Твоя кукла

Genshin Impact
Смешанная
В процессе
PG-13
Твоя кукла
автор
Описание
Фурина мастер по кукольным ооакам и после встречи со своим преподавателем по истории, у нее появляется новая муза для создания ооаков
Содержание Вперед

Глава 1. Выставка.

8:09 Фурина проснулась и повернулась в сторону девушки, с которой провела вчерашнюю ночь. Тело болело от переизбытка укусов и учитывая в какой неудобной позе она спала. Арлекино, уже накрасившись, одевалась, не обращая внимания на пробуждение девушки. Хоть и телу было больно и неприятно, но лицо светилось, так как Арлекино начала чаще проводить с ней время. Однако, только по ночам. — На тумбе лежат деньги на такси. Мне пора, — напоследок сказала Арлекино, оставляя девушку без попытки хоть что-нибудь сказать. Послышался хлопок входной двери, оставляя квартиру в полной тишине. Всё же встав с кровати, девушка направилась в душ, захотев освежиться в холодной воде. Фурина рассмотрела себя в зеркале: шея была полностью в засосах. Но это ведь Арлекино. Ей она могла позволить делать с ней всё что та захочет. С Арлекино жили ее приемные дети, которые должны были вот-вот придти, так что Фурине стоило поторопиться. Быстро одевшись и не брав деньги, которые оставила Арлекино, девушка вышла из квартиры. Тело ломило, идти было больно, но она постаралась добраться до автобусной остановки.

На следующий день.

Фурина сидела в аудитории университета искусств. К ней подсела ее подруга, Клоринда, и поделилась с ней булочкой. — У нас будет новый преподаватель по истории. — Ммм, вот как, — Фурине было, мягко говоря, всё равно на нового учителя. Она писала Арлекино о том, смогут ли они встретятся на этой неделе, на что Арлекино только ответила одним сообщением: «я позвоню». — Ты до сих пор написываешь ей? Фурина, эта женщина не сможет дать той любви, которую ты так хочешь. Она ведь… — Не любит меня. Но зато я ее люблю и пока она проводит со мной время, всё остальное неважно. — Как знаешь. Но не жди, что она когда-нибудь полюбит в ответ. — Клори, я понимаю. Но меня всё устраивает. На самом деле нет. Фурина отлично понимала, что Арлекино её не любит и наверное не полюбит. Но в душе затаились крупицы надежды на счастливое начало отношений. Дверь открылась и все студенты обратили внимание на нового преподавателя, который выглядел очень молодо. В то же время их предыдущему преподавателю, который вел очень скучные уроки, доходило до пятидесяти. Молодой преподаватель имел очень длинные волосы и строгие черты лица. Его костюм, темного серого и коричневого цвета, совершенно ему не подходил, пряча его подтянутое тело. — Приветствую всех присутствующих. Ко мне можете обращаться профессор Нёвиллет и сейчас я перечислю имена из журнала и попрошу вас откликнуться на свое имя. Вы Арли, а у нас новый преподаватель по истории Сообщение было проигнорировано и Фурина обидно выдохнула. Клоринда, до этого записывая что-то в тетрадь, обернулась к подруге и погладила ту по волосам. — Горе романтик. Брось эту затею. — Не могу-у. Но она заставляет меня чувствовать себя навязчивой. Все сообщения игнорит. — Ну так не пиши. Клоринда всегда давала банальные, но при этом простые советы: «хочешь есть? Поешь», «не можешь сделать домашнее задание? Подумай» и все в таком духе. Фурину раздражали подобные советы, но нельзя было отрицать, что в них не было смысла. Однако Фурина не могла сделать всё просто. — Клоринда? — послышался голос преподавателя. — Здесь. — Венти? — Здесь, — послышался голос с задних парт, а потом громкое хихиканье. Нёвиллет только приподнял бровь, но не стал ничего говорить. Затем он назвал ещё пару учеников и перекличка закончилась. — Сегодня я подготовил для вас довольно лёгкую тему и домашнее задание будет нетрудное. Затем Нёвиллет открыл презентацию, которая показывала картинку с театром «Эпиклез». — Театр «Эпиклез» — великая гордость Фонтейна. Не считая выступления фокусников, там довольно-таки часто проводятся пьесы по мотивам романов… Фурина старалась внимательно слушать преподавателя, записывая, на ее взгляд, важный материал. На удивление в аудитории было тихо и все внимательно слушали симпатичного преподавателя. На самом деле, Нёвиллет рассказывал очень интересно, параллельно стараясь отвечать на вопросы студентов. Арлекино Сегодня не получится встретиться. Я напишу тебе на следующей неделе. Фурина была рада хотя бы тому, что Арлекино всё же написала. Спустя 57 минут, Нёвиллет сел на стул и выставил оценки тем, кто активно участвовал во время лекции. — Мисс Фурина и мисс Навия, если вы хотите пять за урок, то ответьте мне пожалуйста на несколько вопросов. Лишь за конспект я поставлю четыре. — Можете ставить мне четыре, — сказала Навия, продолжая складывать свои вещи в сумку. — А я отвечу, пожалуй, — поднявшись с места, сказала Фурина. — В каком году построили театр? — В 1833 году. — Самая популярная пьеса за всю историю театра «Эпиклез»? — Казнь богини Фокалорс. — Существует ли театр «Эпиклез» до сих пор? — Да. Он является главной достопримечательностью Кур-де-Фонтейна и до сих пор служит как театр. — Я думаю достаточно, садитесь, — сказал Нёвиллет и Фурина начала собираться, так как Клоринда уже ждала её.

***

14:11 Время обеда и это означает, что в такое время столовая полностью забита учениками. Но в этой толпе Фурина и Клоринда сумели найти Ризли и подсесть к нему. — Привет, девочки, — сказал Ризли. — Я уже взял для вас обед. — Спасибо, Ризли, — сказала Фурина и они с Клориндой сели за стол. — А почему вы так долго? — Фурина отвечала на вопросы профессора. — А, который недавно сюда пришел? Кстати, преподаватель классный. Впервые вижу, чтобы историю так интересно вели. — Согласна, — подала голос Фурина и приступила к обеду. — Клоринда, сегодня надо будет купить продукты домой, — сказал Ризли, глядя на девушку. — У меня сегодня ещё одна пара, так что вместе пойти не сможем. Фурина с самого начала наблюдала за отношениями Клоринды и Ризли и не могла даже допустить мысли, что они могут расстаться. Они начали встречаться ещё со школы и их отношения длятся уже пять лет и это самые крепкие отношения, которые видела Фурина. У них всё строилось на понимании, терпении и взаимоуважении. Но и ещё они очень любили подкалывать друг друга и это могло продолжаться до следующего дня. Живут они вместе недолго, но совместное проживание никак не испортило их отношения, а наоборот только укрепило их. — Завтра выходной. У кого-нибудь есть идеи, как время провести? — спросил Ризли, скучающе тыкая вилкой в еду. — Завтра будет кукольная выставка, думаю сходить туда, — поделилась своими планами Фурина. — Пойдешь одна? — спросила Клоринда, записывая что-то в свой блокнот. — Думаю да. Хотела набраться вдохновения для других своих кукол. — Очень круто, но жаль что я таким не увлекаюсь, — усмехнулся Ризли и встав со стула, начал собираться. Клоринда протянула ему листок, вырванный из блокнота, на котором она писала недавно. — Вот эти продукты надо купить. — Как скажешь. Я пойду. Звони если что, — сказал Ризли Клоринде и поцеловав ее в щеку, ушел, оставляя девушек одних. — Как продвижения с твоими куклами? — У меня вновь купили новый ооак. И опять тот же постоянный покупатель. — Кстати, скоро я буду посылку заказывать из Инадзумы. Тебе нужно что-нибудь? Я могу в свою корзину закинуть. — Да. Новые кисточки и пастельные карандаши. — Те, которые ты обычно берешь? — Да. Спасибо, Клори. — Да не за что. Что ж, раз ты уже закончила, предлагаю идти. Последняя пара осталась.

***

15:22 Кукольные выставки это те мероприятия, которые Фурина никогда не пропускала. Возможность посмотреть на кукол других мастеров всегда была для нее интересной. Каждая кукла отличалась прической, одеждой, задумкой и можно было зачерпнуть много вдохновения, но и конечно же восхититься работой других людей. Надев голубое пышное платье и бежевый кардиган, Фурина зашла в большую студию, чуть не врезавшись в девушку на входе. Настолько засмотревшись на стенды, она не заметила, как врезалась в нее и сразу извинившись, направилась вглубь, рассматривать кукол. Мастеров действительно было много, как и простых людей, просто захотевшие взглянуть на выставку и которые медленно расхаживали мимо столов с куклами, фигурками и игрушками. Внимание Фурины привлек стол со стеклянной крышкой посередине зала. В ней находилась высокая кукла в виде богини Фокалорс, которую обвивал ее дракон. Кукла образовывала целую композицию, так как на верхней части крышки висели капли, а у ног куклы были сконструированы волны из разных тканей. Фурина обожала пьесу про нее и помнила ее наизусть. И образом Фокалорс она очень восхищалась. А здесь ее изобразили в виде куклы не упуская ни одной детали, делая образ куклы многослойным. Вблизи можно было увидеть приклеенные кристаллики в разных участках тела куклы, в том числе и в ее глазах. Фурина внимательно рассматривала каждую часть куклы и искренне восхищалась мастером. — Красиво, да? Послышался голос сбоку, заставляя Фурину повернуть голову. И она совершенно не ожидала увидеть здесь своего преподавателя по истории! Очень удивившись, но не меняясь в лице, Фурина ответила: — Да, очень. Мастер действительно постарался и я рада что дракона Фокалорс не обделили, добавив в эту композицию. Она так чудесно выглядит, словно настоящая. А эти кристаллы в глазах очень кропотливая работа, особенно пошив этого платья, — сказав это практически на одном дыхании, она продолжила свое описание, — а дракон вообще отдельная история. Его явно сделали из глины и это просто восхитительная скульптура, сделанная своими руками. Эти крупные кристаллы очень красиво вписались и действительно похожи на чешую. Осознав, что мысли понеслись и сейчас рот просто тараторит, Фурина остановилась и ещё раз взглянула на преподавателя, который внимательно ее слушал. — Согласен. Мне даже нечего добавить. Ваши слова точно описали мои мысли касаемо этой куклы. Вы знаток в таких вещах. — Я всю жизнь увлекалась куклами и ооаки с ними меня действительно очень восхищают, — сказала Фурина, вновь смотря на куклу Фокалорс. — Ооаки? — улыбнулся Нёвиллет, непонятно глядя на свою студентку. — Ооак с английского «one of a kind», то есть единственная в своем роде. И это про кукол. Ооаки очень популярны среди коллекционеров, так как вы делаете куклу сами, либо заказываете у мастера. И такой куклы нет ни у кого кроме вас. — Вот как. Спасибо за объяснение, — слегка улыбнувшись, ответил Нёвиллет. — Вы только пришли? Не хотите посмотреть на другие стенды вместе? Я бы хотел вас послушать, мисс Фурина. — О, я с радостью, — ответила девушка и последний раз взглянув на куклу богини Фокалорс, направилась к следующим стендам с куклами. Сначала Фурина немного переживала, не скучно ли она рассказывает, но увидев ответную заинтересованность во взгляде преподавателя, продолжила диалог. Фурина делилась с мужчиной некоторой информацией касаемо кукол: какие кисти и краски качественные и хорошо лягут на лицо куклы; в каком году была выпущена та или иная кукла; какие материалы были использованы при пошиве платья куклы. Совершенно не смущаясь от разности в возрасте и положения студентки и профессора, Фурина с лёгкостью смогла найти общий язык с Нёвиллетом. Он с особой внимательностью слушал собеседницу и иногда задавал уточняющие вопросы. Обратив внимание на куклу в виде русалки, Фурина задержала на ней взгляд, на что мастерица с любезностью предложила потрогать и рассмотреть куклу. Голубые волосы куклы были разбавлены с серебряным люрексом, а одета она была в розовое платье с рукавами фонариками и оправленное кружевом по подолу, который формировался в хвост русалки. — Чудесная кукла, — прокомментировал Нёвиллет. — Да. И задумка с платьем и прической интересные, — кивнув, согласилась Фурина. Продавалась она довольно-таки за большую сумму и Фурина, с обречённым выражением лица, аккуратно положила куклу обратно, благодаря мастерицу за возможность рассмотреть куклу ближе. И спустя пару часов выставка собиралась заканчиваться — многие мастера начали упаковывать весь реквизит и кукол в свои сумки. — Благодарю вас за новые термины. Я не знал их раньше, — сказал Нёвиллет. — Не всегда я могу найти собеседника, который увлекается подобной темой, так что я благодарна вам тоже, что вам было интересно. Только выйдя из здания, Фурина заметила, что идёт дождь. Он усиливался с каждой минутой, предупреждая, что скоро начнется ливень. Стоя под крышей здания, Фурина рассчитывала путь до автобусной остановки. — Ладно, я думаю мы можем попрощаться, — сказала Фурина, придерживая свою сумку. — Я могу вас подвезти. А то вы вся промокнете. — Ничего страшного. Я наоборот люблю дождь. До свидания! — напоследок сказала Фурина и спустившись по ступенькам, побежала в сторону остановки, держа свою сумку над головой. Нёвиллет постоял ещё минуту, а затем быстрым шагом направился к своей машине, параллельно думая о девушке. Рассказывала она действительно очень интересно, даже наверное, интереснее чем он на своих занятиях. Интересно, когда будет ещё одна подобная выставка и будет ли студентка там?
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.