Путь славы: Гилдерой Локхарт

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Джен
В процессе
R
Путь славы: Гилдерой Локхарт
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Мир разрушен и заполнен нежитью. Гилдерой Гейсек, один из немногих выживших волшебников, направился в Лондон, дабы выяснить с чего всё началось. Но превратностями судьбы он оказывается в ином теле и ином времени. А может даже в ином мире?
Примечания
Эта работа также есть на другом сайте, где я зарегистрирован под ником Sedhe.
Посвящение
Посвящается моему желанию создать фанфик, где гг - Гилдерой Локхарт или попаданец в его тело, но при этом всё не сводится в слэш. Альбом - https://photos.app.goo.gl/bs3TkqwJTrQLtquP7
Содержание Вперед

Часть 82 Кубик Рубика и болтовня

Кубик Рубика и болтовня

Мысленно перебирая руны и ведя расчёты нумерологических уравнений для известных мне заклинаний, что было занимательным упражнением для тренировки разума и окклюменции, я чувствовал на себе различные взгляды окружающих людей, что ранее также участвовали в экзамене. Кто-то злился, кто-то злорадствовал, так как догадался об отношении экзаменаторши ко мне, несколько человек завидовали мне, осознав сколько галеонов стоит моя мантия, пара человек смотрела на меня расчетливыми глазами, явно выбирая для себя алгоритм действий относительно меня, а один даже смог обнаружить защитные чары на мне, которые были мной наложены сразу после помпезного выхода из зала. Экзамен на звание подмастерья чар был для меня легким. Нет, даже элементарным, учитывая те огромные библиотеки более десятка чистокровных родов и гильдий, что хранились в моей памяти благодаря окклюменции. Не говоря о том, что в прошлой жизни я сам, как молодой мастер чар и подмастерье ритуалистики метящий на место мастера, участвовал в этом экзамене в роли экзаменатора. Список ответов на восемь сотен вопросов был в моей памяти. А усиленное сердцем гор, что висело на моей шее и было незаметным для большинства заклинаний обнаружения, тело, которое я продолжал закаливать тренировками и ритуалами, вроде очищения от нечистот и правильного усвоения лекарственных веществ после употребления зелий (что также положительно сказывалось на моей нынешней внешности), позволило за час заполнить лист ответами и решениями задач. Конечно, хватило бы написать ответы лишь на часть вопросов, дабы получить проходной балл, при этом не выделяясь среди других сдающих экзамен, но мне нужно привлечь внимание людей с помощью прохождения сразу двух экзаменов за одну неделю. Люди любят обращать внимание на скандалы и новичков, что внезапно “вырываются из грязи в князи”. А для высокопоставленных членов гильдий все, кто не имеет за спиной череды благородных предков и не является как минимум главой какого-нибудь департамента в министерстве - это новички или вовсе грязь. Несмотря на то, что Торчвик и Тёрнер сейчас активно развивают наш бизнес, а мои книги набирают всё большую популярность, я всё ещё остаюсь просто бродячим волшебником без, как выразились бы русские, “крыши” в глазах “серьезных” людей. Звание мастера позволит мне поднять свою репутацию и откроет двери к домам чистокровных древних домов, но оно не даст нужного влияния для того, чтобы повлиять на политику или защититься от политиков, которым я могу мешать. А вот с помощью своего “шедевра”, а точнее артефакта основанного на созданном мной заклинании, которое будет предоставлено экзаменационной комиссии, я смогу купить эту самую “крышу”. - Джек Дэниэлс, Руперт Ренкик, Мишель Тойт и… Гилдерой Локхарт могут пройти в экзаменационный зал для прохождения практической части экзамена. Остальные могут пересдать экзамен в следующем году. - Что?!!! - Можете показать мне ошибки в моих ответах? - Это какая-то ошибка. С сияющей улыбкой поднимаюсь со стула и иду к залу, пока недовольные результатом волшебники возмущались, получая свои листы с ответами и указаниями на ошибки. С небольшим шорохом дверь в зал открылась, пропуская нас четверых. Большинство парт со стульями, за которыми ранее сидели претенденты на звание подмастерья, были перемещены к задней части зала, оставив только стол, за которым сидели экзаменаторы, и четыре парты, на каждом из которых был… кубик Рубика, но необычной расцветки. - Практическая часть экзамена заключается в проверке вашего умения не создавать, а развеивать зачарования наложенные на предметы. Ваша нынешняя задача - это развеить все зачарования с кубика рубика в течение пяти минут, после которых, если на кубике Рубика не будет чар, то вы сдадите экзамен. Когда скажете, что готовы, мы начнём отчёт. Строго проговорила светловолосая волшебница, при этом не отрывая от меня своего ястребиного взгляда. В ответ подмигиваю ей, отчего её взгляд только стал острее, когда я, как и остальные, подошёл к своей парте. - Я всегда готов. - Готов. - Готова. - Давайте уже начнём. Вразнобой ответили другие соискатели на звание подмастерья чар. Один из экзаменаторов перевернул песочные часы, и время пошло. - Invenire (отыскать) - Determinare (определить) Двое волшебников громко произнесли свои заклинания, направляя их на свои кубики, пока ведьма тихо пробормотала свои чары. Вдохнув полной грудью, впитывая различные ароматы магии, я указал своим магическим проводником на свой кубик Рубика и вывел его кончиком круг в воздухе, произнося изучаемое на втором курсе всех магических школ контрзаклинание, что было мной модифицировано.

- Finite Incantatem

***

Держа на лице равнодушное выражение, Жозефина отвела взгляд от американца, что довольно стоял около своего стола, развеяв зачарования со своего “кубика Рубика”. Болван так и не понял, что на него до сих пор действуют чары иллюзии, не позволяющие увидеть настоящий кубик Рубика, что стоял на краю стола, пока он снимал клейкие чары с ботинка на столе. Стандартные чары обнаружения позволяют выявить большинство зачарований наложенных на объект. Но для их эффективной работы нужно четко определить объект, к которому они применяются. Дэниэлс применил чары к “кубику Рубика”, отчего они не выявили иллюзорные чары наложенные на местность, а сам американец даже не подумал потрогать “кубик Рубика”. Находившийся в стороне Ренкик, оправдывая репутацию своей знатной семьи, уже разобрался со своим кубиком рубика, на который были наложены сложные трансфигурационные чары поддерживаемые эликсиром предварительно пролитым на игрушку, отчего их не снять стандартной финитой. Волшебница из французского чистокровного рода, чья парта находилась ближе к окну, растерянно уставилась на свой кубик или “кубики”, ведь при примененных ранее чарах обнаружения кубик Рубика внезапно распался на несколько копий, среди которых она теперь пыталась найти настоящий, попутно пытаясь избавиться от остальных. Но среди всех присутствующих кандидатов на звание подмастерья, Жозефину натурально раздражал чертов британец, что вроде просто стоял после использования стандартного контрзаклинания на своем кубике Рубика, но при этом сам его вид был таков, словно он позируют для фотографов какой-нибудь жёлтой прессы. Она была без понятия, как этот придурок добыл ответы на экзаменационные вопросы. В иной ситуации мастер вполне могла предположить, что тот является мастером чар на деле, только без официального документа подтверждающего его навыки и знания. Но его ответы полностью совпадали с ответами, которые они имели на свои экзаменационные вопросы с задачами. Слово в слово. Другой мастер мог ответить на их вопросы, но он скорее всего использовал бы слегка иные слова или даже способы решения задачи. И самое противное в этом случае для волшебницы является то, что она ничего не могла сделать по этому поводу. Обвинить Локхарта в том, что его ответы совпадают с ответами экзаменаторов, а значит он списал с их листа? Её сразу поднимут на смех. А потом несколько лет, если не до конца жизни, будут шутить на эту тему. Впрочем, это не значило, что Гилдерой без проблем получит звание подмастерье чар. Наложенные на стол зачарования являются разновидностью чар сглаза, которые наводят сглаз на объекты, контактирующие с зачарованным предметом. Поэтому сразу после того, как Локхарт применил контрзаклинание, кубик Рубика был вновь зачарован чарами сглаза, так как всё ещё контактировал со столом. А сам британец даже не подумал о том, чтобы применить заклинания обнаружения, отчего сама мастер Жозефина с нетерпением ожидала, когда последние песчинки в часах упадут вниз. И спустя полминуты из песочных часов раздался звон, свидетельствующий об истечении времени. - Время истекло. Мишель Тойт, я полагаю, вы осознаете свой результат. Небрежным взмахом волшебной палочки деактивировав чары дублирования, Жозефина обратилась к француженке, что расстроенно опустила голову, и после этого направилась к американцу. - Джек Дэниэлс, вы не сдали. Подняв с парты настоящий кубик Рубика, мастер показала его американцу. Тот, выпучив глаза, схватил “кубик Рубика” в центре стола, но спустя мгновение осознал, что держит в руке ботинок. Один из экзаменаторов, что отвечал за подготовку этого испытания, ехидно произнёс. - Можете его оставить себе, молодой человек. Я в любом случае собирался скоро выбросить эти ботинки, после того, как проходил в них десять лет. Услышавший это волшебник моментально отбросил ботинок, начав вытирать свои руки об штаны. - Руперт Ренкик, вы прекрасно справились с заданием, и с этого момента вы можете по праву называть себя подмастерьем чар. - Благодарю. Позволив улыбке появиться на лице при виде учтивого молодого волшебника, что явно имел потенциал через несколько лет стать мастером чар, Жозефина направилась к британцу, которого оставила напоследок. Безмолвно с волшебной палочки слетели чары обнаружения, скорее для следования всем надлежащим процедурам, чем из нужды. - Гилдерой Локхарт, вы не… Светловолосая волшебница замолкла, когда не получила обратной связи от заклинания. - Invenire (отыскать). Ostendere (проявить). На кубике Рубика не было зачарований. Как и на самом столе. Прокрутив в голове воспоминания, волшебница поняла, что красный луч контрзаклинания золотоволосого волшебника, который тот выпустил, был заметно шире стандартного луча финиты. Британец поднял со стола кубик Рубика и подбросил его в руке, посмотрев на неё с тонкой насмешкой и целым морем веселья. - Вы хотели что-то сказать, мастер Жозефина? - … вы сдали. Чувствуя себя расстроенной, мастер Жозефина ответила. Несмотря на своё желание, нарушений она не обнаружила, а сам Локхарт формально выполнил все задачи, которые перед ним поставили. Поэтому ей придется смириться, что появился ещё один человек со званием подмастерья, который будет её раздражать. Благо, как мастер она вряд-ли будет часто взаимодействовать с этим волшебником, так как он не является членом гильдии. Если он, конечно, не получит в будущем звание мастера или не станет известным производителем какой-нибудь продукции, из-за чего он часто будет взаимодействовать с их гильдией. - Прекрасно. Тогда можете подсказать куда мне следует пройти, чтобы записаться на экзамен на мастера чар, который пройдет через три дня? Глаз светловолосой волшебницы дернулся.

***

- Мар, пожалуйста, организуй мне встречу с Гилдероем Локхартом!

- Ни За Что.

С расстановкой и непрошибаемой убежденностью Мария Биновиль ответила своей подруге и коллеге по работе. Жаннет Д’Ансон состроила грустное личико и схватилась руками за одежду волшебницы, словно голодная нищенка просящая краюхи хлеба для себя у знатной госпожи. - Пожалуйста, помоги своей давней и самой верной подруге. - Я не собираюсь ничего организовывать накануне своего экзамена на мастера чар. - А после? - И после тоже. Его вообще в Чехии скорее всего нет. - Я слышала, что он сейчас в Праге, от одной из своих знакомых. - Жаннет, я сказала нет. - А также можешь сказать да. - Чего вообще тебе сдался этот золотоволосый самовлюбленный придурок? - Ты с ним встречаешься? - Нет. - Ты с ним собираешься встречаться? - Нет. - Тогда чего ты своей подруге не даешь возможности построить прекрасную личную жизнь? - Чего? Вытаращив глаза от столь внезапного поворота разговора, в котором она, оказывается, мешает “личной жизни” своей подруги, Биновиль уставилась на свою подругу. - Жан, ты словила сводящую с ума порчу или что? Д’Ансон скептическим и разочарованным взглядом осмотрела девушку с каштанового цвета волосами. - Мария, скажи мне честно, как подруга подруге, в случае чего я не буду тебя осуждать, но ты… того… по девочкам? - Ты о чем? - Ну, тебя в сексуальном плане привлекают только девочки? Девушка демонстративно размяла кулаки, хрустнув суставами. Француженка сделала шаг назад. - Давай без рукоприкладства. Посмотрим на ситуацию объективно, как любит говорить мастер Альзур. Вот последнее фото Локхарта. Биновиль недоуменно моргнула, уставившись на колдофото, с которого ей улыбнулся, показывая едва ли не блестящие жемчужно-белые зубы, блондин. - Ты носишь с собой его колдофото? - Неважно. Просто оцени его внешность, а потом назови мне знакомых тебе волшебников, что выглядят лучше его. - И с чего мне заниматься этой ерундой? - Ну скажи! - Ладно. Из своих знакомых я могу назвать… Волшебница притихла, перебирая в своей голове знакомых. Будучи бойкой и активной личностью Биновиль имела много знакомых волшебников и ведьм с разных слоев населения, начиная от отпрысков знатных родов, заканчивая разрушителями проклятий, немало которых решило заняться этой опасной, но прибыльной, работой не от большого достатка в жизни. Если добавить к этому всех “женихов”, с которыми её познакомили родители, желая дабы их дочь “остепенилась”, то девушке было с чем сравнивать. Только, к раздражению самой волшебницы, большинство ей знакомых представителей мужского пола казались в сравнении с британцем невзрачными или неряхами. - … может быть тот надоедливый парень из рода Малоспины? - Ты о Марке? Его действительно можно назвать красивым и обаятельным, но по моему мнению он высокомерен и скучен. - Мне напомнить, что при последней нашей встрече ты пыталась с ним флиртовать? - Это была оценка! И он её не прошел. - Потому как тонко тебя отшил, продолжая надоедать мне. - Ууууу. Мария, это я его отшила! - Да-да. Обманывай себя дальше. - Тс. Но ты ведь не споришь, что Локхарт действительно горячий парень, по которому у сотен фанаток текут слюни. - Ага. И ты одна из этих сумасшедших. - Мой разум сходит с ума из-за искренней любви. - Мне напомнить, кто каждые два-три месяца пытается найти себе парня, а затем весь вечер плачет мне в жилетку, причитая, что “все мужики - козлы”? Жаннет Д’Ансон проигнорировала последние слова подруги. - Давай подведем итоги. У нас есть красивый и сильный иностранец, что обладает славой и деньгами, судя по его одежде. Он образован и умён, а также творческая личность, что пишет книги, спас два раза тебе жизнь, и при этом не раз проводил с тобой время. У тебя действительно не возникло какого-либо желания… ну попробовать полноценно войти в взрослую жизнь с ним? Или тебя родители чем-то прокляли, дабы до свадьбы… Ааай!!! Ущипнув за бок слишком разговорившуюся посреди улицы подругу, Мария молча похвалила себя за то, что наложила предварительно чары помех, не позволяющие окружающим разобрать их слова, после чего с сомнением наклонила голову, задумавшись над словами подруги. В разуме вновь промелькнули воспоминания, среди которых всё также выделялся образ насыщенных синих глаз, внутри которых таилась глубокая тьма, а также прижимающей к земле подавляющей магической силы волшебника, который впервые её встретил посреди поезда во время похищения её школьной наставницы. - Локхарт, конечно, привлекательный мужчина… И с ним весело общаться, так как он меня понимает едва ли не с полуслова. Но мне порой кажется, что он… смотрит сквозь меня. Нет, точнее, видит порой во мне кого-то другого. И это действительно жутко. - Прошу прощения, что прерываю вашу беседу. Вздрогнувшая Биновиль обернулась. Светловолосая волшебница в бело-синей одежде мягко улыбнулась, сверкнув льдистыми радужками глаз. - Но вы можете мне подсказать, где находится гостиница “Золотой Дракон”. Я недавно прибыла из России и не очень хорошо знаю этот город.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.