Подделки, забывчивость и прощение / forgeries, forgetfulness, and forgiveness

Danganronpa V3: Killing Harmony Danganronpa Another Episode: Ultra Despair Girls
Джен
Перевод
В процессе
NC-17
Подделки, забывчивость и прощение / forgeries, forgetfulness, and forgiveness
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Каэде была оптимистом. Даже слишком учитывая как ей об этом говорили её друзья и вроде как парень/муж. Прямое продолжение фанфика "Я тебе не позволю": https://ficbook.net/readfic/10673116
Примечания
Полное описание (оно не очень хорошо выглядит в кратком): Каэде была оптимистом. Даже слишком учитывая как ей об этом говорили её друзья и вроде как парень/муж. Но в данной ситуации даже она не могла найти что-то хорошее. — Кокичи, во имя всего святого, прошу тебя скажи, что тебя не похитили. — Ну я мог бы и сказать, но тогда это была бы ложь. Прости Каэде, но к ужину я не успею. — КОООКИИИИЧИИИИИИИИИИИИ! Разрешение на перевод получено в последней главе всей трилогии (в комментариях по ссылке: https://archiveofourown.org/works/20183179/chapters/48960749) Третья часть тоже будет переведена. Пришлось добавить еще один фэндом поскольку персонажи. В оригинале стоит только фэндом V3.
Посвящение
Всем кто читал перевод предыдущей части и будет читать это. Вы лучшие.
Содержание Вперед

Часть 13

— Как это мы не можем пойти с вами!? — прокричал Масару цепляясь за ногу Каэде. — Это просто поездка туда и обратно с целью привезти немного людей! В поездке ничего веселого, поэтому оставайтесь дома и радуйтесь! — ответила Каэде. — Но мы хотим пойти с вами! — объявила Котоко. — Отпусти Акамацу, — приказала Маки буквально пытаясь оторвать Масару от Каэде. — Харукава-сан и Чабашира-сан, и Момота-кун, и Тоджо-сан, и Хоши-кун останутся с вами поэтому успокойтесь! Кокичи наблюдал за этим со стороны с пустым выражением лица пока Рантаро не похлопал его по плечу. — Потерялся в мыслях, а? Могу помочь? — Ээээ, но я потерялся, потому что думал о своей прекрасной девушке? — ответил Кокичи. — Ты и правда хочешь слушать как я рассказываю про неё? — Ну, я не против этой идеи... Если бы ты был честен. — О чем это ты? — Если ты думаешь о Акамацу-сан в любовном ключе, то ты обычно начинаешь глупо улыбаться и прячешь лицо в шарфе, — ответил Рантаро. — А вот взгляд как у тебя сейчас это скорее... "Как бы мне не попасться" или нечто такое. — Ты на меня так долго смотрел? Боже, я польщен, но я вообще-то занят, — пошутил Кокичи удивляясь тому, как его стало так легко читать. Рантаро просто посмеялся. — Предложение все еще в силе если хочешь, но нам стоит, наверное, притвориться будто мы заняты делом. — Не нужно. Я проверю наши карты, — произнес Кокичи прямо перед тем, как заговорила Каэде. — Итак, эм, Монака-чан отметила, что мы возможно не поместим всех даже в два грузовика... Поэтому мы можем использовать их дирижабль. И все, исключая детей и Кокичи, достаточно травмированные отвратительным вождением Рантаро мгновенно решили, что это отличная идея. Им не только не нужно было оставлять кого-то позади включая и лучших своих бойцов, но это было куда комфортнее чем ютиться в грузовике. А еще дирижабль был куда быстрее. Это не было так уж изящно, но куда круче и эффектнее. Монака взяла на себя управление на старте чтобы позволить всем спокойно забраться внутрь. Каэде была с ней чтобы убедиться в том, что Монаке не одиноко. Кокичи решил принять предложение Рантаро в основном, потому что не хотел разбираться с тем как Токо глазела на всех с дальнего угла ангара и с детьми которые решили позлить её. — Итак, Амами-чан... — заговорил Кокичи сидя на полу с подушкой. — Если бы ты пытался уговорить кого-то ненавидящего тебя то, чтобы ты сделал? — Насколько сильная ненависть? — спросил Рантаро сидя рядом. — По шкале от "мелкая обида за шутку с кофе" до "каждый раз как ты говоришь я хочу ударить тебя по лицу". — "Я хочу, чтобы ты и твои друзья убивали друг друга настолько сильно, что останусь в симуляции и повторю один сценарий целых 54 раза", — ответил Кокичи. — ... Чего ты хочешь от Широгане-сан? — Чтобы она делала маскировку для нас, — ответил Кокичи. — Ей вроде бы легко манипулировать, но проблема в том, что она верна другой группе, да еще и ненавидит нас... — Почему ты сразу начинаешь с манипуляций? — Рантаро подозрительно глянул на низкого парня. — Ну я же не могу добиться уменьшение её срока, — отметил Кокичи. — Она там навечно. — Почему бы не предложить ей мангу или телевизор? — предложил Рантаро. — Я к тому, что днями ничего не делать добьет её, разве нет? И она будет достаточно отчаянно искать себе хоть какое-то развлечение. — А неплохо! Спасибо, Амами-чан! — Без проблем, — сказал Рантаро. — Думай об этом как моя благодарность за Комаэду.

Рантаро и Кокичи продолжили обсуждать свои идеи...

Рантаро и Кокичи стали ближе.

***

— Монака устала... Но Монака обучила Большую Сестрёнку основам управления дирижаблем, а значит Монака может спокойно поспать! Это объявление прозвучало за мгновения до того, как Каэде решила сделать полный разворот дирижабля лишь бы не врезаться в стаю птиц. Никто не знал, как они пережили это. Кокичи пытался попасть в рубку управления чтобы убедиться, что Каэде не убьет их всех, но он не мог сделать и шага без броска в сторону. Им приходилось цепляться за стены и друг друга чтобы их не бросало в стороны. Дети отчаянно цеплялись за Гонту. А дирижабль так и летел. Они, ну... Как бы врезались в ресторан. Они ничего не сломали, но оставили вмятину на крыше ресторана... В конце концов Монака взяла все в свои руки и остановила дирижабль висеть посреди дороги. Для того чтобы в него можно было попасть и выходить из него была опущена веревочная лестница. — О! Перед тем как пойдем! Фукава-сан! Каэде протянула Токо рюкзак. — Ч-что это? — Костюм, — ответила Каэде. — Чтобы ты выглядела соответствующе. — Т-ты говоришь, что р-раз я не полноценный участник то м-мне следует прикрыться о-одеждой!? Ты... — Если говорить начистоту, то она хочет, чтобы ты не ходила по улице в рванье, — произнес Кокичи. — Ты... Как ты смеешь смотреть на меня с жалостью! — Не важно, что они говорят в твоих глазах нет победы..., — отметил Корекио. — Разве так должен вести себя член Фонда Будущего? — Ч-что ты имеешь ввиду!? — Я говорю, что одной из наших задач является успокоить население, — произнес Корекио. — Думаешь твое поведение поможет в этой задаче? — Я н-не желаю слышать это от с-серийного убийцы! — Вообще-то, — заговорила Энджи. — Корекио никого не убьет. Энджи убила его однажды и убьет его снова если понадобится. — Стойте! Вы уже перегибаете! — прокричала Каэде. — Это должна была быть спасательная миссия, поэтому никаких споров, боев и убийств! — Фукава-чан, иди переоденься, — приказал Кокичи. Каэде вздохнула. Токо цокнула перед тем, как пойти переодеться.

Группа обсудила свой план еще раз.

Они разделились на группу защиты дирижабля и группу вторжения.

***

— Не волнуйся! Мы тебя спасаем! — с улыбкой объявил Кокичи. — Наэги Комару-чан, да? Твой брат тебя заждался. Токо наблюдала за тем, как Кокичи ведет себя. Весь милый и очаровательный он убеждал девушку что все будет в порядке. Кокичи провел Комару к автору, а затем попросил Токо провести её к кораблю. — Х-хорошо... Пожалуйста следуй за мной, — произнесла Токо выдавливая из себя улыбку чем лишь оттолкнула Комару. — Ома-кун, твое поведение плохо влияет на других, — произнес Рантаро. — Будет плохо если все начнут улыбаться, а не вести себя профессионально, поэтому не веди себя как он. — "Вести себя профессионально... А я могу!" — осознала Токо. — "Мне просто надо вести себя так, словно я общаюсь с издателем!" Она прокашлялась, выпрямилась став даже немного выше обычного, а её лицо не выражало эмоции. — Хорошо. Следует нам идти дальше? — Э? Ну, ладно... — Приношу извинения за свое грубое поведение ранее. Мне сказали, что мое поведение на работе следует поправить и я попыталась имитировать слова и действия кого-то более привлекательного. У Рантаро и Кокичи была одна общая реакция на это. — "Кто она черт возьми такая." — О, кстати, Наэги-сан, есть ли у тебя в комнате что-то что ты хочешь забрать с собой? — спросил Рантаро. — Нет, там только старые томики манги, — ответила Комару. — Я читала их так много раз что меня стошнит от одного их вида. — Не против если мы их возьмем? — спросил Кокичи. — Можете брать. Только держите их подальше от меня. Рантаро и Кокичи дали слово что она больше не увидит мангу, а затем обыскали её квартиру и передали всю мангу Гонте чтобы он доставил её на дирижабль. Такой механизм продолжался раз за разом пока все не были спасены. Очаровательная парочка убеждали всех в том, что все хорошо, Токо показывая высокий уровень профессионализма провожала их до дирижабля, а уже там Каэде и остальные объясняли им ситуацию куда подробнее и предоставляли все необходимое. В ожидании Токо они попутно обыскивали квартиры на что-либо полезное. Таким образом они получили кота, закуски, инструменты дворецкого (?), оружие (!?), записную книгу детектива, резинку для волос в виде пончика, музыку, флаг банды, пачку сигарет, бейсбольную перчатку, книгу по программированию, а еще журнал с комплексом упражнений. И еще вонючего жука, которому была рада Токо??? — Почему они выделили коту и жуку отдельные квартиры??? — спросила Каэде, когда они вернулись в дирижабль. Её навечно выгнали из комнаты управления, а её место занял Кайто. — Я не знаю? — ответил Кокичи отдыхая в жилой комнате вместе с остальными. Кируми ухаживала за спасенными в ангаре, поскольку все они не хотели снова оказываться в маленьких комнатах. Гонта как джентльмен помогал ей. Энджи тоже была там поскольку Каэде не хотела очередного спора между ней и Корекио. — Это потому, что это наиболее важные вещи для демонов из игры Большой Сестры Джунко, — ответил Джатаро рисуя в раскраске Маки. Токо замерла от этих слов. — Ты про убийственную игру? — спросил Рантаро оторвавшись от книги, которую он читал с Котоко. — Ага, про неё! — радостно произнесла Котоко. — Игра, которая должна была показать, как плохи демоны! — Главной идеей было показать, как легко сломать демонов, — произнес Нагиса. — И я снова победила, — объявила Миу. Она использовала свои роботические руки для игры в камень-ножницы-бумагу с Нагисой, Масару и Киибо. — Черт побери!!! — выругался Масару. — Следи за языком! — приказала Миу. — Так вы знаете про Эношиму? — спросил Рёма. — Мы все про неё знаем! Да! — объявил Масару. — Тогда, может когда мы вернемся то я спрошу вас о ней? — спросил Шуичи. — Мне нужно записать это все. Ему ответили четырьмя криками одобрения. Поездка обратно была спокойной и тихой, и никто даже не понял, что Кайто был за рулем. Почему они вообще не подумали о том, что парень чья работа была в изучении того как управлять сложными летающими устройствами идеально подходит для управления дирижаблем?

***

Бонус: — Каэде, Каэде, а мы нашли немного закусок в комнатке одной из девушек! И они очень хороши! — радостно объявил Кокичи улыбаясь от похлопываний Каэде. — Отлично! Мы можем раздать их для всех! — Но одна из закусок очень особая... Коробка Поки! — Кокичи поднял коробку. — Хочешь? — Конечно! Кокичи открыл коробку, достал палочку и зажал её промеж своих зубов. Он хотел подразнить Каэде чтобы она мило покраснела. К несчастью для него, Каэде уже привыкла к этому, а потому сразу же начала кусать шоколад. Кокичи вздрогнул, его глаза расширились, а лицо покраснело. Поки случайно упало на пол. — Э? — Каэде посмотрела вниз в растерянности пытаясь понять куда делся шоколад. Пытаясь вести себя так словно все идет по плану Кокичи рассмеялся. Хоть и продолжал краснеть как сумасшедший. — Упппсс. Похоже я уронил её! Теперь тебе надо поцеловать меня! Голова Кокичи чуть не взорвалась от того, что Каэде просто поцеловала его. — СНИМИТЕ КОМНАТУ! — прокричала с угла Токо. — Просто отвернись и помоги успокоить детей, — проинструктировал Корекио. Когда Каэде оторвалась от поцелуя у неё на лице была самодовольная улыбка. — И как? Хороший вкус? — Ты дура! — не думая прокричал Кокичи. Каэде просто рассмеялась в ответ.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.