Звёздные войны Джедаи: Выживший

Звездные Войны Star Wars Jedi: Fallen Order Star Wars Jedi: Survivor
Гет
Перевод
Завершён
R
Звёздные войны Джедаи: Выживший
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Новеллизация игры Star Wars Jedy: Survivor. В текст включён весь основной сюжет игры, несколько побочных квестов, авторский пролог и вставки. Иногда повествование идёт от лица других персонажей в некоторых моментах истории. Для тех кому эта игра понравилась так же, как и мне, и кто хочет ещё раз погрузиться в её мир с помощью воображения.
Примечания
Любая обратная связь приветствуется.
Содержание Вперед

Архив

Кэл проснулся, когда ощущения холода, голода и дискомфорта появились в его сознании, и обнаружил, что находится в полном одиночестве возле угасающего костра. Морщась от острой боли в плече, он осторожно поднялся на ноги и направился в ту сторону, куда уходили следы девушки и дроида. Там он увидел BD, который сканировал Меррин, сидящую на камне, небрежно державшую кинжал и глядевшую вдаль. — Ты кое-что пропустил. BD в удивлении отпрянул назад и прекратил сканирование. Кэл понятия не имел, что здесь происходит, но он знал, что его механический друг сканирует только что-то интересное для себя или то, в чём он не был уверен. Должно быть, что-то не так. — Доброе утро. Меррин бросила на него быстрый взгляд и, встав, ловко вложила кинжал в ножны. — Погода прояснилась, — бесстрастно сказала девушка. Он был рад этим новостям. Но юношу больше интересовало, что тут происходило, поэтому, когда BD забрался к нему на спину, он подошёл к девушке и собрался задать вопрос. Но как только Кэл открыл рот, девушка коротко улыбнулась ему и сказала. — Пойдём, — Кэл закрыл рот, вздохнул, нахмурился и последовал за Меррин к ярко освещённому выходу из тоннеля. — Что ж, мы пережили наш первый совместный шторм. — Да, пережили. — Я рад, что мы снова увиделись. Ты надолго ещё задержишься на Джеде? — Не знаю. Но я была бы рада увидеть Гриза. Как он сейчас поживает? — Неплохо. Он открыл кантину. Салун Пайлун. — Он назвал её в честь своей прабабушки? — Для Гриза нет ничего более важного, чем семья. — Хм, — Меррин что-то тихонько бурчала себе под нос, пока они поднимались по крутому склону. — Мы на месте. Прямо в скале виднелась большая металлическая дверь с замком посередине. Кэл протянул руку, чтобы открыть её, но, прежде чем он успел что-либо сделать, дверь автоматически начала подниматься, открывая его взору тёмную фигуру по другую сторону. Когда солнечный свет проник внутрь, Кэл почувствовал, как BD наклонился вперёд, переваливаясь через его плечо, и вопросительно пискнул, прежде чем спрыгнуть и побежать к человеку. — Бип бип? Биииип! Би-ву-буууп-виху! Кэл удивлённо моргнул, когда бывший владелец BD наклонился вперёд, чтобы погладить кружащегося и танцующего дроида. — Здравствуй, мой друг, — засмеялся старый Мастер-джедай. — Я так рад видеть тебя снова. — Мастер Кордова, — выдохнул Кэл, когда человек, чьи записи в прошлый раз помогли ему пересечь всю галактику, встал и подошёл к нему. — Это большая честь. Я… я никогда не думал, что мы встретимся лично. — Это честь для меня, Кэл, — ответил он, положив руку на плечо юноши. — Цере рассказала мне обо всём. Ты продемонстрировал великую храбрость и мудрость перед лицом непреодолимых трудностей. Ты сделал правильный выбор, — сказал старик, взглянув на BD и усмехнувшись его ответу. — Ну, я бы не стал так далеко заходить. После того, как они обменялись понимающими смешками, Меррин подошла и встала рядом с ними, в то время как на её лице появилось обеспокоенное выражение: — Имперцы обосновались в руинах. Вам придётся найти новое место для встречи. — Прискорбно. Но по крайней мере, буря замела ваши следы. Пойдёмте. Позвольте мне проводить вас внутрь. Кэл позволил Мастеру-джедаю провести себя к лифту в дальней части помещения и попутно взглянул на двух отшельников, которые принялись закрывать за ними двери. — Мастер Кордова, вы нашли Зеффо? — Только слабые следы их перемещений, ведущие глубоко в Неизведанные регионы. — Жаль это слышать. — Бувуб. — Так и есть. В конечном счёте, эта неудача вдохновила меня на поиски других выживших джедаев. И этот поиск привёл меня обратно к моей старой ученице. Но как обстоят дела у тебя, Кэл? — Бип-ву-буп. — Звучит не очень хорошо, — прокомментировала Меррин. Кэл сглотнул, подбирая ответ: — Получил несколько новых царапин. Но всё ещё дышу. — И я очень рад этому, — сказал Кордова, когда лифт остановился, и они вошли в очень необычный ангар. — Не так давно я слышал кое-что о каком-то джедае-террористе на Корусанте. — Вы были на Корусанте? — с лёгким любопытством спросила Меррин, оглядываясь на юношу. — Буп? Кэл в ответ слегка пожал плечами. Но тут их внимание отвлёк приземляющийся на дно ангара Богомол, и молодой джедай был искренне рад, что корабль тоже выдержал шторм. — Что ж, похоже, Богомол знавал и лучшие времена, — сухо заметила Меррин. — Посмотрела бы ты на других, — сказал Кэл, слегка улыбнувшись ей. Она бросила на него бесстрастный взгляд, но юноша видел его достаточно часто, чтобы понимать, что она находит это, по крайней мере, немного забавным. Как только плавник корабля полностью оказался внутри, створки люка вверху начали быстро закрываться. — База хорошо спрятана. — Да, а за последние годы присутствие Империи тут значительно возросло, — кивнул Кордова и повёл их к другому лифту. — Они слишком сильны, чтобы вступать с ними в открытый бой. Но мы делаем всё, что можем. И конечно, очень важно, чтобы наша деятельность оставалась секретной. — Чем именно вы занимаетесь? — спросил Кэл. — М-м-м, лучше сам спроси у Цере, — ответил старик, когда лифт опустился на первый этаж ангара. — Ты найдёшь её вон за той дверью напротив нас. А мы с Меррин пока поприветствуем наших новых гостей. Итак, Меррин, как тебе пустыня? — Холодно, ветрено и слишком много имперцев. — Хм, да, не самая лучшая погода. Но с каждым днём бури случаются всё чаще. Где вы её переждали? — В пещере за старым рынком. Наш друг-спамел показал нам дорогу. — У тебя появилась хорошая привычка заводить друзей, куда бы ты ни отправилась. — Возможно, я бы назвала это инстинктом выживания, — задумчиво ответила Меррин. Кэл обернулся, чтобы взглянуть на неё и увидел, что девушка смотрит на него с лёгкой улыбкой. — Я перехватил несколько имперских сообщений. Твоя репутация растёт, — усмехнулся Кордова. — В их голосе был слышан страх? — Да, совсем немного. — Хорошо. Кэл, покачав головой, улыбнулся и пошёл в сторону двери в древнее хранилище. Перекатив Силой, врезанный в стену шар от двери ангара к двери архива, та стала с грохотом открываться. — Просто продолжайте, — послышался голос Цере, когда он вошёл внутрь. — Внезапное прерывание связи не относится к привычкам Брата Армиаса. — Кэл сглотнул, пытаясь подавить эмоции, возникшие при звуках её голоса. Но тут же его внимание привлёк вид двух знакомых высоких стеллажей, стоявших по обе стороны от рабочих столов в центре и подсвеченных голубоватым светом. Кэл смотрел на них с благоговением, приоткрыв рот. — Кэл Кестис, — окликнула его Цере, от чего юноша перевёл взгляд на свою бывшую наставницу и друга, одетую в простую мантию, покрытую татуировками и абсолютно лысую. Она шла ему навстречу, раскинув руки в приветствии. — Добро пожаловать на Джеду. Я знала, что буря тебя не остановит. Он окинул её взглядом и снова посмотрел на стены. — Вы восстанавливаете архивы Храма. — Ну, по крайней мере, пытаемся. Пока живы эти знания, наследие джедаев сохраняется. Кэл невольно улыбнулся, услышав смесь трепета и уверенности в её голосе. — Это невероятно. — М-м-м. — Но что-то мне подсказывает, здесь нечто большее, чем простые голокниги. Цере продолжала рассматривать свою коллекцию, но через секунду повернулась и взглянул на него. — Да. Мы часть сети, называющей себя Скрытый путь. Мы обеспечиваем безопасную транспортировку и выдачу новых удостоверений личности тем, кто подвергся преследованиям со стороны Империи. — Преследуемые Империей… Вроде выживших джедаев? Взгляд Цере скользнул к пустой секции архива. — Нас осталось очень мало. Но, да. И чувствительным к Силе, и тем, кто им помогает. Кэл моргнул, внезапно обнаружив, что у него просто нет слов. Всё это время, я думал, что был один… — Почему ты мне ничего не сказала? — Пфф. Ты никогда не спрашивал, — ответила женщина с примесью горечи в голосе, переводя взгляд на рабочие столы. — Кроме того, я слышала, что ты был занят и заставил Империю начать разыскивать себя. Кэл слегка развёл руками, раздражённый её тоном. — Я хотел доказать галактике, что Империя не неуязвимая. Что ей можно противостоять. Что надо бороться, если хочешь сделать мир немного лучше. Но… они лишь слушают пропаганду и продолжают притворяться свободными. Цере замерла и посмотрела на него, прежде чем ответить на его заявления. — Что ж, — вздохнула она, — ты выбрал сложный путь. — Да, и это ничего не изменило, — проворчал он, вставая рядом с женщиной. — Ну, зато пока Империя отвлекалась на тебя, мы смогли создать свою сеть. Найти союзников. И спасали жизни. Кэл обдумал её слова, стараясь найти в них хоть каплю утешения и уверенности в том, что он не зря потратил это время. Он поднял голокнигу, лежащую рядом с Цере, и уставился на неё, ощущая тяжесть в руке. В последний раз он держал такую же, когда был маленьким мальчиком. До Истребления. До Империи. До войны. Он думал, что желание Цере найти и систематизировать знания прошлого было бессмысленным. Но видя сейчас всё, чего она достигла… — Когда ты ушла… Я думал, что ты сдалась… Я ошибался, — признался джедай, несмотря на застрявший в горле ком. Цере развернулась и посмотрела прямо ему в глаза: — Кэл, ты был лишь ребёнком, когда тебя втянули в эту войну. Ты знаешь, что я помню то время, когда джедаи были чем-то большим, нежели просто оружием. Но… у нас у обоих есть свои роли в этой борьбе. — Вот именно поэтому я здесь, Цере… — ЭЙ, только посмотрите на неё! — закричал Гриз со стороны входа. — Ха, теперь ты не сможешь сказать, что тебе не хватает индивидуальности, Цере! Но всё же, выглядит немного жутковато. — Я тоже рада тебя видеть, Гриз, — рассмеялась Цере. — О, привет, BD! — поздоровалась она, когда маленький дроид забрался на плечо латеронца. — Та, ладно, ладно, хм, — проворчал Гриз, смахивая с себя BD. — Итак, как там в пустыне? — спросила Цере у Меррин, когда та вошла в помещение. — Буря замела наши следы, но Имперцы уничтожили твой спидер. — Это совсем небольшая цена за ваше благополучное прибытие. А это кто? — спросила женщина, смотря на человека позади группы друзей. — Это Бод Акуна, — пояснил Кэл, подходя, чтобы представить своего нового члена команды. — Он друг. — Так приятно, наконец, встретиться с вами, — сказал Бод, пожимая руку Цере. — Гр-р-р, ну и ну! Хе-хе-хе! Эй, поглядите-ка, мы снова все вместе! — ухмыльнулся Гриз, глядя на своих старых товарищей. — Да, — улыбнулась Цере. — А теперь. Что привело вас на Джеду? Под пристальным взглядом Меррин, Кэл объяснил: — Мы ищем затерянную планету. Таналорр. Ты когда-нибудь слышала о ней? — Она находится по другу сторону смертоносной туманности под названием Бездна Кобо, — уточнил Бод. — Что ж, наши архивы далеко не полностью укомплектованы, но я уверена, что Мастер Кордова справится с этой задачей, — ответила Цере, кивнув своему пожилому учителю, который стоял рядом с ней. — С удовольствием, — подтвердил тот, разворачиваясь к одному из голостолов. — Проблема состоит в том, что мы не единственные, кто ищет это место, — сказал Бод, направляясь вслед за Кордовой. Меррин поймала взгляд Кэла и тоже последовала за мужчинами: — Я подозревала, что тут не всё так просто. — Его зовут Даган Гера. Он был джедаем, но теперь возглавляет группу бандитов Внешнего Кольца. А на планете находится старый храм, — объяснил Кэл, смотря на Цере. — Он планирует вернуть его себе. — Храм Джедаев недоступный Империи, — повторила Цере, и на её лице появилось выражение понимания. — Там же может быть информация, которой нет в наших архивах! — Кажется, у меня есть кое-что, — объявил Кордова. — Бивубип? — О, ты слишком добр, BD. Я начну с плохих новостей. — О, да, — проворчал Гриз. — Он явно знает, как для нас лучше. — Я не нашёл никакой информации касательно того, как пересечь Бездну Кобо. Тем не менее я нашёл два упоминания об этом Дагане Гера. У него было убежище на Кобо, и записи показывают, что он часто посещал лабораторию, расположенную на луне. Кэл облокотился на голографический стол и принялся изучать парящее в воздухе изображение планеты и её спутника. — Отлично. Мы её проверим. — Если найдёте что-нибудь, принесите это мне. Я буду рад помогать вам и дальше. — Спасибо. Вам обоим. — Не за что, Кэл, — мягко сказала Цере. — Надеюсь, ты найдёшь то, что ищешь. — Да пребудет с вами Сила. — И с тобой. Когда Цере и Кордова отвернулись, переключая своё внимание на ждущих указаний отшельников, Кэл взглянул на Гриза и Бода: — Похоже, у нас есть следующая точка назначения. — Я провожу вас до Богомола, — сказала Меррин и пошла вслед за ними к двери. Девушка казалась по-своему довольной, но Кэл знал её достаточно хорошо, чтобы заметить её замкнутый вид. — Ты к нам не присоединишься? — Я не могу. Кэл постарался не обращать внимания на охватившее его чувство разочарования. И он полагал, что ему, в принципе, следовало ожидать такого ответа.

***

Не могу в это поверить,думал Бод, рассматривая ряды голокниг. Не уверен, чему мне удивляться больше? Самоотверженности этих людей в попытке восстановить мёртвый орден или полной бесполезности их усилий? Ты сорвал чертовски крупный куш, Акуна. И Цере Джанду в придачу. Легенда, которая смогла уйти от Вйдера живой… и не единожды! Никогда бы не подумал, что она может быть вот такой… Да, её определённо не стоит недооценивать. И всё это благодаря Кестису. Бод наблюдал за тем, как Гриз прощается с бывшим Мастером-джедаем, а затем усмехается Кэлу, направляющемуся к выходу вместе молодой девушкой, которая вызывала в нём чувство странной тревоги. — Взгляни на них, — усмехнулся Гриз, качая головой. — Отрадно видеть, что эти двое снова вместе. — Я так понимаю, это и есть та самая «космическая ведьма», о которой ты говорил? — Да, но лучше ей не знать, что ты её так называешь. А не то она нашлёт на тебя проклятье, расплавляющее лицо или что-то в этом роде. — Серьёзно? — спросил Бод, наблюдая за тем, как Кэл волочится за девушкой словно преданный вурпак. — О, да. Я видел пару раз, как ей в бою хватило безумия призвать на помощь мёртвых. — Ага, — пробормотал Бод и пошёл вслед за парочкой. — Эй, Кэл, подожди, — прокричал он. Он остановился перед джедаем и осторожно вынул свой бластер из кобуры. — С тех пор как я стал фрилансером, у меня всегда под рукой было это. Он помог мен выпутаться из нескольких малоприятных ситуаций. И я подумал, что теперь он может помочь и тебе, — Кэл уставился на вручаемый ему подарок, неохотно взял его и принялся рассматривать. Краем глаза Бод заметил, как Меррин подняла бровь, услышав его предложение, и развернулся к ней. — Меррин, верно? Что ж, думаю, у меня найдётся еще один, если ты тоже хочешь… Её тёмно-карие глаза впились в него колючим взглядом, а уголки губ слегка приподнялись, когда она резко вынула кинжал и взмахнула им перед его глазами. — В этом нет необходимости… Бод. — Ага, — нервно рассмеялся мужчина. — Ты… А ты хороша. Ладно, — затем он снова переключил внимание обратно на Кэла и увидел, как тот держит его в руках, будто целясь куда-то, а потом снова принялся изучать. — Мой учитель никогда не одобрял использование бластеров. — Ты как-то даже сказал, что это оружие не предназначено для джедаев, — напомнила ему Меррин. Бод нахмурился, смотря за тем, как юноша с теплотой в глазах обдумывает её слова. — Кэл, мы воюем против всей галактики, — сказал ему Бод. — И в борьбе против Империи мы должны использовать любые средства, какие нейдём. Кэл сжал губы, затем кивнул и засунул бластер в пустую кобуру, висевшую у него на бедре. — Спасибо, Бод. Бод просиял, глядя на товарища и махнул ему в сторону манекена, одетого в старую броню штурмовика. — А теперь, покажи-ка, как ты стреляешь. Руки расслаблены, колени напряжены. — Настоящие штурмовики не будут стоять смирно и ждать, — сухо заметила Меррин, когда Кэл немного замешкался. — Что ж, когда-нибудь он выстрелит, — пожал плечами Бод. — Просто расслабься, Кэл. И сосредоточься на спусковом курке, — Бод наблюдал, как молодой джедай перевёл взгляд с Меррин на него, а затем резко развернулся в сторону похожего на череп шлема штурмовика, вытащил бластер и выстрелил прямо в цель в мгновение ока. — Неплохо! Отлично ты ему навалял. Но давай-ка, проверим, вдруг это была лишь счастливая случайность, — Кэл снова принял расслабленную позу, а потом активировал световой меч, держа его в защитной позиции одной рукой, другой достал бластер и выстрелил манекену прямо в грудь, прожигая в его пластоидной броне большую дыру. — Хорошо, — улыбнулся Бод, глядя на Меррин. — Теперь я спокоен. — Кэл не любит штурмовиков, — отчеканила девушка без каких-либо эмоций в голосе. Однако, когда Кэл развернулся к ней лицом, ища одобрения, её холодное выражение лица тут же растаяло. — Неплохо, джедай. Ха. А Гриз не шутил. Они запали друг на друга. Кэл-то уж точно. — Так как давно ты работаешь на Цере? — спросил он у девушки, пока Кестис пробовал ещё одну стойку. Меррин снова посмотрела на него своим ледяным взглядом: — Я не рботаю «на» неё. — Точно. Я ошибся, — кивнул Бод и отвернулся, прекращая этот неприятный разговор. — Что ж, я думаю, достаточно, Кэл. — Хорошая работа, — сказала Меррин, выходя вперёд и осматривая дымящуюся броню, испещрённую дырами. Бод наблюдал за тем, как Кэл убрал оба своих оружия и уставился на девушку с выражением глубокой тоски, которое Бод, к сожалению, очень хорошо знал и поэтому отвернулся, но всё равно подслушивал их разговор. — Я был рад снова тебя видеть, Меррин. — Я тоже, Кэл. Удачи. Возможно, я всё ещё буду тут, когда ты вернёшься. — Надеюсь. — Бибуп-буп. — И я всё ещё не могу поверить, что Мастер Кордова тоже здесь. Всё то время… я шёл по его следам… — Мне было очень приятно познакомиться с ним поближе. И я не встречала джедая с лучшим чувством юмора, чем у него. — Ты всего-то знаешь меня да Цере. — Вот именно. — Бизиипбип! Ага. В девушках ты явно не разбираешься, Кэл. — Итак, куда мы сначала направимся? — спросил Бод, когда Кэл прошёл мимо него. — Назад на Кобо или на её луну? — Давай в первую очередь посетим лабораторию на луне. — Хорошо. Может быть, там мы найдём что-нибудь, что поможет нам пересечь Бездну. — Чего вы тут встали? — прокричал им Гриз. — И что это был за шум выстрелов? Мы отправляемся или как? Бод усмехнулся и направился вслед за ворчливым латеронцем. — Знаешь, а Цере проделала очень тонкую работу. — Почему? — спросил Кэл герметично закрывая за собой дверь корабля. Мужчина пожал плечами, занимая своё место позади Гриза, и кивнул в сторону окна: — Все эти скалы. Это ведь естественная защита от любых датчиков. — Ага, а если даже кто-то преодолеет их, то у Отшельников найдётся множество голокниг, которыми можно закидать обидчиков, — пошутил Кэл. Бод хмыкнул, когда юноша занял кресло второго пилота. — Ага. Теперь понятно, как ей удавалось скрываться от Империи так долго… Она сама творец своей удачи. Бережёт силы, чтобы достичь более масштабной цели. — В ней есть гораздо большее, чем кажется на первый взгляд, — кивнул Кэл. — М-м, я бы сказал, что вы в этом похожи. Задние двигатели ожили и загудели, а ангар снаружи наполнился солнечным светом, когда створки люка в потолке начали открываться. — Держим путь на разрушенную луну, — доложил Гриз, щёлкнув парочкой переключателей и поднимая корабль в воздух. — Знаете, может эти Отшельники не такие уж и плохие после всего этого. — А разве не ты называл их чудаками? — спросил Бод. — Это было до того, как Цере рассказала мне о том, что они помогают беженцам скрываться от Империи. — Правда? — Да! Работают с организацией под названием Скрытый путь. И это по-настоящему секретная информация, так что держи её при себе. Бод ухмыльнулся: — Понял… Похоже, у вас отличная команда. Э-э, раньше была. Ну, вы поняли, что я имел в виду. — Разве? — спросил Гриз, переходя в гиперпространство. — То есть Кордова думает, что мы найдём путь через Бездну обыскав старые убежища Дагана? — Верно, — ответил Кэл. — Ты знаешь что-нибудь об этой лаборатории на луне, Гриз? — спросил Бод, вытаскивая бластер, чтобы почистить его и занять чем-то руки. — Я что похож на туристического гида? Я занятой латеронец. У меня нет времени изучать расколотые луны. Сначала Джеда, теперь это! О, поверь мне, от лун одни только неприятности. — Джеда это тоже луна? Не знал. Каждый день узнаёшь что-то новое.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.