Прежде чем наступит тьма

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мстители Первый мститель
Гет
В процессе
NC-21
Прежде чем наступит тьма
автор
бета
Описание
Гермиона Грейнджер не думала, что однажды ей придется столкнуться с миром супергероев. Оставив приключения в прошлой жизни, она занималась наукой, пока не приблизилась к разгадке гена магии настолько близко, что бывший директор ЩИТа командировал для ее поимки самого Капитана Америку. Но кем станет для нее Стив Роджерс, проклятием или... спасением?
Примечания
Канон ГП в угоду автору и ради согласования с событиями КВМ сдвинут на пять лет вперед. На момент повествования Гермионе 33 года. Все куски, касающиеся генной инженерии, написаны автором с большими допущениями и не претендуют на достоверность. В процессе работы над текстом использованы научные статьи, но сам автор генетиком, конечно же, не является.
Содержание Вперед

Глава 4

Сообщение о пожаре в лаборатории, где работала Гермиона, застало его в постели. Они с Джинни только проснулись и, пользуясь тем, что дети еще спали, решили провести это время наедине. Джинни уже почти кончила, когда посреди комнаты материализовался Патронус с донесением. Разочарованно застонав, она слезла с Гарри и, хлопнув дверью, скрылась в ванной. Он же, уверенный, что пожар никак не связан с Гермионой, потому что та спокойно спит наверху, направился за женой. Открыв дверь, он увидел Джинни — в ответ она одарила его таким взглядом, что ему захотелось тут же наклонить ее над раковиной, задрать и без того короткий халатик и… Но момент был упущен. Оттолкнув его, разъяренная точно фурия Джинни вышла из комнаты. А через минуту он услышал ее взволнованный окрик. Путаясь в штанинах, Гарри натянул домашние брюки и бросился следом. Гермионы нигде не было. Джинни сложила два и два быстрее него и, не задавая вопросов, выпроводила Гарри в Министерство. Голодный, хотя от волнения за подругу кусок в горло бы не полез, и злой, потому что его не оставляло чувство, что дело намного серьезнее, чем кажется, он шагнул в камин. А оказавшись в кабинете, первым делом вызвал к себе коллег, охранявших Гермиону. Спустя пять минут те стояли перед ним. Старший группы по фамилии Риши, молодой индус, мял подол форменного пиджака и никак не мог толком объяснить, что же произошло этим утром. — Около пяти утра… мисс Грейнджер вышла из лаборатории. Двое авроров продолжили следить за ней… Через двадцать минут прогремел первый взрыв… Было душно. Гарри смотрел в ответ, не скрывая неприязни. Рукава его рубашки были закатаны, жилет плотно облегал торс. Хотелось ослабить узел галстука, но он сдержался. Риши продолжал мямлить. Он говорил медленно, старательно подбирая формулировки, словно не хотел говорить всей правды, то и дело отводил глаза, а то и вовсе смотрел в пол и все теребил подол, нервируя заведенного до передела Гарри. — Мисс Грейнджер… — Риши, перестаньте уже комкать чертов пиджак! — в итоге, не сдержавшись, рявкнул тот. Риши уставился на него, испуганно заморгав, и, казалось, растерял последние слова. Его и без того лупоглазая физиономия приобрела довольно глупый вид. Авроры, стоявшие за ним, потупили взгляды. Гарри поджал губы и слегка повел головой, коря себя за излишне эмоциональную реакцию. Слишком много всего одновременно бурлило внутри. И если раздражение и злость ему худо-бедно удавалось держать под контролем, чтобы хотя бы внешне выглядеть профессионально, то всепоглощающий страх, свернувшийся в животе ледяной змеей, — нет. Где сейчас Гермиона? Жива ли она? Незнание основательно выбивало из колеи. Гарри успел привыкнуть, что его ближний круг вне опасности, что это — незыблемая основа, и, как только все изменилось, почувствовал, что земля уходит из-под ног. Конечно, он сразу же попытался связаться с Гермионой, но ни Патронус, ни звонок на магловский мобильник — альтернативный способ связи — не дали результата. Из-за тревоги мысли Гарри прыгали, и он никак не мог взять себя в руки, от чего только сильнее злился. Иногда он жалел, что Министерство расположено под землей. Возможно, если бы стены вокруг не давили на него, было бы проще справиться с эмоциями. — Продолжайте. — Мисс Грейнджер, — дрожащим голосом заговорил снова Риши, — отправилась в сторону дома. Прогремел еще один взрыв. Мои бойцы оказались отрезаны от нее дымовой завесой и потеряли сознание. Когда они очнулись, на брусчатке не осталось ничего, кроме крови, — отведя взгляд, он поджал губы, давая понять, что сказать по существу больше нечего. Версия, которая логично напрашивалась сама собой, отчаянно не нравилась Гарри. Кроме того, он небезосновательно подозревал, что Риши чего-то не договаривает: в утреннем донесении тот сознательно скрыл от него факт прогремевших взрывов, назвав проишествие просто пожаром. — Вы взяли кровь на анализ? — уточнил Гарри. Ответа не последовало. — Ясно. Он заложил руки за спину и начал расхаживать взад-вперед по кабинету. Картинка слегка прояснилась, и она подтверждала его самые худшие опасения: Гермиону по всей видимости похитили. Она могла быть ранена, а эти уб… коллеги, мысленно поправил он себя, не сообразили даже собрать материал для исследования, чтобы установить, кому принадлежит кровь. Отправив ее на анализ, было бы проще установить, кто причастен к преступлению. В последние годы по инициативе Гарри (и не без подсказок Гермионы), аврорат заключил негласный пакт о сотрудничестве с магловской полицией. Это позволило значительно повысить раскрываемость преступлений обоим ведомствам. Они почти не пересекались в работе друг с другом, поддерживая связь в исключительных случаях: пакт позволял четко разграничивать типы правонарушений и избегать ошибок при вынесении наказаний. Вот только сейчас в дело в любой момент могла вмешаться третья сила, и как выстраивать работу со ЩИТом, Гарри пока не знал. Что они рано или поздно объявятся, он не сомневался: в деле была замешана «Гидра». Молчание затягивалось. Поняв это, он посмотрел на стоящих перед ним коллег, напряженно вглядываясь в их лица. Кто мог оказаться предателем? Риши? Или он просто прикрывал кого-то из своих? Нет, решил Гарри, спускать такое на тормозах нельзя. Времена стремительно менялись. Сейчас они противостояли нечто гораздо большему, нежели одному волшебнику, одержимому властью. «Гидра» насчитывала сотни последователей, имеющих доступ к технологиям, которые подчас значительно превосходили мощью заклинания, и оружию, которое пробивало магические щиты. Гарри еще раз посмотрел на коллег и принял решение. — До окончания служебного расследования вы все под подозрением, — жестко бросил он. — Не покидать стены аврората. — Но, Гарри!.. — возмущенно воскликнул Риши. — Для вас — главный аврор Поттер. — Главный аврор Поттер, — поспешно исправился тот, — двое моих бойцов в Мунго. Госпитализированы с отравлением неизвестным газом. Вы же понимаете… — Это приказ. Опустив взгляды в пол и явно костеря его про себя последними словами, авроры вышли из кабинета. Гарри глубоко вздохнул. Он очень хотел ошибиться в предположении, что среди сотрудников завелась крыса, но интуиция, натренированная годами оперативной работы, еще ни разу его не подводила. Прихватив с собой рапорты, он направился в ситуационный центр — еще одно нововведение, появившееся после начала сотрудничества с полицией. В помещении раздавался мерный гул серверов. Изредка кто-то из аналитиков шуршал пергаментами или клацал по клавиатуре ноутбука. Какая-то часть Гарри всегда ликовала при виде таких, казалось бы, несочетаемых вещей. Сотрудники ситцентра, подключившись к городским камерам, отслеживали изменения в настроении города, но тот, казалось, жил своей обычной жизнью: туда-сюда сновали горбатые кэбы, автобусы и толпы туристов, выделявшиеся среди горожан. Будто о недавних взрывах никто и не слышал. Прислонившись спиной к столу, Гарри скрестил на груди руки. Он хмуро наблюдал за происходящим на улицах Лондона на большом зачарованном экране, собираясь с мыслями: ему вскоре предстояло дать комментарии прессе насчет утренних событий. — Мистер Поттер, журналисты уже здесь, — окликнула его секретарь. Гарри кивнул, принимая из ее рук согласованный министром текст речи. Он бросил последний взгляд на экран, затем накинул пиджак и двинулся следом.

***

В полутемном атриуме было довольно многолюдно. Стоило Гарри войти, отовсюду послышались щелчки фотокамер и замелькали всполохи вспышек. Журналисты жадно наблюдали за ним, готовые уцепиться за любой факт. Событий такого масштаба не случалось со времен оглашения решения о неучастии в Заковианском договоре. Магический мир жил тихой и размеренной жизнью, а волшебники, в истории которых случались и войны, и восстания, боялись потрясений. Именно поэтому Гарри было велено заверить горожан, что ситуация под контролем. Почему этого не мог сделать сам Кингсли, он не знал, да и спорить с решениями руководства не привык. Сощурившись от яркого света, Гарри прошел к трибуне с микрофонами и положил листок с речью перед собой. В своей карьере ему не единожды приходилось давать комментарии, но каждый раз он все равно на секунду ощущал себя четырнадцатилетним подростком, запертым в чулане с Ритой Скитер и ее Прытко Пишущим Пером. Кстати, вот и она собственной персоной, сидит в первом ряду. Гарри поморщился. Ему предстояло быть очень аккуратным, отвечая на вопросы. Каждое его слово разберут на цитаты и проанализируют до мельчайших деталей. От него требовались осмотрительность и точность. — Тишина, пожалуйста, — попросила секретарь, жестом приглашая Гарри начинать. Прокашлявшись, он натянул маску спокойствия, хотя совершенно не чувствовал оного, и заговорил: — Как вы знаете, сегодня в одной из лабораторий, спонсируемых Министерством, прогремели взрывы. Инцидент произошел около шести утра. По поручению министра магии аврорат уже приступил к расследованию. В данный момент мы располагаем минимумом подробностей, но уже сейчас с уверенностью можем заявить: опасности для волшебников нет. Министерство магии прилагает все усилия, чтобы выяснить обстоятельства произошедшего. Вопросы? — «Новости волшебного мира». Есть ли жертвы? — Нет. Предварительные результаты экспертизы показывают, что в момент взрыва в здании никого не было. Следующий. — Журнал «Проблемы чароведения». Связаны ли взрывы… — Какими именно исследованиями занималась лаборатория? — внезапно раздался немного хрипловатый голос с визгливыми нотками. Гарри невольно передернуло: ну, конечно, кто бы еще так беспардонно перебивал? — Можете назвать конкретные проекты? — Для протокола: представьтесь, пожалуйста, — попросила секретарь. Ехидно улыбнувшись, Рита встала и слегка поклонилась. Она почти не изменилась за прошедшие годы. Все те же словно зацементированные кудряшки, очки в роговой оправе, украшенные драгоценными камнями, малиновые ногти и костюм неизменного изумрудного цвета. Пара лет без работы пошли ей на пользу — стало чуть меньше спеси, но вот язвительность никуда не делась. — Рита Скитер, «Ежедневный пророк». Так какими исследованиями занималась лаборатория? Связаны ли они с областью генной инженерии? — Сожалею, мисс Скитер, но за этими ответами вам необходимо обратиться к представителям лаборатории, — ответил Гарри. — О, всенепременно. Насколько мне известно, лаборатория в последнее время испытывала значительные финансовые трудности. В частности взялась за разработку взрывоопасного зелья сомнительного назначения. Вы допускаете, что инцидент связан с этими событиями? Откуда она знала такие подробности? Рита Скитер, безусловно, всегда была пронырливой и никогда не гнушалась никаких средств при поиске материалов для своих статей, но даже Гарри лишь накануне узнал от Гермионы, что ее лаборатория переживает не лучшие времена. Постаравшись, чтобы лицо выглядело беспристрастным, он произнес: — Понимаю ваш интерес, но на сегодняшний день мы не готовы утверждать ничего конкретного. Министерство придерживается мнения, что все исследования были направлены на развитие науки. Остальное покажут результаты расследования. Напряжение в зале ощутимо нарастало. Журналисты ловили каждое его слово, но Гарри оставался профессионалом и прилагал все усилия, чтобы сохранить спокойствие. — Руководство лаборатории уже допросили? — не унималась Скитер. Ее Перо без устали строчило в небольшом зачарованном блокноте. — На данный момент я не имею права разглашать подробности. — Ага, — Перо сделало очередную пометку. — Верно ли, что ваша близкая подруга, мисс Грейнджер, входила в состав учредителей? — Да, — кивнул Гарри. — Это открытая информация. К чему вы ведете, мисс Скитер? — Причастна ли она к разработке тех зелий, о которых я упоминала? — Ответ тот же: я не имею права разглашать подробности до окончания расследования. — Чудненько, — Рита вдруг прищурилась и широко ухмыльнулась. — Последний вопрос, если позволите. Где сейчас мисс Грейнджер? На мгновение Гарри опешил. Они с Кингсли сознательно решили не упоминать, что Гермиона пропала, чтобы не породить слухи. Если Рита прознала об этом, значит, кто-то точно сливал информацию. Гарри до боли сжал челюсти. Естественно, это не укрылось от проницательной мисс Скитер: она ухмыльнулась шире, а Перо заскользило по странице блокнота с просто невероятной скоростью. Гарри посмотрел на нее тяжелым взглядом, в упор. Рита Скитер лучезарно улыбнулась в ответ, будто предугадывая ход его мыслей. Змея в его животе заворочалась с новой силой. — На этом все. Спасибо, дамы и господа, — отрезал он. Рита хмыкнула, но промолчала. Развернувшись, Гарри стремительно двинулся в сторону лифтов. Его шаги гулко отдавались от мраморных стен. Нажав на кнопку вызова, он расправил плечи, приводя мысли в порядок. Скитер нужно было задержать, но сделать это следовало незаметно, чтобы не дать журналистам повода для новой сенсации. Хватит утренних взрывов. Он уже предвосхищал заголовки, которыми запестрят газеты через пару часов. Пока он прикидывал, как лучше осуществить задержание: на выходе из Министерства или у нее дома, — звякнул колокольчик, и навстречу ему шагнул Кингсли в сопровождении пары авроров. — Гарри! Как раз тебя-то я и искал, — в своей добродушной манере протянул тот. — Задержать Скитер. Журналистам повода не давать. И в допросную ее, — отдал приказ Гарри, обращаясь к аврорам. — Не выпускать, пока я не вернусь. — Есть. Кингсли лишь изогнул бровь, но вмешиваться не стал. Улыбнувшись уголком рта, он указал на лифт, и Гарри не осталось ничего, кроме как шагнуть в кабину.

***

Ему всегда нравилось в Управлении Министерством магии. Приемная министра за массивными дубовыми дверями напоминала старинную библиотеку: одна из стен от пола до потолка была сплошь заполнена древними фолиантами и гримуарами. Возможно, в школе Гарри и не любил читать так, как Гермиона, но во время обучения в аврорате это занятие его затянуло. Теперь он любил время от времени посидеть у камина с книгой: изучал записки предыдущих поколений авроров, выискивал необычные методы применения проклятий, прикидывал, как можно использовать в работе редкие зелья. Такой подход очень скоро пригодился ему во время службы: знание множества фактов помогало распутывать дела значительно быстрее. Тогда же он сблизился с Кингсли. В первые годы после войны Министерство знатно трясло: проводились чистки, целью которых ставилось избавление от коррупции и выявление сторонников Волдеморта. Гарри часто приходил к министру лично поделиться информацией о ходе расследований. Кингсли любил разговаривать с посетителями в приемной, устроившись в импровизированной нише с верхним светом, справедливо полагая, что неформальная обстановка расположит к нему гостей. Они обменивались новостями за чашкой чая, сидя в удобных креслах, и иногда их разговоры затягивались глубоко за полночь: Кингсли как бывшему аврору было что рассказать. Но сегодня Гарри ждал его в рабочем кабинете. Он всегда поражался разнице интерьеров — мягкий, с приглушенным светом в приемной и довольно строгий, даже аскетичный в кабинете. Минимум личных вещей, большой стол в глубине кабинета и рабочие шкафы, стилизованные под простые деревянные панели. Последние, к слову, скрывали пару секретов: Гарри точно знал, что за одним из них скрывается лифт, а за другим — тайный проход напрямую в аврорат. Но больше всего внимания приковывало к себе кресло: глубокое, с широкими подлокотниками и мягкой спинкой. Огромное, под стать фигуре Кингсли, оно возвышалось над столом, точно стояло на пьедестале. Гарри, конечно, никогда всерьез не планировал занять это место, но иногда подобная мысль все же проскальзывала в его голове и, надо сказать, выглядела довольно соблазнительной. — Прости за задержку. Ты хорошо справился. Кингсли выглядел усталым и еще более осунувшимся, чем до этого. Гарри на секунду задумался, что могло его задержать. Он не прошел к креслу и не сел, как можно было предположить, а просто прислонился к столешнице рядом. Вынужденный смотреть на него снизу вверх, Гарри ответил: — Спасибо, министр. — Полно, мы же не перед камерами. — Для чего ты вызвал меня к себе? Да еще лично. — Я должен тебя кое с кем познакомить. Гарри насторожился. Предположить можно было все, что угодно. Напряжение последних часов прочно поселилось внутри, делая движения излишне резкими и заставляя остро проживать эмоции. Страх за Гермиону никуда не делся, хотя и слегка притупился. Сейчас Гарри хотя бы понимал, с чего начать, и был готов броситься в бой, не доверяя никому, кроме самого себя. Эта вынужденная задержка вызвала легкое раздражение, но в тоже время всколыхнула внутри тревогу: он отчаянно, до дрожи боялся опоздать. И лишь потому, что Кингсли всегда все продумывал наперед, Гарри не сомневался: эта встреча будет полезна. И ему самому, и для расследования. Все-таки интересно, с кем таким скрытным его собирались познакомить? Внезапно Гарри отчетливо осознал: ночевать сегодня придется на работе. Если вообще получится уснуть. Джинни, конечно, когда-нибудь его прибьет, но она отлично знала, за кого выходила замуж. Хотелось броситься к ней сию же секунду, поделиться новостями, успокоить. Прижать к себе и не отпускать, чувствуя, как стресс покидает его тело, расслабиться в любимых руках. Но долг был превыше всего. Гермиона нуждалась в нем не меньше. — Я должен предупредить жену. — Конечно. Вздохнув и собравшись с мыслями, Гарри наколдовал Патронус. Сейчас это выходило у него почти машинально, не то что во время первых попыток в Хогвартсе. Да и счастливых воспоминаний стало значительно больше. Первый поцелуй с Джинни, первый секс, свадьба, рождение мальчишек и Лили — список можно было продолжать бесконечно, и это само по себе невероятно радовало. С годами олень Гарри стал еще более материальным, хотя его вид порой и вызывал легкую грусть. Отправив короткое сообщение, что задержится на работе, и сообщив Джинни, что особых новостей пока нет, он подошел к камину в углу и вопросительно посмотрел на Кингсли. — Прошу. Камин на выходе подключен к системе лишь на час, и время уже на исходе, — тот протянул ему медную вазочку с эмблемой Министерства, похожую на кувшин с двумя ручками. — Нужный адрес — Норф Хилл Авеню, Хайгейт. Подобные перемещения также стали для Гарри нормой жизни, но он все равно невольно поморщился, плотнее запахивая мантию, предложенную Кингсли. Ощущения от путешествия с помощью летучего пороха было ни с чем не сравнимо, неважно сколько раз в жизни приходилось использовать камин с этой целью. Жар охватывал тело всего на краткий миг, но отделаться от мысли, что вот-вот сгоришь, было непросто. Кроме того, в последнее время Гарри стало укачивать после неконтролируемых вращений во время перемещения. Что случилось и в этот раз. Он вывалился из камина, по инерции сделав пару шагов вперед, пока не впечатался всем корпусом в появившийся словно из ниоткуда венский стул. Чувствуя легкое головокружение, Гарри ухватился за него, стараясь удержать равновесие, но стул покачнулся, и они оба полетели на пол. — Эффектное появление, — усмехнулся кто-то за его спиной. — У парня был тяжелый день, Ник. Давай простим его на первый раз. Смутившись еще больше, Гарри вскочил на ноги, оборачиваясь. На него смотрели Кингсли и мужчина, которого он, похолодев, тут же узнал. — Гарри, познакомься. Это мой кузен, Николас Фьюри.

***

Они сидели уже час, а Фьюри все говорил. Многие считали его погибшим. Такой образ жизни, по его же собственным словам, имел множество преимуществ, одним из которых был выход на заслуженный отдых, но Гарри почему-то не верил ему до конца. Обосноваться в Англии предложил Кингсли, и Ник, недолго раздумывая, согласился. Тем более, что ЩИТ фактически перестал существовать. Как оказалось, огромная организация с сетью высококлассных шпионов в одночасье распалась на разрозненные группы агентов. Одни враждовали между собой, другие — переметнулись. Из-за самонадеянности, как считал Ник, и ошибочного понимания основной миссии ЩИТа одним из бывших агентов по фамилии Гонсалес, в организацию, которой он отдал лучшие годы, окочательно просочилась «Гидра», захватив ее подобно раковой опухоли. Единственным, кому сейчас доверял Фьюри, был Фил Колсон — его бывший заместитель и ближайший соратник. Колсон в настоящее время занимался зачисткой шпионов и вербовкой верных ЩИТу агентов. Естественно, не без негласного участия и с одобрения Фьюри. Гарри ощутил что-то вроде дежавю. Когда-то они с Кингсли занимались тем же. Он так явственно вспомнил нескончаемые допросы, потраченные литры Веритасерума и бессонные ночи, что его затошнило. То время было похоже на один бесконечный день сурка: высыпаться Гарри начал только спустя год. И вот сейчас, похоже, ему предстояло пройти весь этот путь заново. Тогда его здорово поддержала Гермиона. Сейчас — она пропала. Была похищена. Кто же оказался крысой? И что пообещали этому человеку за предательство? Гарри поклялся себе, что обязательно отомстит. Только бы Гермиона была жива. Он не простит себе, если с ней что-то случится. — Есть еще один человек, которому я доверяю, — внезапно сказал Ник. — Стив Роджерс. Гарри бросил на него испытующий взгляд. Упоминание Капитана Америки не стало для него неожиданностью. Он почему-то был уверен, что Фьюри поддерживал с ним связь. Но в то же время у Гарри засосало под ложечкой от странного предчувствия, природу которого он не смог себе объяснить. — Роджерс? — переспросил он. — Знакомы? — поинтересовался Фьюри, подняв бровь. На его лице застыла гримаса, и Гарри никак не мог определить, действительно ли он насмехался над ним или такое впечатление складывалось из-за того, что у Фьюри был только один глаз? Кингсли в их разговор не вмешивался, и вообще, казалось, будто даже задремал. Он сидел к ним спиной, утопая в плюшевом кресле, и не произнес ни слова с тех пор, как они с Гарри прибыли. — После того, как в аврорате… у волшебников это аналог спецслужб… — Я знаю, что такое аврорат. Кингсли просветил. — Так вот. После того, как мы узнали о существовании «Гидры», я собрал информацию. Среди файлов мне попалось досье Роджерса. Ник хмыкнул. В его глазах… глазу, поправился Гарри, зажглась искра одобрения. Схожие ощущения от общения он уже испытывал раньше: Грюм (настоящий Грюм, а не Крауч-младший) производил не менее пугающее впечатление из-за своего внешнего вида. Это было необъяснимо, но почему-то рядом с Фьюри Гарри чувствовал себя так же. Его совсем не пугала черная повязка, он, скорее, желал научиться новому, неизведанному и в то же время хотел заслужить одобрение старшего товарища. Гарри не отпускала навязчивая мысль, что подобные любезности не свойственны Нику Фьюри. Все эти разговоры были преамбулой к чему-то важному, чувствовал он. Фьюри был человеком дела, тактиком, безжалостным и неумолимым. Его рассуждения про заслуженный отдых — своего рода лукавство. Вряд ли Ник реально смог бы заставить себя окончательно отойти от дел. Это просто было не в его характере. Кроме того, Гарри уже давно понял, что Кингсли что-то задумал, иначе они бы сейчас не находились тут. Змея в животе, о которой он уже успел позабыть, заворочалась с новой силой, кольцами сдавливая желудок. Но Гарри терпеливо ждал, куда повернет разговор. Интуиция подсказывала: вероятность, что эта встреча даст ему подсказку, где искать Гермиону, слишком высока. Глубоко вздохнув, он посмотрел на Фьюри. Тот, казалось, был абсолютно спокоен, но это не могло обмануть Гарри: он прекрасно отдавал себе отчет, что если что-то пойдет не так, от образа эдакого усталого от жизни домоседа не останется и следа. Ник молчал, явно проверяя его характер на прочность. Гарри лишь плотнее стиснул челюсти и прямо посмотрел в ответ, не моргая и не отводя взгляд. — Твоя подруга, Грейнджер, сейчас с ним. Слова отозвались в нем колокольным набатом. Гарри почувствовал смесь невероятного облегчения, всепоглощающей радости и — внезапно — опустошения. Едва не воскликнув от нахлынувших эмоций, он порывисто встал и облокотился о стол, нависая над Фьюри. — Что с ней? Она жива? — спросил Гарри. Держать голос под контролем было сложнее, чем он предполагал. — Жива. — Где она? Фьюри молчал, отведя в сторону взгляд. Гарри не находил себе места, все крепче сжимая столешницу, но секунды тянулись одна за другой, а он не услышал ни слова. — Почему вы молчите? Кингсли? — Гарри подошел к нему и несильно ткнул в плечо. — Проснись же! Устало вздохнув, тот поднял на него тяжелый взгляд. — Успокойся, Гарри, — медленно протянул он, словно каждое слово весило тонну. — Гермиона в безопасности. — В каком смысле успокоиться? Какое к Мерлину спокойствие! — воскликнул тот. Желание узнать ответы жгло изнутри. — Почему вы молчите? Ни Фьюри, ни Кингсли не ответили. — Где сейчас Гермиона? — спросил Гарри снова. — Гарри, я… — начал Кингсли, но, покачав головой, замолчал. По возвратившемуся молчанию Гарри понял, что попал в точку. Ситуация явно вышла из-под контроля. И тогда до него стало понемногу доходить: они просто не могли ответить на его вопрос. Говорили довольно односложно, общими фразами… Все просто. Они, похоже, даже не догадывались, где сейчас Гермиона. — Вы не знаете, — грубо бросил Гарри. — Ни один из вас. — Послушайте, главный аврор Поттер, — повысил голос Кингсли, словно препирательства его утомили, жестко отрезав: — Ваше рвение похвально, но сейчас у нас есть дела поважнее. Ник выяснит, что с Гермионой, а нам нужно найти предателя, пока информация не утекла дальше. Кингсли смотрел на него, и в глубине его глаз Гарри заметил тщательно скрываемые беспокойство и страх. «Ты просчитался!» — хотелось крикнуть ему, но вместо этого он лишь зло усмехнулся: — Слушаюсь, министр. — Пока мне не доложили обратного, я могу гарантировать: твоя подруга жива и в безопасности, — подал голос Фьюри, явно желая сгладить градус накала ситуации. — Вы не можете этого гарантировать, — скривился Гарри и двинулся к выходу. Ему срочно нужно было подышать воздухом, чтобы никого не убить, и привести мысли в порядок.

***

Первое, что осознала Гермиона, очнувшись: она находится в автомобиле, и тот двигается. Ее прошибла волна страха, жаром затопив тело. С трудом заставив себя не поддаваться панике, она разрешила телу прочувствовать страх, зная, что адреналин быстро приведет ее в чувство, а затем постаралась оценить ситуацию. Болела голова и слегка подташнивало. Похоже, сотрясение. Неслабо же она приложилась о бордюр, когда ее вырубили. Во рту пересохло. Гермиона разлепила веки, щурясь от яркого света. Перед глазами ожидаемо поплыло, но через пару мгновений зрение восстановилось. Она действительно находилась на переднем сиденье автомобиля, и тот с невероятной скоростью летел по шоссе: пейзаж за окном сливался в сплошную серую полосу. Стараясь, чтобы это вышло незаметно, Гермиона шевельнула руками и ногами, отмечая, что не связана. Затем, сглотнув, она осторожно скосила глаза в сторону водителя, панически боясь увидеть обожженые предплечья. Воспоминание, как тот человек — гидровец? — держал ее, отозвалось тянущей болью в шее. Но рядом был не он. Гермиона с облегчением опознала в водителе Стива Роджерса. Тот был бледным, со сбитыми костяшками, на скуле наливался синяк, а в уголке рта запеклась кровь. Стив сосредоточенно смотрел на дорогу, обхватив руль до побелевших пальцев, но, казалось, это давалось ему с огромным трудом. Гермиона заметила, что он часто и тяжело дышал, то и дело сглатывая и все больше покрываясь испариной. И тут Стив посмотрел на нее в ответ. Она едва успела открыть рот, чтобы что-то сказать, как он закатил глаза и отключился. Сердце Гермионы пропустило удар, а в следующее мгновение она схватила руль.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.