
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Я бы мог полюбить тебя, если бы это не значило полюбить парня. Я бы мог полюбить парня, если бы это не значило полюбить именно тебя.
Часть 8
08 ноября 2024, 05:43
Шиназугава смотрит на Гию, вопросительно подняв брови, удивляясь, почему он вдруг остановился.
— Ты че застыл?
— Не важно, - Сжимая кулаки выпалил Гию.
Пока они поднимались в гору, царила тишина, и единственным звуком был ровный ритм их шагов. Мысли Гию были сосредоточены на миссии и его растущем беспокойстве за Урокодаки, в то время как Санеми с непроницаемым выражением лица не отрывал взгляда от дороги впереди. Подъем был напряженным, а прохладный горный воздух, казалось, придавал путешествию таинственности, его бодрящая свежесть наполняла их легкие с каждым вдохом. Мысли Санеми возвращаются к тому сну, который он видел ранее, образ того, как он обнимает этого ублюдка, все еще свеж в его памяти. Расстроенный и слегка смущенный, он крепко сжимает кулаки и почти рычит, чувствуя замешательства и раздражения. Он слегка встряхивает головой, пытаясь прогнать воспоминание о сне, и снова сосредотачивает свое внимание на тропинке, продолжая взбираться на гору вместе со своим «напарником», и с каждым шагом вверх становится все более сложнее.
***
Погода стояла хорошая, придавая пейзажу атмосферу иного мира. Колыбельная, которую шептал ветер, доносила песню гор, и ее звуки мягким, почти неуловимым саундтреком сопровождали их путешествие.
Мужчина в красной маске вошел в маленький домик на горе Сагири, держа в руках вязанку хвороста. Красная маска скрывала черты его лица, придавая его облику таинственный вид. Деревянное строение примыкало к горе, а его прочные стены служили укрытием от непогоды. Интерьер дома был скудно обставлен, в центре стоял деревянный стол.
Саконджи, принялся за работу, разводя огонь в очаге. Когда пламя вспыхнуло, он уловил в воздухе знакомый запах. Аромат был явно мужским, с нотками пота и свежего воздуха. Это был знакомый запах, с которым он сталкивался раньше. Урокодаки, внезапно насторожившись, отрывается от своей работы у очага и открывает седзи, позволяя аромату окутать себя еще сильнее. В его глазах мелькает узнавание, когда он понимает, чей это аромат, интуиция подтверждает его мысли. С решительным видом он выходит на улицу.
Когда Саконджи вышел на улицу и увидел Томиоку, уголки его рта под маской тронула слабая улыбка. Встреча со своим учеником после долгих лет разлуки наполнила его смесью эмоций, и он не мог не испытывать гордости за то, как сильно вырос Гию. Годы были добры к ним обоим, и теперь они снова стояли лицом к лицу. Саконджи увидев, как Гию преклоняет колени и почтительно приветствует его.
— Рад видеть вас в добром здравие, сенсей, - почувствовал прилив гордости за манеры своего ученика. Он кивнул в знак признательности, легкая улыбка заиграла в уголках его рта, когда он ответил
— Рад тебя видеть, Гию. Ты стал сильнее с нашей последней встречи. Встань и дай мне рассмотреть тебя как следует.
Санеми стоял неподалеку, скрестив руки на груди, и в его глазах читалось нетерпение. Он не мог не наблюдать за взаимодействием Саконджи и Гию, его взгляд метался между ними.
Когда Томиока приближается с неуверенной улыбкой на лице, Саконджи чувствует, что что-то не так. За кажущимся спокойным поведением его ученика скрывается опасение, отражающееся в едва заметной напряженности его сжатых кулаков. Саконджи, хорошо чувствующий эмоции Гию, замечает это, и его глаза сужаются, пытаясь понять причину его беспокойства.
Урокодаки воздерживается от вопросов, предполагая, что беспокойство Гию вызвано присутствием Санеми. Однако, когда он смотрит на поведение Гию и Санеми по отношению друг к другу, он понимает, что его первоначальное предположение было неверным. Напряжение между двумя охотниками ощутимо, и становится ясно, что их взаимная неприязнь гораздо глубже, чем он думал. Глаза Саконджи сужаются, когда он осознает это открытие, а брови хмурят в замешательстве и беспокойстве.
— Что привело вас ко мне? - Вопрос повисает в воздухе, когда Саконджи пристально смотрит на обоих.
— Мы с.. с моим напарником пришли сюда на миссию, - В голосе Томиоки слышится неуверенность, когда он объясняет свой визит, - Убить демона.
— Но тут нет демона, - Приподняв брось, говорил Урокодаки, - Я бы почуял.
Плечи Томиоки слегка опускаются, когда он понимает, что его путешествие сюда, возможно, было напрасным. Новость о том, что демона не удалось найти, вызывает у него смешанные чувства. Как это демона нет? Глава ошибся? Или..