
Автор оригинала
DanieMarie
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/47087665/chapters/118631926
Описание
Новеллизация игры Star Wars Jedy: Survivor.
В текст включён весь основной сюжет игры, несколько побочных квестов, авторский пролог и вставки. Иногда повествование идёт от лица других персонажей в некоторых моментах истории.
Для тех кому эта игра понравилась так же, как и мне, и кто хочет ещё раз погрузиться в её мир с помощью воображения.
Примечания
Любая обратная связь приветствуется.
Пропавшие без вести
13 января 2025, 11:42
— Все готовы? — спросил джедай, пристёгивая световой меч к поясу.
— Готов, — ответил Браво, похлопав по запасным зарядам для бластера.
— Ладно, я справлюсь, — взволнованно сказала Гэбс, встряхивая руками и вскочила ногами на диван. — У меня получится! Получится! Всё получится!
— Гэбс, — позвал он девушку, перекрикивая её. Юноша многозначительно взглянул на очень потёртую тканевую подушку и поморщился. — Это всё здорово приободряет, но нельзя ли поаккуратнее?
— Ой, — девушка посмотрела на свои ботинки и осторожно спустилась на пол. — Ну ты ведь можешь просто заменить её после того, как мы закончим с этим делом?
— Я делаю это не ради денег. И это не моё, так что у меня нет права здесь что-то менять.
— Погоди. Но нам же за это заплатят, да? Правда? Кэл?
— Бип бип.
Кэл попытался сфокусировать взгляд, когда в его поле зрения показался BD-1. А когда к ним подошла Меррин и села за стол рядом, парень тут же выпрямился.
— Привет.
Она легко улыбнулась ему и взглянула на кружку с кофе в его руке.
— Не мог заснуть?
— Ага. Слишком многое крутится в голове.
— М-м-м.
Джедай опустил взгляд на дымящуюся тёмную жидкость и замолчал, наслаждаясь забытым чувством, когда кто-то знает его на столько хорошо, что не лезет с ненужными расспросами.
— Я бы и тебе предложил… — сказал он, кивая на чашку. — Но что-то мне подсказывает, что ты всё ещё его не любишь?
— Нет.
Юноша улыбнулся и сделал глоток.
— Ты рада вернуться?
Меррин откинулась назад, положила руку на спинку стула, обвела взглядом гостиную и мерцающий голубой свет гиперпространства за окнами.
— Да. Приятно снова отправиться в путешествие… Хотя Гриз немного нервничает за штурвалом.
Кэл пожал плечами, сделав ещё один глоток.
— Он отвык немного. Ничего, быстро освоится.
— Надеюсь. Я не боюсь смерти, но не хочу, чтобы это произошло на Богомоле. Ничего личного.
— Хе-хе, что ж… Я несколько раз бывал на волоске. И могу придумать ещё более худшие варианты.
— Например?
Джедай взглянул поверх чашки на девушку, которая вопросительно приподняла бровь, и быстро допил содержимое.
— Ну, например, быть растерзанным стаей мёртвых Ночных сестёр. Первое, что пришло на ум.
— Ты же выжил, — сказала она немного дразнящим тоном.
— Тогда — утопление.
— Да, и ты, и Цере, вы оба могли умереть в тот день.
Кэл откинулся на спинку стула, позволяя себе рассмотреть девушку. В отличие от него, казалось, что её гладкое круглое лицо ни капельки не постарело. А её некогда длинные тёмно-серебристые волосы, которые теперь были коротко подстрижены и уложены аккуратными прядями, только придавали ей лёгкости и уверенности в себе. В каком-то смысле он даже завидовал ей. Но ещё больше он был рад. Рад, что она, несомненно, нашла то, что искала, и признательна ему за то, что он смог это увидеть.
— Да…
После непродолжительной паузы девушка отвела взгляд и облокотилась о стол.
— Просто, чтобы ты знал — я никогда не переставала бороться с Империей. Можно сказать, это даже было моим хобби во время путешествий.
Тихий смешок вырвался из груди юноши.
— Хобби?
— «Призрак пустыни» лишь одно из многих имён, которые я приобрела за это время.
— Вау. А мне удалось получить только «Джедая-террориста».
Она покачала головой и мимолётно улыбнулась.
— А знаешь, что ошеломляет? Количество людей, которые не обращают внимания на войну, в которой мы участвуем.
— Ну, — вздохнул Кэл, тоже облокачиваясь на стол. — Может, это и к лучшему.
— Сейчас — возможно. Но, что, если галактике понадобится настоящая революция?
Внезапная волна тепла пробежала по коже юноши. И сам того не желая, он опустил взгляд на губы девушки. Сидящий рядом с ним BD издал тихую трель, и его улыбка исчезла, а лицо нахмурилось. Давние лекции об опасности таких искушений эхом отдавались в его голове. Но они были ничтожны по сравнению с быстро растущим желанием не обращать на них внимания.
Может быть, ещё один поцелуй? На этот раз для меня. Будет ли она возражать, если я сделаю это? Он почувствовал, как наклоняется ближе и быстро перевёл взгляд на стол.
— Хм. Итак, о том, что произошло в горах… — вздохнул он, пытаясь совладать со своими внезапными желаниями. Но стоило ему посмотреть на девушку, он увидел, как она сама отстранялась от него. Погодите-ка. Крифф…
— В следующий раз Имперцы дважды подумают, прежде чем отправлять ещё один Трезубец на Джеду, — спокойно продолжила Меррин.
— Вообще-то, я…
— Кхм, — рыкнул Гриз, когда они с Бодом показались из коридора. — Прошлой ночью я плохо спал.
Кэл глянул на них, затем перевёл взгляд на девушку, которая полностью сосредоточилась на разговоре вошедших. Он почувствовал, как быстро растущая внутри него теплота, в один момент сменилась сокрушительным разочарованием.
— Это всё потому, что мы слишком устали, — пробормотал Бод, направляясь на кухню и доставая из шкафчика кружку, чтобы сунуть её под кофеварку. — Я мог бы проспать несколько дней. Но предпочту поскорее встретиться с Катой.
— Ката — это твоя жена? — спросила Меррин с искренним любопытством.
Бод издал неловкий смешок.
— Нет. Дочь.
Меррин самодовольно хмыкнула.
— В Скрытом Пути есть дети. Возможно, она сможет завести там друзей.
— М-м-м, возможно, — ответил мужчина, забирая дымящийся напиток. — Но, честно говоря, обычно она предпочитает одиночество. Кэл, ты в порядке?
Джедай моргнул и заставил себя сесть прямо.
— Да. Просто… вспомнилось, каким я был застенчивым в её возрасте.
— Хе-хе-хе, — усмехнулся Гриз. — И гляди, какой ты стал теперь.
Ага. Всё такой же безнадёжный, подумал про себя парень, и его плечи поникли, когда звуковой сигнал оповестил их о прибытии. Однако, когда Бод и Гриз пошли в капитанскую рубку, Меррин встала и нежно положила ладонь ему на плечо.
— Я знаю, о чём ты пытался спросить, Кэл. Сёстры учили меня, что обсуждение заклинания приводит к его разрушению. Так что, давай, не будем об этом. Хорошо?
Юноша почувствовал, как напряглись его челюсти, пока он пытался придумать ответ, но, тяжело вздохнув, лишь кивнул ей.
— Справедливо.
Казалось, что девушка осталась довольна его ответом. Она спустилась по ступенькам и направилась за остальными на капитанский мостик, когда корабль вышел из гиперпространства. Джедай с усилием поднялся и направился в другую сторону по коридору. Добравшись до верстака, он позволил шуму субсветовых двигателей заглушить его самые громкие мысли.
— Бу-вуп бу? — спросил BD, запрыгивая на стол.
Кэл посмотрел на дроида и покачал головой, убирая бластер в кобуру и прикрепляя световой меч к поясу.
— Не знаю, приятель. Я не знаю, о чём я думал. Но я точно знаю, что Орден этого не одобрил бы.
— Вуп-зибуп бип?
— Да, быть джедаем — многое значит. И порой это требует отказываться от своих желаний.
— Бууп зиип?
— Дело не в том, что справедливо, — с горечью проговорил юноша. — Речь о том, что необходимо для того, чтобы не оказаться на тёмной стороне.
— Вуу.
— Говорит ваш капитан, — объявил Гриз по внутренней связи. — Приглашаю вас занять свои места для приземления.
И найти компас.
— Пойдём, BD. У нас всё ещё есть незаконченное дело.
***
— Это и есть Бездна? — спросила Меррин, стоя за креслом Кэла и глядя на внушительный вихрь фиолетовой и коричневой космической пыли. — А там за ней Таналорр? — Ага, — ответил Бод. — Когда-нибудь видела что-то подобное? — Нет. Но выглядит очень красиво. — Ну, конечно, — фыркнул Гриз, направляя корабль к тёмной стороне планеты. — В ужасающем смысле. И я уверен, что она будет ещё красивее, когда мы подойдём туда настолько близко, чтобы нас разорвало на части и раскидало по сторонам. — Чтобы такого не случилось, нам и нужен компас, — напомнил ему Кэл. — Как скажешь. Меррин развернулась, села на бывшее место Цере возле коммуникатора и, облокотившись о приборную панель, продолжила наслаждаться видом, пока Богомол преодолевал атмосферу Кобо и пролетал над разнорельефной местностью. Будучи уже совсем низко, девушка смогла разглядеть нечто, похожее на небольшое поселение в скалистой долине. Гриз осторожно развернул узкий и длинный корпус корабля, чтобы приземлиться на посадочную платформу рядом с одиноко стоящим модифицированным истребителем. — Добро пожаловать на Кобо, — сказал джедай, разворачивая кресло в её сторону. Она ответила ему тёплой улыбкой и кивнула в сторону двух тёмных фигур за окном, направляющихся к ним. — Не ожидала, что нас будут встречать. — Что? — спросил Гриз, щёлкая переключателями вокруг себя и заглушая двигатели. Кэл развернулся обратно и глянул в бинокль BD. — Похожи на Таргла и Мози. — Таргл? Это явно не сулит ничего хорошего. — Вероятнее всего, — фыркнул Кэл, когда BD запрыгнул к нему на руку, и они поспешили выйти из кабины. Меррин кинула взгляд на Бода, который быстрым движением сунул бластер в кобуру. Они оба встали за спиной Кэла, когда тот опускал трап. Прыгая по платформе, к ним быстро приближалось похожее на лягушку существо, размахивающее руками и ногами, которое ещё и вопило: — Кэл! Кэл, я так рад, что ты вернулся! Ты всё пропустил! Это было ужасно! — Что произошло? — спросил юноша у женщины, держащей топор на плече. — Налётчики нанесли нам ещё один визит. Забрали того блестящего дроида, что ты привёл. — Зи. — Они забрали её, Кэл! Просто выволокли. Пока она подзаряжалась! — Надеюсь, с моим салуном всё в порядке, Таргл! — крикнул Гриз, протиснувшись между джедаем и Меррин, ткнул в лягушкоподобного инопланетянина пальцем и поспешил в кантину. — Не сомневаюсь, что это ты навлёк на нас эти неприятности! — Я не виновен, мистер Гриз! — прокричал Таргл, прыгая вслед за латеронцем. — Клянусь! — Даган послал их, — объяснил Кэл. — Он думает, что она ему поможет в охоте за Таналорром. — Должно быть, в ней скрывается нечто большее, чем мы предполагали, — нахмурился Бод. — Возможно, они надеются что-нибудь извлечь из её памяти. — Мы должны спасти её. Как только он получит то, что ему нужно, он избавится от неё. — Вернуть её будет нелегко, — предупредила Мози. — База налётчиков находится на болоте. Они обосновались на старом Лукрехалке — боевом корабле времён войн клонов. — Мы его видели, — ответил джедай, скрещивая руки на груди. — Значит, боевой мощи им не занимать. — У нас её тоже достаточно, — напомнила им Меррин. Кэл лишь молча посмотрел на неё, а Бод кивнул. — Она права. Пришло время и нам сделать свой ход. — Мне нравится ваш настрой, — ухмыльнулась женщина. — Они получили то, за чем пришли. Теперь они вернулись в свою крепость и чувствуют себя в безопасности. — Они даже ничего не поймут, — согласился Кэл. — Возможно. Но если ты ошибёшься, они не оставят этого просто так. — Вам не о чем беспокоиться, — заверила её Меррин. — Я останусь здесь и присмотрю за Гризом и остальными. — Ты уверена? — спросил Кэл тем же неуверенным тоном, какой обычно бывал у него, когда он переживал, что она может пострадать в бою. Ведьма наклонила голову и одарила его своим суровым взглядом. — Я думаю, что вы двое справитесь. Только не позволяй ему плавать без присмотра, — предупредила она Бода. Когда девушка развернулась, чтобы пойти в ту сторону, куда ушёл Гриз, то поймала растерянный взгляд Бода и удивлённую улыбку Кэла, а затем посмотрела на женщину с топором, последовавшею за ней. — Скажи, если тебе понадобится помощь, — предложила Мози. Меррин удивлённо фыркнула и посмотрела на её оружие. — Классный топор! — Меня зовут Мози. — Меррин. — Ты уже сражалась с налётчиками? — Нет. Но я сомневаюсь, что и они когда-либо сражались с Сестрой ночи. Если они вернутся, мы заставим их пожалеть об этом. Мози одарила её лёгкой улыбкой. — Мне нравится твоя уверенность. Думаю, мы прекрасно поладим. — И я так думаю.***
— Ладно, — сказал Бод, подталкивая его локтем, чтобы привлечь внимание. — Я пойду вперёд на разведку. Встретимся там. — Хорошо, — ответил Кэл, направляясь за Меррин. — Зип ву-бип? — спросил BD, плотнее прижимаясь к спине джедая. — Не-а, у него же есть реактивный ранец, помнишь? Кроме того, разведка не помешает. Даже на Бракке разборка судов типа Лукрехалка всегда была сопряжена с дополнительным риском. — Вууп. Несмотря на внутреннее беспокойство, юноша был рад, что вокруг кантины не наблюдалось явных признаков кровопролития, и внешне казалось, что Пайлун вообще не пострадал. Внутри несколько горожан сидели у дальнего конца стойки и о чём-то беседовали с Мози и Меррин. Заметив Кэла, Таргл отделился от группы и взволновано подбежал к нему. — Слышал, вы с Бодом собираетесь сразиться с налётчиками! — Слухи здесь распространяются очень быстро, — ответил джедай, оглядывая собравшихся в поисках Гриза. — Дерзкое нападение прямо на их крепость, — воскликнул Таргл, взмахнув рукой. — Могучий воин со своим соратником спасают дроида-напарника! — Ва-вамп? — спросил BD, выглядывая из-за плеча. Таргл кивнул своей широкой и плоской головой. — Да, сэр. Зи повезло, что у неё есть такой друг, как вы. — Ох, спасибо, Таргл, — пробормотал Кэл, направляясь к Монку, который жестом подзывал его к себе. — Я обязательно расскажу тебе, если всё будет так же захватывающе, как ты это описываешь… Привет, Монк. Ты в порядке? — О, да, со мной всё хорошо. Я же не впервые сталкиваюсь с такими делами. Но, говорят, ты планируешь спасти моего нового любимого дроида? — Так и есть. Надо только придумать, как туда пробраться и найти её. — Что ж, если вернёшься в заброшенное поселение в разрушенной долине, то там можно найти большой энергетический барьер. Прежние поселенцы создали его в надежде защититься от обезумевших дроидов. — Я так понимаю, это не сработало? — На какое-то время — да. Но в конце концов, налётчики нашли и другие способы. Если сумеешь перебраться через этот барьер, то окажешься прямо возле места крушения на болоте. — Отлично. Спасибо. — Не за что. Только не забудь, что надо просто схватить Зи и сматываться оттуда, пока весь рой не накинулся на вас, хорошо? — Постараюсь. — О, и ещё кое-что. Я знаю, что у тебя и без этого много дел, но одна из наших посетительниц тоже ушла на болота и с тех пор её никто не видел. У Кэла внутри всё сжалось при мысли о ещё одном пропавшем человеке. — Ты же не думаешь, что она пошла за Зи, не так ли? — Вполне возможно. — Я разберусь, — вздохнул джедай и отошёл от стойки. — Это успокоит нас всех, Кэл, — кивнул Монк, доставая одной рукой тряпку из ниши под столешницей и протирая стойку. — Зиг одна из лучших. Кэл снова посмотрел на собравшихся и, стараясь не встречаться ни с кем взглядом, двинулся в сторону Меррин. — Где Гриз? — Он пошёл туда, — ответила девушка, кивнув в сторону задней двери. — После разговора с дроидом-барменом он выглядел расстроенным. Думаю, он хочет немного побыть один. — Да, — нахмурился юноша. — Это место многое для него значит. Спасибо, что присмотришь здесь за всем, пока мы отправимся за Зи. — Конечно. Будь осторожен, Кэл. И ты тоже. Он хотел так сказать, но знал, что она и так будет. Она всегда осторожна. Поэтому он лишь ободряюще ей улыбнулся, а затем спустился в подвал, где на нижней койке в окружении своих любимых растений сидел старый латеронец, массируя лысину между ушами. — Что стряслось, Гриз? Пилот взглянул на него снизу вверх и тяжело вздохнул. — Просто думал о налётчиках Бедлама. Пайлун стал для меня домом далеко от родной планеты… Но эти налётчики… они портят абсолютно всё. Все их боятся, а я ничего не могу с этим поделать. Кэл медленно подошёл к нему и опустился на колени, чтобы посмотреть другу в глаза. — По крайней мере, людям есть, где залечь на дно. — Да, полагаю, в чём-то ты прав. — Кроме того, если они снова объявятся, я надеру им зад. Мы все надерём. Маленькие уши латеронца слегка прижались к голове, а широкий рот приоткрылся. — Спасибо, парень. Я ценю это. Ты готов выдвигаться? — Да. Бод уже ушёл на разведку, а Монк подсказал мне, как до них добраться. Меррин останется здесь, чтобы убедиться, что город не пострадает. — Ага, хорошо, — Гриз кивнул, а затем издал тихий смешок. — До тех пор, пока она не начнёт воскрешать мёртвых. Это может плохо отразится на бизнесе. — Вероятнее всего, — улыбнулся джедай. — Но это так же может отпугнуть навсегда и налётчиков. — И всех остальных платёжеспособных клиентов. Эй, — быстро сказал инопланетянин, соскальзывая с матраса и направляясь к огромному металлическому сундуку, который стоял возле выхода. — Не знаю, поможет ли это чем-то, но я сохранил твоё старое снаряжение, — взяв ключ из стоявшей рядом чаши, он отпер сундук и приподнял крышку, чтобы Кэл мог туда заглянуть. — Моё такелажное снаряжение? Гриз смущённо улыбнулся ему. — Я нашёл их среди вещей, которые ты оставил. И подумал, что однажды, возможно, захочешь это вернуть. Как-то жутковато. Подумал Кэл, стараясь не кривиться, и на вытянутых руках достал из сундука свои старые рабочие штаны. — Возможно, я даже в них ещё влезу, — снова заглянув внутрь, он вытащил оттуда нагрудные ремни, при виде которых где-то внутри него появилась тяжесть. Почувствовав, что ему трудно даются старые воспоминания, он отбросил эмоции и, глядя на латеронца сверху вниз, одарил его благодарной улыбкой. — Спасибо, Гриз. Я уверен, что это ещё может пригодиться. Явно гордый собой, Гриз легонько похлопал его по руке и направился к лестнице. — Иди и порви их, малыш.