
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Молодая девушка по имени Сакура решает бежать из дома, чтобы избежать принудительного брака с богатым стариком, которого выбрали для неё её родственники.
Помощь приходит неожиданно в лице совершенно незнакомого ей мужчины. Сделка между ними решит их судьбы, связывая воедино крепкими узами. Путь к счастью будет сложным и наступит ли оно?
Часть 6
23 января 2024, 12:16
Итачи обеспокоено смотрел на Сакуру, которую нёс на руках, её лицо всё ещё было бледным, а дыхание неровным. Внезапно появившийся Шисуи быстро среагировал, помогая кузену, с серьезным выражением лица, поддерживая платье, которое сам же и выбирал. Их шаги были быстрыми и решительными. Внося девушку в гостиную, оба всё ещё с беспокойством оглядывали её.
Шисуи соображал быстро, неся в руках аптечку и бутылку воды, которую он нашёл на кухне. За столько лет, её расположение не изменилось, находясь в том же ящике, возле холодильника.
— Вот, возьми это, Итачи, — сказал он, подавая тому нашатырь и вату. Проведя необходимые манипуляции, Итачи поднёс уже смоченный кусочек ваты к носу девушки, ожидая.
Поморщившись, она медленно начала приходить в себя. Судорожно глотая воздух, зашлась кашлем. Шисуи тут же протянул ей открытую бутылку с водой. С трудом дыша, Сакура приняла её, делая несколько мелких глотков воды, немного пришла в себя.
— Спасибо, — проговорила она слабым голосом. — Я не знаю, что со мной произошло.
Итачи крепко обнял её, поддаваясь невидимому порыву, вдыхая запах, который исходил от девушки.
В это время в гостиную вошли остальные члены клана Учих, заставляя Итачи, отстранится, вставая на ноги. Вошедшие в гостиную с презрением смотрели на девушку, переводя взгляд с неё на Итачи. Первой не выдержала мама Итачи.
— Мы ждём объяснений!
Итачи, встретил её взгляд спокойно.
— Я уже говорил, повторюсь ещё раз: мои чувства к Сакуре искренние и глубокие. Я её люблю, как никого, никогда в жизни не любил, — сказал он, голос звучал твёрдо и уверенно.
— А как же Изуми, у вас всё так серьёзно и стремительно развивалось. Вы ещё кажется клялись друг другу в вечной любви? — уточнил, стоявший возле отца, Саске.
— Она была ошибкой, — безразлично произнёс Итачи, глядя Саске в глаза, встречая в них усмешку.
— Как скажешь, нии-сан.
Остановившись у лестницы, Изуми застыла, глядя на Итачи. На лице тут же отразилась ярость и гнев.
— Как ты смеешь, — закричала она, направляясь к Итачи. — Ты клялся мне, говорил, что никогда не бросишь, что не смотря ни на что, будешь любить лишь меня! Ты лгал мне, Итачи? — бросаясь на него, вопила девушка, теряя над собой контроль. Бросив взгляд на сидевшую на диване, испуганную девушку.
— Это всё ты, кошка драная, ты виновата! — бросилась на Сакуру Изуми. — Откуда ты взялась!? Ненавижу!
Итачи среагировал мгновенно, отталкивая бывшую невесту, не позволяя Изуми нанести Сакуре вред. Пошатнувшись, девушка чуть не упала, с ненавистью уставилась на Итачи.
— За что ты так со мной? — жалобно произнесла брюнетка, глотая слёзы.
— А ты? — тихо прошептал Итачи, глядя прямо в её глаза, наблюдая за тем, как её зрачки вновь расширяются от испуга. Изобразив непонимание она отвела взгляд, в глазах её блеснула опасная искра, она вновь попыталась достичь Сакуры.
— Ты не стоишь его любви! Он мой, он всегда был моим! — кричала она, а её голос звучал истерично и пронзительно.
Итачи продолжал стоять на пути Изуми, не позволяя ей приблизиться к Сакуре, устало произнёс:
— Изуми, хватит.
Девушка застыла, затем принялась падать. Стоявший неподалёку Обито, подхватил её, крепко прижимая к себе. Микото принялась хлопотать, переживая за девушку.
— Отведи Изуми в её комнату, — ледяным голосов произнёс вошедший в гостиную,Мадара. Обито махнул головой, подняв ту на руки, покинул помещение. Микото направилась следом.
Напряжение в воздухе росло. Сакура была благодарна за защиту, смотрела на свои руки, не поднимая глаз. Услышав приближающееся шаги, она всё же была вынуждена поднять их. Мадара направлялся к ним, от чего Сакура резко дёрнулась, попыталась вскочить, надеясь сбежать, но стоящий рядом Итачи остановил её.
— Я рядом, не бойся, — сказал Итачи, его голос был тихим, но убедительным. Остановившись на расстоянии вытянутой руки, Мадара зло прорычал:
— Ты своим поступком растоптал честь Изуми, за что ответишь. Так просто с рук тебе это не сойдёт. Я не знаю, что именно ты скажешь в своё оправдание, но знай, чтобы ты не сказал, ничего уже не будет как прежде.
Итачи усмехнулся, не прерывая зрительного контакта.
— С чего ты взял, дядя, что я собираюсь тебе что-то говорить. Всё, что нужно, я уже сказал.
— Щенок, — выплюнул Мадара, еле сдерживая себя, — Как ты смеешь мне дерзить!
Итачи ничего не ответил, лишь хмыкнул, окинув дядю презрительным взглядом. Шисуи, стоявший рядом с Итачи, напряженно наблюдал за Мадарой, его лицо выражало решимость и готовность встать на защиту своего кузена.
Сакура, стоявшая возле Итачи,крепко сжимала его руку, дрожа от страха, молилась всем богам, желая, чтобы этот день скорее закончился.
Вернувшийся Обито с интересом наблюдал за их действиями, его лицо выражало любопытство и некоторую загадочность. Он стоял в стороне, внимательно наблюдая за дядей, Итачи и Сакурой. Ему было жаль девчонку, у которой судьба давно предрешена, и решил её никто иной, как Мадара. После слов Итачи, Обито ещё раз убедился в том, что он всё-таки узнал о их связи с Изуми. Почувствовав как желудок сворачивается в тугой узел, он принял решение, непременно поговорить с братом, выяснить отношения.
Напряжение не покидало эту комнату. Мадара прожигал Итачи взглядом.
— Нам нужно поговорить, наедине! заявил он, не оставляя места для возражений.
Сакура, услышав это, испуганно охнула, сильнее вцепилась в руку Итачи, тихо зашептала:
—Нет, нет, пожалуйста, не оставляй меня. Её голос дрожал от страха, а глаза умоляюще глядели на него.
Итачи обнял её, успокаивая, погладил по спине, нежно прикасаясь к плечам.
— Сакура, всё будет хорошо. Шисуи позаботится о тебе, — сказал он, его голос звучал успокаивающе.
Шисуи, видя состояние девушки, взял Сакуру за руку, увёл ту в комнату Итачи. Мадара направился в свой кабинет, Итачи молча следовал за ним. Когда оба скрылись за дверью, Итачи спросил:
— Что ты хочешь узнать, Мадара?
Его голос звучал спокойно, но внутри всё разрывалось от гнева, желая разорвать дядю на мелкие кусочки. Мадара, с гневом в голосе, начал разговор:
— Как ты посмел бросить Изуми у алтаря? Это было нечестно и бесчеловечно. Ты обязан был сделать её счастливой, а не оставить в таком состоянии, — голос звучал безжалостно.
Итачи с присущей ему холодностью окинул Мадару презрительным взглядом и отчеканил:
— Я принял решение, и ты не вправе судить меня. Изуми заслужила, а я сделал то, что посчитал нужным, и ни тебе, дядя, мне указывать.
— О чём ты говоришь, щенок! Ты несёшь ответственность за свои поступки, Итачи, поэтому обязан объяснить свои действия или возместить ущерб, который ты причинил Изуми и нашей семье!
Итачи засмеялся.
— О каком ущербе ты говоришь? Я принимаю свою ответственность в полной мере, делая то, что считаю правильным. Изуми заслуживает всего, что случилось.
Разговор был напряжённым, и оба были на грани конфликта, не желая понимать друг друга. Итачи пытался вести с дядей диалог, сдерживая себя, медленно кивал, отвечая холодно и кратко, не поддаваясь на провокации. Следующие слова заставили его ощетинится.
— Что на счёт девчонки?
— А что не так с ней? — выгнул бровь Итачи.
— Ты же понимаешь, что поступаешь неправильно, поэтому надеюсь, что из-за неё ты не станешь жертвовать нашими отношениями.
Итачи, поморщился, заговорил:
— Конкретнее, дядя, я не понимаю сути.
— Она моя, я её купил!— заявил Мадара, как ни в чём ни бывало.
Итачи поднял брови и ответил:
— А не слишком ли, дядя. Она совсем ещё юна, даже младше нас с Изуми.
Но Мадара не собирался отступать:
— Но тебе это не помешало жениться на ней! Я договорился с её родственниками и они отдали девчонку мне, так что будь добр и верни то, что принадлежит мне! — повысил он тон.
Итачи встал с кресла, пронзая холодностью.
— Она не вещь, которую можно взять и отдать, а теперь — она моя законная жена, которую я не намерен отдавать!
Мадара озверел, быстро сокращая расстояние между ними, он схватил Итачи за грудки, прошипел:
— Гадёныш, ты пожалеешь об этом. Решил перейти мне дорогу, так знай, я этого так не оставлю. Ты вернёшь мне девчонку.
Итачи усмехнулся, глядя в разъярённые глаза дяди, прошептал:
— Ты так хотел вкусить запретный плод, поэтому злишься, но увы, ты не успел. Я был первым.
Эти слова стали последней каплей, которая переполнила чашу терпения Мадары, и он ударил Итачи. Драка вспыхнула, и в кабинет ворвались Обито, Саске и Фугаку, разнимая дерущихся. Мадара в ярости кинул фразу:
— Ты ответишь за это! — покинул кабинет, оставив после себя следы разрушения и гнева.