали.
— Ты же не думаешь, что эльфы преследовали нас под водой и ночью перерезали веревку? — Простонала я обреченно.
Гном сверкнул глазами, словно одержимый:
— Не исключаю. Речь о лесных эльфах, госпожа волшебница, а они пойдут на все, чтобы нам помешать. Быстро, возвращаемся на плот!
— Подождите, Фили с Бофуром и Оин с Глоином еще не вернулись, — остудил его пыл Балин, сидевший на камне неподалеку и сосредоточенно вычесывавший тину из бороды.
Торин закрутился на месте, вглядываясь в глубину леса, словно ожидая увидеть за соседним стволом предательски торчащие острые уши.
— Кили, разыщи брата, скажи, что мы нашли их. И побыстрее! Нельзя здесь задерживаться.
Проводив тут же сорвавшегося с места принца мрачным взглядом, я фыркнула и опустилась на землю рядом с Балином. Гном приветственно улыбнулся и ласково похлопал меня по спине.
— Рад, что с вами все хорошо, — проговорил он, возвращаясь к своему занятию. — Что случилось?
— Огромный сом едва не перевернул наш плот; повезло, что нас снесло к берегу. — Проворчала я в ответ и добавила нарочито громче: — Может, стоит хоть заглянуть к эльфам, если они и вправду неподалеку? Нам бы не помешали припасы и сухая одежда. И дорогу бы узнать…
— Лесные эльфы не станут нам помогать, — прорычал Торин, продолжавший сурово пыхтеть и мерить берег нервными шагами. — У них нет ни чести, ни сострадания.
Я хотела было грубо ответить, но Балин предупредительно положил руку мне на колено и едва заметно качнул головой, призывая не ввязываться в спор. На это я закатила глаза к небу и замерла, позабыв про гномов, эльфов и все остальное. Над лесом висели тяжелые серые тучи, едва не касаясь пёстрых верхушек. Меж высоких стволов гулял свежий ветер, рассеивая наползавший с воды туман и поднимая в воздух сухие листья. Где-то в кустах недовольно квакнула потревоженная лягушка. Мрачная лесная атмосфера здесь ощутимо рассеивалась, словно где-то ее уносило в открытое окно.
— Лес скоро кончится, — выдохнула я и едва не кинулась в пляс от радости.
— Да, да! Радоваться будем, когда это проклятое место останется позади! Чем быстрее мы уберемся отсюда подальше — тем лучше, — рявкнул над ухом Торин.
Балин только неодобрительно на него покосился, я же вскочила с места и поспешила последовать совету убраться подальше. Подальше от Торина.
— Чем занимаешь, укротитель водяных змеев? — Едко поинтересовалась я у Бильбо, деловито сновавшего между Дори, Ори и Нори, обтёсывавших молоденькое деревце.
— Торин приказал приготовить новые шесты, — пропыхтел Ори, методично ощипывая тоненькую макушку поваленной с корнем молодой березки.
Я задумчиво обвела взглядом берег. Кили воодушевленно вытаскивал из воды какую-то разлапистую корягу. Бомбур влез в центр куста орешника и пытался отломать один из длинных гибких стволов, но они пружинили и лишь проталкивали гнома дальше вглубь. Бедняга застрял, но Бифур уже спешил ему на помощь, медленно, но верно прокладывая себе путь перочинным ножом. Неподалеку Двалин, бросивший рубашку сушиться на камнях, методично скашивал коротким мечом всю окрестную молодую поросль и уже почти набрал на целый шалаш.
— А сколько именно шестов нам потребуется? — Уточнила я на всякий случай.
— Какая разница? — Фыркнул Нори, без особого энтузиазма срезая небольшие сучки кинжалом. — Главное — притворись, что что-то делаешь. Торин часто бывает не в духе, когда речь заходит об эльфах.
— Про эльфов можно было и не добавлять, — пробурчала я, решив взять с Бильбо пример и принявшись перекладывать прутья из одной кучи в другую, изо всех сил производя впечатление бурной деятельности.
Вскоре ниже по течению послышался топот, треск и взволнованные голоса. Фили, Кили, Глоин и Оин наконец-то вернулись.
— Слава Махалу, вы живы! — Выдохнул Фили, сгребая меня в охапку и сжимая с такой силой, что перед глазами потемнело. Затем он бесцеремонно подхватил Бильбо и едва не подбросил в воздух, от чего полурослик запыхтел словно недовольный еж. — Вечно с вами двумя что-то приключается!
Бильбо в ответ пробубнил что-то невразумительное, пытаясь лягнуть ни о чем не подозревавшего принца, но тот озадаченно уставился на боровшегося с кустом орешника Бомбура, не потрудившись вернуть полурослика на место.
— А чем вы занимаетесь?
— Торин сказал делать шесты, — доложила я, вспомнив о необходимости поддерживать иллюзию занятости, и, отложив охапку прутьев в сторону, пошла за следующей.
Фили что-то с сомнением промычал, смерив взглядом собранные мной тонкие прутики:
— И веники?
Ответить я не успела, поскольку к нам уже подошел мрачный король собственной персоной:
— Фили, бери этих двоих, тащи на плот и глаз с них не спускай. Нам нужно к закату выбраться из леса, так что больше никаких приключений.
Фили серьезно кивнул и пружинящим шагом двинулся к плоту следом за Торином, перехватив Бильбо поудобнее под оскорбленный писк. Король громко скомандовал:
— Собирайтесь! Отплываем!
Возня возобновилась с новой силой. Все подхватили плоды своих трудов и потащили к плоту. Заметив надвигающийся на него лес плохо отесанных палок и сучьев, Торин округлил глаза и попятился:
— Это еще что за..?
Бомбур, тащивший за собой выдернутый с корнем куст орешника, гордо пропыхтел:
— Шесты!
— Я вроде попросил Двалина сделать два шеста, — обреченно простонал Торин, сжав переносицу.
Повисла неловкая пауза. Затем все побросали свои палки и стали по одному взбираться на покачивавшийся плот. Последним влез Двалин, передал Глоину второй шест, и вдвоем они поспешно вывели наше судно к середине реки.
***
Фили отнесся к возложенной на него ответственности крайне серьезно и ни на шаг не отпускал нас с Бильбо. Впрочем, мы не жаловались: мы спали. Спокойно спали без всяких сновидений в гнезде из пустых мешков, свернувшись в шмыгающий носами комок и накрывшись королевским плащом. Разбудил нас взволнованный вскрик Бомбура: — Там кто-то есть! Мы тут же вскочили, запутались в плаще, стукнулись лбами, перевалились через задремавшего Фили и высунули головы из-под полога: — Водяной змей? — С ужасом уточнил Бильбо. Я не удержалась и ущипнула его за плечо: — Их не бывает! — Эльфы, — прорычал с отвращением Торин и сплюнул. С затаенной надеждой я впилась глазами в берег, но ничего не разглядела. — Они точно там? — Уточнила я у Бомбура. — Точно, — прошептал он в ответ, опасливо озираясь. — Я слышал сигнал. — Может, это была птица? — Может, водяной змей? — ДА НЕ БЫВАЕТ ИХ! И какой, по-твоему, звук... — ЗАТКНИТЕСЬ ВСЕ! — Взревел Торин. — Нельзя привлекать внимания! Словно в ответ на его слова в воздухе просвистела стрела и упала в воду между берегом и быстро скользившим по воде плотом. — Они нас обстреляют! — Взвыл Бомбур, ныряя под ненадежную защиту навеса. — Утыкают стрелами как запеченных поросят, — мрачно прорычал Двалин, воинственно взмахивая топором. — Нужно высадиться на берег и сразиться на равных. — Зачем утыкать стрелами запеченных поросят? — Недоверчиво уточнил Бильбо. — Давайте попробуем договориться? Может, они просто не поняли, кто на плоту, и приняли нас за вторженцев… - внесла предложение я. — Для них мы и есть вторженцы, — подсказал Бофур как ни в чем ни бывало. - Это же лес, как можно вторгнуться в лес? — Торин, нужно как можно скорее пристать к другому берегу… — Начал было Балин. — Нет, к тому! — Перебил его Двалин, махнув топором в том направлении, откуда прилетела стрела. — ДА ТИХО ВЫ ВСЕ! — Снова рявкнул Торин, потерявший всякое терпение. Повисла тишина. — Держимся середины реки. Скорее всего, там один разведчик. Попробуем оторваться. Бофур, Дори! Смените Двалина и Глоина. Будьте начеку. Все более-менее угомонились и расселись по местам, держа наготове что-нибудь, чтобы в случае чего прикрыть голову — крышку от котла, миску, брата и прочую не слишком ценную поклажу. Теперь уже и я заметила изредка выныривавшие из прибрежных зарослей очертания высоких проворных фигур. Они появлялись и исчезали, издали следя за незваными чужаками, но спустя некоторое время вдруг разом пропали. Берег снова стал совершенно безжизненным. Спустя какое-то время напряженного молчания Кили радостно вскочил на ноги и с наслаждением потянулся: — Думаю, они отстали. Поняли, что мы им не по зу… В этот момент он повернулся, разглядел что-то впереди, обреченно уронил руки, устало прикрыл глаза и застонал. Впереди река разделялась на два рукава, разделенных узким островком. — А нам налево или направо? — Уточнила я на всякий случай. — Нам конец в обоих случаях, — уверенно заявил Кили, обхватив мою голову руками и повернув чуть в сторону. По обоим берегам выстроились стройные ряды эльфийских лучников. — Будем сражаться, — подытожил Двалин с триумфом и с чувством ударил мечом в одной руке о крышку котла в другой. От звона даже зубы свело. — Нам крышка, — заявил Бофур и повернулся к Глоину: — Табака не осталось? Рыжий гном печально вздохнул, стянул сапог и вытащил оттуда кожаный мешочек: — Хранил до возвращения, да видно — не судьба. — Бильбо снимай рубашку, — скомандовала я, оценив обстановку, и попыталась стянуть с хоббита куртку. — Эй! Ты чего творишь! — Возмутился он и попытался вывернуться. — Нужно вывесить белый флаг! Бомбур, где твоя кочерга? Она мне нужна! — Поставь на место хоббита! — Рявкнул Торин, рывком натягивая рубашку обратно на полурослика, которого я уже почти из нее вытряхнула. Бильбо сдавленно крякнул. — Мне нужен белый флаг! — Он замерзнет! — У нас тут, вообще-то, проблема! — Прокричал Балин, указывая в сторону берега. Плот почти поравнялся с лучниками. Снова послышался свист, по небу словно чиркнули спичкой: одинокая горящая стрела, сделав плавную дугу, воткнулась в вершину навеса. Занялось пламя, и обстановка стала стремительно накаляться. — Всем оставаться на местах, — командовал Торин, позабыв о полурослике. — Держимся вместе! Нужно миновать засаду и уйти от них по реке! Сойдем на берег, как только сможем! У кого есть тара — тушите пламя! Двалин с Балином с двух сторон дернули полыхавшее полотнище и сбросили в воду, следом за ним свалилась часть пожитков. Несколько искр пронеслось над нашими головами, и полудюжина стрел с веселым звоном воткнулась в древесину. Все подхватили кто что нашел — мешки, кружки, запасные штаны — и принялись заливать или сбивать новые очаги пламени. Эльфы, похоже, теряли терпение. Стрел в воздухе становилось все больше, они уже метили не только по плоту, но дождем сыпались нам на головы. Пришлось сгрудиться в плотную кучу — гномы сбивали их в полете мечами и палками, прикрывали головы крышками и мисками, но долго нам так было не продержаться. К тому же, все больше стрел втыкалось в удерживающие плот веревки, которые уже опасно потрескивали и расползались. — Нужно сдаться! — Прокричал Балин. — Ни за что! — Проревел в ответ Двалин. — Лучше утонем! — Лиф, есть идеи? — Простонал Бильбо, уворачиваясь от локтя Глоина. — Я согласен хоть целиком раздеться, только сделай что-нибудь. Вытащив палочку из-за пазухи, я нервно выдохнула и пораскинула мозгами. Идей, которые точно не приведут к полному разрушению плота и многочисленным травмам, не было. Пока я соображала, палочку заметил Бомбур, радостно охнул и вытолкнул меня вперед: — Действуйте, госпожа волшебница! Неожиданно оказавшись в арьергарде, я неосознанно вытянула палочку перед собой и замерла, шаря вокруг глазами в поисках вдохновения. Мое внимание привлекло лицо светловолосого эльфа на другом берегу. Наши взгляды на мгновение встретились, и мы озадаченно друг на друга уставились. Идей все еще не было. Эльф поднял лук. Кто-то навалился на меня сзади и толкнул. Я охнула и, взмахнув руками, упала. Из кончика палочки вылетел мощный луч света, ударил светловолосого эльфа прямо в лоб, сбив с ног и отбросив назад, отрекошетил и помчался назад как крошечная комета. Словно во сне я увидела вытянувшееся лицо Торина, который как раз хотел отдать какой-то приказ. В следующее мгновение сверкающий шар врезался в него и рассыпался мерцающим облаком. Король пролетел пару метров, по дороге столкнув Балина за борт, и рухнул в воду с громким всплеском. Двалин испуганно крякнул и прыгнул следом. Бомбур закружился вокруг своей оси, подобрал позабытый воином шест и попытался подцепить кого-нибудь из выпавших за борт, но другим концом случайно столкнул с плота ни о чем не подозревавших Бофура и Бифура, увлеченно тушивших занявшийся у края костерок. Дори, увернувшись, оступился, схватился за Нори, краткий миг они балансировали в воздухе, а потом вдвоем скрылись из глаз в вихре брызг. Глоин подскочил к краю и попытался протянуть кому-то руку, но вовремя заметил летящую в лицо стрелу и нырнул в реку головой вперед. Кили бросился ему на помощь, Фили не раздумывая соскочил в воду следом. Бомбур скорбно оглядел вмиг опустевший плот, махнул нам с Бильбо рукой, зажал нос, зажмурился и шагнул за борт. Мы с Бильбо замерли в полной растерянности, озираясь по сторонам и пытаясь пересчитать то тут, то там мелькающие в воде очертания, подхваченные быстрым течением. Эльфы глядели на происходящее с не меньшим удивлением. Послышался зловещий треск. Одна из веревок оборвалась сразу в двух местах, и бревна стали неумолимо расползаться в стороны. Не успев даже толком сгруппироваться, я снова шлепнулась в воду.***
Первое время я бестолково болталась в реке, пытаясь найти остальных и пристроиться кому-нибудь в хвост. Но течение, зажатое между крутыми берегами и совершенно не к месту оказавшимся посередине островом недовольно бурлило и металось в тесном русле, угрожая швырнуть любую попавшую в него щепку — или куда менее маневренную волшебницу — о прибрежные камни. Пришлось забыть о гномах и переживать о собственной многострадальной голове. Хорошенько побившись о камни и заработав несчетное количество ссадин, я уже собиралась облегченно выдохнуть, поравнявшись с дальним концом острова, но не тут-то было. Зацепившись за удачно попавшийся на пути плоский валун, я смогла немного перевести дух и разглядеть впереди вереницу островков поменьше и мелькающие между ними знакомые головы. Больше всего эта картина напоминала игру в пинбол из маггловских автоматов. С берега раздался злорадный смешок. Повернув голову, я встретилась взглядом с темноволосой эльфийкой, насмешливо глядевшей вслед вопящим гномам, удобно устроившись на стволе старой ивы. Почувствовав негодующий взгляд, она соизволила обратить на мою скромную особу внимание и с издевкой протянула: — Не хочешь сдаться в плен по доброй воле? В ответ я лишь показала ей неприличный жест, запоздало сообразив, что эльфийка вряд ли с ним знаком. Пока я подбирала достаточно красочное выражение, точно преодолевшее бы языковой и культурный барьер, мимо стали проплывать разрозненные куски нашего безвременно почившего плота. Вдруг сзади донесся крик: — Поберегись! Я успела лишь мельком увидеть несущееся на меня бревно и поспешно оттолкнуться от камня, снова предоставив помятое тело власти течения. Бревно с жутким треском и не менее оглушительным визгом налетело на камень, у которого я только что отдыхала, крутанулось, на секунду застряло, но со скрежетом протиснулось в узкий перешеек и быстро понеслось дальше. Верхом на нем сидел полурослик удивительного оттенка скисшего молока и с глазами по две плошки. Наверное, и хорошо, что теперь он плыл задом наперед и не видел ожидавших его неприятностей. — Подожди меня! — Крикнула я и стала изо всех сил грести следом. Вскоре я уцепилась за бревно, заставив хоббита всхлипнуть от ужаса: оно едва не перевернулось. — Хорошо сидишь, — с истеричными нотками одобрила я, пытаясь между тем увести бревно в сторону от особо неудачно разбросанных камней. Бильбо в отчет отбил зубами чечетку и, сдавшись, плотно стиснул посиневшие губы. Удивительно, как он умудрялся теперь так отчаянно бояться воды, если еще утром вволю плескался со своим склизким рыбоглазым приятелем. — Ладно, можешь не отвечать, — фыркнула я, лишь в последний момент заметив на нашем пути какую-то корягу и оттолкнув бревно в сторону. — Слушай, схватись-ка покрепче, у меня есть идея… Дождавшись достаточно широкого промежутка между многочисленными препятствиями, я что есть силы заработала ногами и повернула плот по часовой стрелке. Бильбо при этом стало трясти с такой силой, что от его утлого судёнышки пошла мелкая рябь. — Держи себя в руках, — посоветовала я. — Сосредоточься, нужно найти остальных. Видишь кого-нибудь? Куда нам? Бильбо на мгновение притих, затем чуть вытянул шею, которую до этого пытался вжать в плечи, покрутил головой и что-то сдавленно булькнул. — Скажи четче! Бильбо снова булькнул, но голос, похоже, безвозвратно его покинул. Собравшись с силами, он быстро оторвал левую руку от плота и махнул в сторону. — Прекрасно, продолжай в том же духе! — Бодро похвалила я полурослика и принялась лавировать между густо набросанными в воду островками. Бильбо послушно взмахивал то одной рукой, то другой, и мы вполне неплохо справлялись, пока Бильбо вдруг не всхлипнул и не принялся махать обеими руками, бить ногами по воде и дергаться из стороны в сторону. Я не успела возмутиться, потому что в этот момент мимо проплыло красное от натуги лицо Бомбура, отчаянно (но безуспешно) гребшего по-собачьи в обратном направлении. — Бомбур, что ты..? — Хотела было уточнить я, но договорить не смогла. Бильбо свалился в воду, бревно наполовину выскочило из воды и рухнуло куда-то вниз, следом за завесой мелких брызг скрылся хоббит, взмахнув на прощание волосатыми пятками. Последней достигнув вершины водопада и на мгновение зависнув в воздухе, я разглядела вдалеке безбрежное покрывало коричневатых равнин, разделенных пополам блестящей полосой реки. В золотистых предзакатных лучах сверкнула одинокая вершина и… Что там еще было — я не рассмотрела, поскольку в этот момент желудок взлетел к горлу, а я свалилась вниз.***
Кто-то ухватил меня за мантию и потянул вверх. С трудом откашлявшись, я подняла глаза на радостно улыбнувшегося мне Бофура с кривой палкой в руках. Приветственно взмахнув свободной рукой, он поправил съехавшую на бок шапку, согнул ноги в коленях и принялся покачиваться из стороны в сторону. Ловкая подсечка — и стоявшие наготове Торин с Двалином стали вытягивать на плоский камень вяло перебиравшего руками Нори. Вскоре отряд из тринадцати гномов, одной стремительно седеющей волшебницы и икающего хоббита распластался на прибрежных валунах. После небольшой передышки, прерываемой лишь кашлем, обессиленными ругательствами и тихими благодарственными молитвами, наступило время думать, что делать дальше. Король гномов, беспрестанно бросавший полные жгучей ненависти взгляды на недалекую полосу леса, первым пришел в движение. Пересчитав тела, он убедился в полноте состава и принялся поднимать на ноги своих бравых воинов методом «нежно ботинком в почку». Когда все закопошились, пересчитывая синяки и ушибы, он начал отдавать приказания: — Оин, осмотри Кили, у него шишка на пол-головы, и хоббита на всякий случай. У вас пять минут. Эльфы скоро будут здесь, надо убираться… Целитель послушно поковылял в сторону младшего принца, чья голова и правда приняла форму, близкую к грушевидной. Остальные, не дожидаясь указаний, стали разминаться и натягивать сброшенные мокрые куртки, беспрестанно ворча. — Торин… Почему у тебя такие большие уши? — Ни с того ни с сего задумчиво протянул Балин, замерший в одном ботинке, ошеломленно глядя на короля. Все посмотрели на Торина. А точнее, на его большие, изящно заострённые уши. Я попыталась свалиться обратно в реку, но Бофур удержал меня за шкирку. Торин озадаченно ощупал свою голову, позеленел и вскрикнул. С выражением всепоглощающего ужаса в глазах, он выхватил меч и попытался разглядеть своё отражение. — Торин… Кажется, у тебя… Царственный гном взревел как раненый взрывопотам. — Что за морготово проклятье?! — Проорал он, срывая голос. Фили повис у него на руке, не давая достать нож и зарезаться. Надо сказать, я слегка выдохнула. Все это время я гадала, чем обернется неизвестно какое заклятье, прилетевшее в короля. Результат красовался у Торина на голове и, в целом, мог считаться вполне удачным. Голова на месте, лицо тоже, а с остальным можно работать. — А ему даже идёт, — нервно шепнула я Бофуру, все ещё державшему меня за мантию. — Если он тебя услышит, то окончательно отчается и откусит себе язык, — предостерег меня гном, оценивающе оглядывая острые уши, которые король так яростно пытался оторвать. — Ох, какие мы нежные… — пробормотала я в ответ. — Торин, это всего лишь шальное заклинание, ничего страшного! — Ободряюще крикнула я воющему гному, убедившись, что Бофур стоял ровно между нами. — Сделай что-нибудь! — взмолился Фили, продолжавший удерживать обезумевшего от горя короля. — А что тут поделаешь? — философски развела я руками. — Думаю, безопаснее подождать, пока сами не уменьшатся, если, конечно, ты не хочешь пришивать своему дяде голову на место после лечения моей палочкой. По седьмому закону… — Я не могу так ходить! — ревел Торин. — Не стоит так расстраиваться, это всего лишь уши, — принялся мягко увещевать его хоббит. По несчастным голубым глазам я предположила, что сейчас гном с криком «не смотрите на меня, я не могу быть таким уродом» бросится со скалы. Но мои ожидания не оправдались, король с усилием убрал руки от головы и медленно выдохнул. — Уходим, — процедил он и, драматично развернувшись, зашагал в сторону бурых равнин, лежавших впереди. А над ними маячила одинокая вершина, затянутая пеленой серых облаков.