Искушение

Yuukoku no Moriarty
Гет
Перевод
В процессе
R
Искушение
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
«ТЫ НАПОЛНЯЕШЬ МЕНЯ ТАКИМИ ГРЕХОВНЫМИ ИСКУШЕНИЯМИ....» Оливия Фоули перерождается в незаконнорожденную внучку Великого Герцога и главную героиню игры про гарем, основанной на аниме-сериале, который она смотрела в своей прошлой жизни. Перед тем как игра закончится вместе с последним эпизодом аниме, она должна выбрать одного из героев и достичь счастливого конца, чтобы выжить и вернуться в свой дом и к своей прежней жизни.
Содержание

The Noahtic Act

«Тайны существуют для того, чтобы их разгадывали. Если кто-то даст мне ответы, это всё испортит».

-Шерлок Холмс.

╔════ஓ๑11 ЛЕТ СПУСТЯ๑ஓ════╗

      Соленый океанский воздух принёс с собой знакомое чувство ностальгии.       Далекие воспоминания заплясали в моей голове, когда я смотрела в окно на меняющиеся облака, украшавшие голубое небо. Сильный ветер развевал мои распущенные волосы, путая их, словно пытаясь пробудить меня от мыслей, занимавших мой разум.       Перед глазами до сих пор стоит моя улыбка, как я смотрела вдаль, загипнотизированная рокотом волн и криком чаек. Я так свободно смеялась во время своей последней поездки в Лондон. Тогда я была безумно взволнована. Одна мысль о том, что я увижу дом своего детства, заставляла меня плакать от счастья.       Но вся радость улетучилась, когда я обнаружила, что «сокровища», оставленные мне дедом, были кипой бумаг, доказывающих, что королевская семья — кучка убийц.       Я покинула поместье на следующий день, сев на первый же корабль, отплывающий в Индию, и ни разу не оглянувшись. Меня даже не смущало, что мне нужно ещё два месяца, чтобы вернуться туда, откуда я приехала.       И вот после ещё двух лет, проведенных в Индии, я плыву на таком же корабле в ту же страну и на ту же землю. Сейчас я уже не так злюсь, я более спокойна и собрана. - Миледи, мы почти на месте. Пожалуйста, приготовьтесь - прозвучало за дверью, и это прервало поток моих мыслей. Я отложила в сторону газету с новостями о смерти какого-то Ноубла и закрыла окно.       Сегодня я впервые за два года ступила на землю Лондона и впервые объявила о своем прибытии с тех пор, как исчезла одиннадцать лет назад.       Я надела выходное платье, расчесала волосы и заплела их в косу. Затем собрала все свои вещи и оставила единственную сумку для слуг.       Выйдя на палубу корабля, я удивилась количеству людей, которые находились в ближайшем порту. Все они держали в руках ручки и бумаги, быстро записывая что-то, лишь завидев меня.       -Пожалуйста, скажите мне, что это просто фанаты, а не пресса. - прошептала я Леонарту, стоящему за моей спиной. Мы оба были на краю корабля, лицом к этим людям, стояли с ничего не выражающими лицами, и ждали, когда команда установит лестницу, чтобы мы могли сойти на берег.       — Обязан ли я лгать вам, юная леди? — спросил он равнодушным тоном, от которого меня прошиб пот.       — Отлично, - пробормотала я, поправляя шляпу и раскрывая веер, чтобы спрятать за ним лицо. - Леонарт, пожалуйста, защити меня от солнца.       Поняв, что я имею в виду, мой верный дворецкий исчез, а затем вернулся с красивым зонтиком, которым он прикрыл мою голову, когда мы в спустились вниз.       — Добро пожаловать домой, миледи, будущая герцогиня!       — Пожалуйста, скажите нам, что вы делали все это время? Неужели герцогство действительно силой отняло шахты у своих конкурентов?       — Действительно ли вы открыли новую алмазную шахту или отремонтировали предыдущую?       — Вы действительно женились на простолюдинке? — Когда один из репортеров спросил это, все задохнулись и завалили меня еще более глупыми вопросами. Вы это просто выдумали, да?       — Пожалуйста, хватит, - сказала я мягко, подняв руку. — Я устала от долгого путешествия, и моя карета ждёт меня, а вы преграждаете мне путь. Вы позволите мне благополучно добраться до дома, и я обязательно отвечу на все ваши вопросы во время следующего появления на публике.       — Не говоря уже о том, что мы мешаем работе порта. Как один из основателей лондонского дока, я хочу, чтобы вы поняли: наш порт не является собственностью, открытой для публичного пользования и ненужных сборищ. У многих здесь есть работа, так что, пожалуйста, позвольте им заняться ей.       Как только я сказала эти слова, люди, задававшие мне невероятные вопросы, зашептались и начали расходиться. Скорее всего, они восприняли мои слова как угрозу. Хотя так оно и было.       — Отлично сработано, миледи. - похвалил дворецкий, когда я элегантно прошла с ним к ожидавшей нас шикарной карете. Неудивительно, что все эти репортеры вычислили меня, посмотрите, что на этот раз прислало за мной поместье.       Как только я при помощи Леонарта забралась в карету, мой взгляд выхватил кого-то из толпы людей, которые ждали вокруг, продолжая что-то записывать. Я нахмурилась и задёрнула шторы, а затем вздохнула. Это точно будет суматошно. На следующее утро мой завтрак прервало мое имя, занявшее первые полосы газет, а также изображение моего равнодушного лица и лица Леонарта. Да уж, мой дворецкий теперь знаменит.       — Привлекательная молодая герцогиня Лондонская появилась на берегах Англии прошлой ночью! Почему она покинула Лондон одиннадцать лет назад? Неужели она пошла по стопам своего деда и спонсирует шахты? Неужели герцогство снова обретет невероятное могущество?       — С каких это пор вы все любите меня так сильно, что говорите за меня? — раздраженно простонала я, отбрасывая газету в сторону. Надо мной издевались всё детство, а когда умер мой дед, все вдруг так полюбили меня, что потом стремились использовать. Если бы не маркиз Солт, я бы давно разорилась.       — Вы также получили кучу приглашений и множество просьб об аудиенции. - с некоторым раздражением сказал Леонарт, показывая мне кипы писем, которые он разложил на приставном столике. - Должен ли я отказываться от последних? Пока игра не даст мне один из сложных квестов, я не собираюсь ни на что надеяться.       — Отказывайтесь от всего! Я здесь, чтобы отдохнуть! А не слушать лицемеров! — Я пренебрежительно махнула рукой, чем заслужила вздох от своего дворецкого, который продолжал молчать.       — Что? — спросила я, сузив глаза.       — Вы ведь не забыли, что уже обещали графу Альдерфу посетить его светский раут и выступить, верно? — Он серьезно сказал, бросив на меня осуждающий взгляд. Я надулась.       — Балетная премьера или что-то такое. Я не забываю о своих обещаниях. - устало вздохнув, тихо сказала я.       Маркиз Солт был тем, кто познакомил меня с графом несколько месяцев назад. Для него Альдерф был отличным союзником в бизнесе. Но, как по мне, это был шумный навязчивый человек, заставивший меня принять его приглашение на балет.       — Это не просто представление, это первый балет на море. Он будет проходить даже на Ноатике. И вы будете исполнять свой… — Мой дворецкий прекратил болтать, когда его прервал громкий звон упавшей чашки с чаем. Я потрясённо застыла. Ноатик… Первый акт балета… Нет… Нет… Нет…       — Миледи! Вы в порядке? — воскликнул он, бросаясь ко мне. Дворецкий тут же взял меня за руки, проверил пульс, затем провел рукой по лбу, проверяя температуру. — У вас кружится голова? Не болит? Хорошо ли вы видите?       Проверка моего здоровья ничего не дала Леонарту, потому что физически я не была больна. Я была просто ошеломлена. А всё потому, что мне совершенно не хотелось оказаться на корабле с убийцей или видеть, как происходит убийство. Не поймите меня неправильно, я хочу снова увидеть братьев Мориарти, но, может быть, я просто приглашу их на чай в другой раз. Нет необходимости наблюдать за тем, какой план они подготовили для этого убийцы.       — Пошлите письмо с отказом лорду Олдерфу! — Я поспешно встала.       — Мы не можем этого сделать, миледи. Пожалуйста, успокойтесь. - прошептал Леонарт, осторожно уводя меня от осколков и усаживая в другое место. — Что-то не так с Ноатиком?       — Я боюсь воды. - Я солгала, и это заставило его потупиться. - Миледи, вы пересекали океан два месяца подряд, и когда всех тошнило, вы пели, танцевали и звали дельфинов и русалок.       Честно говоря, это было скучное путешествие.       — Тогда я больна - снова нервно соврала я. Он нахмурился, покачав головой. - Вы выглядите и говорите совершенно нормально.       — Тогда я не могу выступать без Лизли!       — Корабль Лизли прибудет завтра, и вы сможете взять её с собой в качестве гостьи.       — Тогда… тогда…       — Вы не хотите снова попасть в поле зрения прессы? — предположил дворецкий, обрадовав меня. Это лучшая ложь, которую можно придумать. Я кивнула, охотно соглашаясь с ним.       — Да, я боюсь репортеров. Теперь надо срочно убедить лорда Альдерфа, что я не могу присоединиться к нему из-за своей фобии…       — Я же говорил вам. Вы не можете отменить приглашение, которое уже приняли. Это принесёт герцогству позор и бесчестье. Если это не траур, то у вас нет оправдания, чтобы не присутствовать на представлении.       — Чем я заслужила всё это?       — Вы не обратили на него внимания, когда граф делал свое приглашение - категорично заявил дворецкий, похлопав меня по плечу. — Не волнуйтесь, у меня есть план, как помочь вам с прессой.       У тебя нет плана, как помочь мне избежать встречи с убийством, кровью и трупом, Леонарт. В этом-то и проблема.       — Хорошо, спасибо, Леонарт. - Я улыбнулась, и он кивнул мне в знак признательности, на его губах играла слабая улыбка.

*ДИНГ! *

'2725'

      Мои брови удивленно взлетели вверх при виде синего круга над головой Леонарта. Это было увеличение его очков интереса.       Очки интереса и очки благосклонности — две разные вещи. Когда я была маленькой, я не могла отличить их друг от друга, но после нескольких лет участия в этой игре я стала лучше понимать концепцию.       Очки благосклонности — это очки, которые вы получаете, сближаясь с главным героем-мужчиной, любовным интересом, например с Луи и Альбертом. Очки благоприятствования напрямую связаны с маршрутами и концовками игры. Как только уровень благосклонности достигнет 100%, вы получите признание в любви и счастливую концовку, означающую окончание игры.       Однако очки интереса, как и очки репутации, не имеют ограничений, в отличие от очков благоприятствования, которые выражаются в процентах. Еще одно отличие — очки интереса отображаются в виде синего круга над головой, а очки благосклонности — в виде золотого.       Кроме того, те, у кого есть очки интереса, — это персонажи поддержки, которые готовы помочь пропорционально их интересу к вам.       За эти одиннадцать лет я получила много очков интереса, и больше всего их набрали Леонарт и моя ближайшая подруга Лизли, девушка, с которой я познакомилась в Индии. Что касается очков репутации, то в Индии я не была гадким утенком, и это помогло мне заработать много очков, которые я всегда использовала, чтобы разблокировать воспоминания из аниме. С каждым разом эти воспоминания становились всё дороже, поэтому и открывались так медленно.       Но если я что-то и знала наверняка, так это то, что Уильям Джеймс Мориарти и Шерлок Холмс были неприятностями, которых я хотела избежать. Я не хотела быть втянутой в дело об убийстве, спланированное лордом преступности, или стать свидетелем или подозреваемым по делу, над которым работал детектив. Если я хотела просто получить Луи или Альберта, то должна была действовать, сохраняя безопасную дистанцию с этими гениями.       С Уильямом я была знакома несколько месяцев, когда была ребенком. Но Шерлока Холмса я видела всего один раз в жизни. Мы встретились два года назад, когда я возвращалась в Индию.       И поскольку у них обоих не было ни синих, ни золотых кругов на голове, их роли в игре, к сожалению, были всего лишь массовкой.

✼✼✼✼✼✼ ТРИ ДНЯ СПУСТЯ✼✼✼✼✼✼

      Я набралась храбрости и приняла приглашение, от которого так старалась отказаться вначале. Я также изо всех сил старалась вспомнить события, произошедшие на Ноатике, но, поскольку я открыла это воспоминание много лет назад, они былы немного расплывчаты. Лизли не успела приехать ко времени отплытия Ноатика из-за шторма, который задержал её поездку на две недели. Хорошо, что мы обменивались письмами через голубей, иначе я бы сошла с ума. Но, возможно, её задержка была к лучшему, я не хотела, чтобы она сопровождала меня и стала свидетелем такого ужасного события. Добравшись до порта, я удивилась пустынности этого места. Не осталось ни одного репортёра или даже пассажира. Огромный корабль просто ждал моего прибытия. Должна признать, Леонарт превзошёл самого себя. На мою похвалу такой организации, дворецкий ответил кивком. Поскольку о нём писали все газеты, я решила, что ему лучше остаться присматривать за поместьем. А я притворюсь, что меня не существует. План А: чертовски хорошо спрятаться в отведённой мне комнате. Граф Адлерф обязательно пришлёт кого-нибудь за мной, чтобы подготовить к выступлению, когда придёт время. А до тех пор я не собиралась покидать уютные покои. Это было лучшей идеей, которую я смогла придумать, я целый день придерживалась её, только вот… Голод. Я не завтракала, потому что слишком нервничала, и в итоге пропустила обед, заперевшись здесь. Наступило время ужина, и я была голодна. Меня бесил тот факт, что организаторы не знали о такой вещи, как обслуживание в номер. Открыв дверь, я проверила коридор, посмотрев направо и налево, и только потом вздохнула. Я чувствую себя каким-то вором, что со мной не так? Это место огромное. Каковы шансы, что я встречу кого-нибудь? Выйдя из крыла для гостей высшего класса, я оказалась в главном зале, где собралось множество аристократов и богачей. Эта сцена могла бы растопить сердце, если бы дворяне не бросали убийственные взгляды на остальных и не отделяли себя от них. Чтобы не привлекать к себе внимания, я расположилась на свободном месте, заказала еду и избегала любого зрительного контакта, планируя убраться отсюда как можно быстрее. Закончив трапезу, неловко направилась к выходу, взяв бокал вина и планируя его в своей комнате. — Извините, милая леди, - послышался голос. Я подняла голову в поисках обладателя голоса, поднося к губам бокал, но опустила его, не сделав ни глотка. Передо мной стоял очень молодой мужчина, похожий на дворянина. — Чем я могу вам помочь, месье? — спокойно спросила я, с принужденной улыбкой ставя бокал на поднос, который держал проходивший мимо официант. Я понимала, что для разговоров мне нужно быть трезвой. — А, вы британка! — сказал он достаточно громко, чтобы почти все услышали. В этот момент я поняла, что множество глаз с любопытством смотрят на меня. Люди начали перешёптываться. — Да. - кивнула в подтверждение. Я понимала, что в индийском ночном платье выгляжу не совсем по-британски. — Тогда можете ли вы оказать мне честь позволить узнать ваше прекрасное имя, миледи? — спросил он вежливо. — Меня зовут Оливия Фоули, будущая герцогиня Лондонская. - гордо ответила я, задрав подбородок и выпятив грудь. Может, это его отпугнёт. — Ах! Миледи — герцогиня?! Какой приятный сюрприз! — воскликнул он, глаза его были наполнены абсолютным счастьем. — Примите мои извинения, я поступил грубо, прервав вас. Но я не мог проигнорировать вашу красоту. - извиняясь, поклонился мне он, взяв мою руку и поцеловав её тыльную сторону, отчего я задрожала. Его шершавые губы коснулись моей кожи, затем он улыбнулся и отпустил мою руку, снова поднимаясь на ноги. - Позвольте мне представиться. Я барон Джозеф Уилтон. — Мне очень приятно познакомиться с вами, барон, но я… — Прошу прощения. Но я правильно расслышал? Вы герцогиня Лондонская? — Кто-то прервал меня, и это был другой благородный молодой человек. — Да, это я. - Я спокойно кивнула. — Я слышал, вы совсем недавно вернулись из Индии. - вступил в разговор ещё один человек, встав между ними. — С вашим приездом на нас снизошло благословение, неудивительно, что в последние дни в Лондоне стало намного светлее. — Да! Даже эта комната стала намного ослепительнее! Вы просто маяк! — весело согласился барон, и не успела я опомниться, как оказалась в центре внимания множества льстящих мне мужчин. — Я что? Нет, это всего лишь слухи. Я только собираюсь дебютировать в обществе. - нервно проговорила я. Глаза мужчин загорелись ещё ярче, и они загомонили сильнее. Их намерения были вполне очевидны: они изо всех сил старались завоевать моё расположение, называя свои имена и титулы, некоторые даже хвастались своими землями и тем, что родились в семье первыми. Все они пытались привлечь мое внимание в качестве потенциальных женихов. Но даже если над их головами появится золотой круг, я любезно откажусь. Не говоря уже о том, что я не была настолько глупой или наивной, чтобы просто поддаться на сладкую ложь. Быстро переключившись на рабочие темы, к концу разговора мы уже обсуждали использование нитрации при добыче голубых сапфиров в западном руднике Големана. Беседа, как мне показалось, наскучила молодым людям, которые понятия не имели, о чём я говорю, и когда я вышла из круга, никто из них не рискнул остановить меня и продолжить разговор о непонятной чуши. — Ах! Мне очень жаль! Она не видела, куда шла! — испуганно воскликнула женщина, ее тело дрожало перед моими глазами. Я посмотрела, куда был направлен её взгляд, и увидела светловолосого мужчину, который скрипел зубами от злости и смотрел на маленькую девочку, которая, очевидно, столкнулась с ним и испачкала его костюм соком. Когда мужчина уже собирался наклониться к девочке, я инстинктивно встала между ними, осторожно потянув девочку за собой. — Могу я узнать, чем вызвано ваше расстройство? Ребенку ваш сердитый взгляд может показаться злым и отталкивающим. - сказала я, фальшиво улыбаясь. — Такое выражение лица не идет уважаемому дворянину. — Ты…! — Он сморщил нос от отвращения. — Как ты смеешь так со мной разговаривать?! — О, Боже… Неужели лорд Блиц только что накричал на герцогиню Лондонскую? — вздохнула женщина, за этим последовали тихие шепотки в его адрес. Лицо мужчины побелело, как простыня, он нерешительно огляделся по сторонам, а затем снова перевёл взгляд на меня. — Герцогиня? — Ах, да. Простите мои манеры. - я хихикнула, и приложила руку к груди. — Я леди Оливия Фоули, будущая герцогиня Лондонская. Лорд Блиц не произнес ни слова, лишь сердито щёлкнул языком и отвернулся. Кто знает, о чём он думал. — Я также хотела бы извиниться за маленькое недоразумение, произошедшее здесь, вместо маленькой девочки. - серьёзно добавила я, поднимая платье и склоняясь в коротком учтивом поклоне - Пожалуйста, примите мои извинения. — Что…?! Лорд Блиц только что заставил герцогиню извиняться и кланяться?! Что происходит?! — Гул шепотков снова наполнил ресторан, и это снова взволновало лорда. — Нет, пожалуйста, не делайте этого. В этом нет ничего страшного. - нервно сказал он, неискренне улыбаясь. Я кивнула в знак понимания и повернулась к матери девочки. Она вежливо поклонилась мне, поблагодарив, её дочь повторила движение. Я улыбнулась и помахала им на прощание. Последнее, что я услышал перед выходом из обеденного зала, — это перешёптывания о герцогстве. «Очки репутации +12. Всего 274». Я не смогла сдержать улыбку, появившуюся на губах, когда эта надпись пронеслась перед глазами. По крайней мере, я не зря подписала смертный приговор. Я узнала лорда Блица как повелителя жертв преступлений немного поздновато. Только когда его имя было упомянуто, но в тот момент я уже не могла отступить. Когда я поднялась обратно, то оказалась перед той самой красивой лестницей, которая вела в каюты для знати. Я слегка улыбнулась, расслабив плечи. Именно здесь Шерлок и Уильям встретятся в первый раз. — Скажи! Скажи! А что с этой?! Она что, иностранная принцесса? — Последняя фраза привлекла моё внимание, и я посмотрела налево, увидев пару женщин, которые, как пчелы, жужжали вокруг мужчины. — Скажите нам! Какой у неё титул? — пискнула одна из женщин, делая шаг назад и давая мужчине возможность получше рассмотреть меня. Мои губы медленно разошлись. Я не только узнала его, но и заметила, как что-то блеснуло над его головой. Это был не синий, а золотой круг, означающий, что он каким-то образом стал одним из любовных интересов. Что меня действительно поразило, так это то, что на нем были цифры… — Извините нас, леди. Но мне кажется, что здешние дамы втянули вас в наше небольшое пари. - Шерлок очень мило улыбнулся, одной рукой зачёсывая волосы назад, а другую засовывая в карман. *Открыт новый квест: произведите впечатление на детектива и завоюйте его расположение*.Награда: неизвестный предмет + 25 благосклонности.Штраф: -10 очков благосклонности. — Не думаю, что она поняла вас, она же иностранка, в конце концов.- надулась одна из дам. Я моргнула: окно исчезло и снова появилось в другом месте, когда Шерлок прошел через него. — Нет. Она британка. - уверенно сказал Шерлок. — Она не отвечает, потому что у неё тоже есть на это право. В конце концов, другим женщинам неприлично обращаться к герцогине словами «она» и «ей». Вместо этого должно быть «её милость» или «её светлость». — Герцогиня?! — Женщины нервно вздохнули, зажав рты руками. Ухмылка Шерлока не дрогнула, когда он положил руку на живот и учтиво поклонился мне. Он внимательно смотрел на отрицательное число «-15», которое висело над его головой, а затем исчезло. Когда он поднял на меня глаза, чтобы узнать мою реакцию, я, сохраняя безучастное лицо, кивнула. - Это так. — О, Боже! — Пожалуйста, простите нам отсутствие манер, герцогиня! Мы не знали! — Всё в порядке, дамы, не стоит извиняться, раз вы не знали. - Я улыбнулась женщинам. — Как вы узнали, что её светлость — герцогиня! Расскажите нам! — Девушки снова окружили Холмса, одарившего меня победной ухмылкой. — Вы хотите знать, леди? — — Ну что же, объясни свои доводы. - спокойно разрешила ему. — Если смотреть на ваши руки, точнее пальцы - ногти аккуратно подстрижены, и у вас есть несколько мозолей, что означает, что вы довольно часто пользуетесь пером, причём ежедневно, должен заметить. Если бы это был любимый человек далеко, вы бы не писали каждый день, а если это был дневник, вы бы не писали больше нескольких страниц в день. Значит, это должно работа. Есть лишь несколько вариантов, на которые может подойти такая молодая дворянка, и два из них требуют очень много записей. Либо вы овдовевшая королева, либо молодая герцогиня, которая занимается всеми делами своей семьи, будучи единственной наследницей. — А если бы я была овдовевшей молодой королевой какой-нибудь иностранной страны? Почему вы так уверены, что я британка? — весело спросила я, дерзко приподняв бровь. — В конце концов, любой может понять, что моя одежда и внешность пришли из другой культуры. — А, это. На вашей сумочке вышит фамильный герб, и он кажется мне очень британским. Кроме того, то, как вы держали платье, когда остановились, — это манера ettiquetesправила поведения людей в обществе, поддерживающие представления данного общества о подобающем виде. правила поведения людей в обществе, поддерживающие представления данного общества о подобающем виде., которая присуща только дамам, носящим британские юбки. Не говоря уже о том, что вам не понравилось, когда вас назвали иностранкой, и вы прекрасно поняли, что сказала эта леди. - спокойно объяснял он, указывая на одну из девушек, лицо которой стало розовым от смущения. — Вам не нравится, когда вас называют иностранкой, потому что вы считаете себя британкой и гордитесь этим. Это очевидно. Я не понимаю, как кто-то может принять вас за иностранку. — Это не так уж очевидно, это вы более наблюдательны, чем остальные, Холмс. - Я вздохнула, однако его глаза расширились от моих слов. — Тогда могу я узнать, откуда вы меня знаете? — Выражение его лица помрачнело, когда он сделал ещё один шаг ко мне, возвышаясь надо мной. Ранее светившееся «-15» давно исчезло и сменилось «-20». Я мысленно выругалась на свою неосторожность. Чёрт возьми. Я нервно отступила, избегая его обвиняющего взгляда. Холмс не был знаменит, поэтому мой интерес был крайне подозрителен, ведь мы никогда раньше не встречались. Правда, два года назад наши пути пересеклись самым неожиданным образом, но я видела его только через щёлочку окна моей кареты. Но краем глаза я всё ещё могла разглядеть искру системного окна. Что за задание? Произвести на него впечатление? Как это сделать? Сказать ему, что я знаю его будущее, или рассказать, что он находится в игре, созданной по мотивам аниме, основанного на манге. — Ну… я… — Я заикался, не зная, что ответить. Я опустила глаза и начала глубоко задумываться о том, как произвести впечатление на этого парня. — Н-ну… Ха… — На этот раз он насмешливо подмигнул, опустив голову, чтобы поймать мой взгляд, и ему это удалось. *Напоминание: Квест «Первое впечатление детектива длится» был принят автоматически.* Голливудская игра, как я только согласился на такое? — Ну? — Нетерпеливый, как всегда, взгляд Шерлока с мёртвой серьезностью пригвоздил меня к месту, и мне ничего не оставалось, как сделать то, что я умею лучше всего. — Можешь подержать это секунду? — спросила я его, протягивая руку, и, прежде чем он успел посетовать на то, что моя ладонь пуста, щёлкнула пальцами. В одно мгновение в моей руке появилась белая роза. Девушки, окружавшие Шерлока, удивлённо загомонили. Глаза мужчины расширились, и он выглядел ошеломлённым моими действиями. — Простите, не тот фокус. - Я с усмешкой подбросила цветок в воздух, и он взорвался на полпути, превратившись в карточный стол, упав на нас. — Благородная леди занимается магией, а я думал, что в этой жизни видел всё. - сказал он спокойно, но в его словах звучало недоверие. Он медленно оглянулся на меня. Я ухмыльнулась, быстро поймала последнюю упавшую карту, наклонилась ближе к Шерлоку и осторожно сунула её в верхний карман его пиджака. — Есть вещи, которые даже ты не можешь понять, Шерлок Холмс. - сказала я, дважды постучав указательным пальцем по его карману. — Можете оставить карточку себе. Будет подарком от британской герцогини. - нахально сказала я, проходя мимо него и других ошеломлённых дам. — Очень интересно, леди. Я буду с нетерпением ждать нашей следующей встречи. - проговорил он громко, словно желая убедиться, что я услышу. Я с самодовольным видом оглянулась через плечо и увидела, что он проводит рукой по волосам с широкой улыбкой и забавным выражением лица. Мои губы скривились в такой же ухмылке, когда цифры над его головой превратились в «5». — Что ж, не помешает немного поднять уровень.

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.