Тени над Темзой

Шерлок (BBC) Дойль Артур Конан «Шерлок Холмс»
Слэш
В процессе
NC-17
Тени над Темзой
автор
соавтор
Описание
Шерлок Холмс погряз в однообразии лондонской жизни. Где былые подвиги? Где загадки и адреналиновые качели? Бойся своих желаний. И Мориарти тоже…
Содержание Вперед

Часть 1

Смятая постель в полумраке озарялась лишь тонкой полоской лунного света из окна. Вот уже битый час Шерлок ворочался в своей кровати, не находя себе места. От бессонницы пекло глаза. Кажется, прошло всего пара минут, прежде чем высокая, точёная фигура вылетела на улицу, вышагивая длинными ногами по тротуару ночного Лондона. Блеск мокрого асфальта отзывался звоном каблуков ботинок в ушах. Холодные капли барабанили по плащу, отскакивая в разные стороны и ударяясь о землю. Они жадно смачивали густые черные брови, забиваясь в глубокие морщины высокого нахмуренного уставшего лба. Один чёрт не спится…

***

Прошёл еще один гнетущий год беспросветной рутины с его однотипными, так похожими друг на друга преступлениями, которые детектив-консультант раскрывал одно за другим. Казалось, он мог бы это делать с закрытыми глазами. Шерлок довёл до раздражающего автоматизма свою работу, неторопливо шагая по тысячу раз протоптанной тропе. Одинаковые люди, совершающие одинаковые ошибки, каждый раз вырывают истеричный смешок из перекошенного в разочаровании рта. Ещё больше вызывают раздражение полиция и следователи, которые даже не хотят марать руки об очередное убийство где-то в подворотне Вестминстера, небрежно скидывая всё на детектива, которому ничего не остаётся, кроме как вновь согласиться и потратить пару часов своей жизни на это недоразумение. Это лучше, чем ничего. Это лучше, чем снова находиться в пыльной, отвратительно-душной квартире. Это лучше, чем оставаться наедине с буйством вихревых мыслей, обитающем в беспокойной кудрявой голове. Если бы Шерлок воспринимал философию всерьез, он признал бы, что у него экзистенциальный кризис, а будь он более высокого мнения о психологии, обнаружил бы у себя глубокую стадию депрессии. Но ни та ни другая дисциплина ему не близки, а посему пошло бы оно все к черту. Еще один серый год, такой же как и этот город. Нет, Шерлок очень любил Лондон. Он со своей таинственностью и строгостью словно отражение души Холмса, он пропитан им изнутри. Шерлок снова начал курить. Много курить. В тонкие пальцы уже намертво въелся стойкий запах никотина, а прикроватный столик завален пустыми пачками каких-то дешёвых сигарет. Он делает очередную долгую затяжку, с улыбкой вспоминая, как мама постоянно ругала их с Майкрофтом за эту пагубную привычку. Дым от сигареты лижет горло, плавно растекается по лёгким, вводя в некий транс. Холмс задумчиво смотрит на часы и кидает окурок в небольшую пепельницу. Телевизор шумно повизгивает где-то в углу комнаты, отвлекая её обитателя. Шерлок повернул голову и заинтересованно взглянул на экран. В Лондоне всё ещё гремит скандал с участием небезызвестного Эдмунда Боуи. С экрана на него смотрел человек — яркий пример тех, кто накопил богатство, но не удосужился вложить средства в собственный облик. Его лицо имел нездоровый, отёчный вид, с мерзкими, толстыми щеками, в которых его маленькие поросячьи глазки будто утопают. Пуговицы дорогого костюма натянуты до предела, а галстук словно душит, несмотря на его изысканный внешний вид. Он давно известен тем, что владеет несколькими компаниями-гигантами по изготовлению детских игрушек в Лондоне. Люди доверяют ему, едва ли не все дети в городе помнят его наигранно-весёлое, доброжелательное лицо, смотрящее на них с яркой упаковки очередной новой игрушки. Он был гарантом качества и счастливого детства. Но совсем недавно Боуи попал под подозрение в финансировании крупного незаконного бизнеса, и от подробностей этой новости по спине обывателя пробежали крупные мурашки. Накануне службы правопорядка накрыли внушительный картель и нашли огромное количество документов, файлов и фотографий, содержащие информацию о торговле детьми. Для всего города это стало колоссальным потрясением, общество разразилось паникой и требованиями немедленно найти виновных, но полиция не давала внятных и разборчивых комментариев на этот счёт, успокаивая людей обнадёживающим «Преступление не останется безнаказанным, мы привлекаем лучших специалистов, мы уже продвинулись в расследовании». Холмс на это лишь закатил глаза и щёлкнул кнопкой выключения на пульте. Зарывшись ладонью в волосы, он тяжело вздохнул и откинулся на кресло. Какая нелепость… Шерлок поднялся и зашагал по комнате. Каждодневная бессонница давала о себе знать, отдаваясь слабостью и раздражительностью по всему телу. Сев за стол, он включил свой ноутбук и принялся наводить правки в своих записях, посвящённых расследованиям старых, заброшенных дел. Он быстро исправлял ошибки, несостыковки, анализировал текст и сортировал нужные документы по папкам. Рутинная работа, которая любому другому могла показаться скучной и однообразной, но нравилась Шерлоку. Единственный способ унять свои беспокойные мысли и жажду в нехватке умственной деятельности. В глухой тишине тоскливо раздаётся клацанье пластиковых клавиш, пока за сырым окном мелькают автомобили. Настольная лампа тихо потрескивала над ухом и тускло освещала комнату. Холмс думает, что сам себе пугающе напоминает одержимого фанатика. Который зачастую избегает общество нормальных людей, а общество сторонится его в ответ. Звучит скверно, да и выглядит также. Прошлая жизнь, наполненная красками, расследованиями и уникальными эмоциями медленно, но верно начинает наталкивать мужчину на мысли, что он одинок. Страшно и безутешно одинок, но так по-своему. В его голове никогда не было таких убеждений, он всегда гордился своей уникальностью, его абсолютно не волновал вопрос «что будет дальше?». Не нужно быть гением, чтобы понять, что Холмс загибается, как цветок, что так тщательно нуждался в уходе и влаге. Как яркий костёр, который горит и согревает, но постепенно превращается в угли, а затем в холодный пепел. Это не страшно, скорее… неутешительно тоскливо.

***

Раздалась трель телефонного звонка, мужчина взял в руки телефон и вгляделся в экран. На дисплее высветилось «Детектив Уилсон». Шерлок устало потёр глаза и принял вызов. — Слушаю — холодно отрезал мужчина. На том конце провода послышалось мерзкое чавканье, сквозь толщу телефонных помех. — Мистер Холмс? Добрый вечер, это я, Джордж, вы не слишком заняты? — протараторил звонкий голос молодого детектива — Вы же слышали новости об Эдмунде? Эдмунде Боуи? Только что репортаж крутили по ящику. — Да, Мистер Уилсон. Ближе к делу. — В этом деле происходит что-то очень странное, и мы не можем до конца понять что. Сплошные дыры и несостыковки. Протоколы не сходятся, жертвы так и не найдены, что уж говорить про их личности. У нас есть опасения, что то, что мы нашли — это далеко не всё и мы имеем дело с кроличьей норой. Я знаю, что вы давно такими делами не занимаетесь, но мне наказали позвонить и попросить вас помочь. — с запинками проговорил парень. Повисло молчание. Шерлок потупил взгляд и на секунду задумался. Давно не было такого, чтобы он копался в настолько громком деле, не будем врать, на его памяти подобное дело последний раз было года три назад. Пальцы непроизвольно забарабанили по столу. Поработать с таким преступлением настолько заманчиво, что в животе скрутился приятный узел предвкушения. Подумав ещё буквально пару секунд, Холмс твёрдо произнёс: — Я в деле. И повесил трубку.

***

Вот уже около часа Шерлок с энтузиазмом шерстил интернет в поисках дополнительной информации о личности Боуи. У полиции было чертовски мало на этого ублюдка, впрочем, как и всегда. Они копали не в том направлении. Стоит упустить малейшую деталь — меняется весь процесс расследования, тебя откидывает на километры прочь от цели. Шерлок всегда это знал, поэтому напряжённо сканировал один текст за другим, бешено пробегая темными зрачками в обрамлении серых радужек строчку за строчкой, букву за буквой. Послышался резкий, дребезжащий звук. Яркая вспышка залила монитор, и вдруг всё погасло перед глазами. Шерлок вздрогнул от неожиданности и быстро заморгал. Вдруг на экране ноутбука снова появилось изображение, и внезапно открылся видеоплеер со странным содержанием. На нём тонкий женский силуэт отражался тенью на белоснежной стене. Можно было отчетливо различить, что на женщине из предметов одежды была лишь шляпка. Шерлок смутился, но продолжил внимательно изучать экран. Точёная фигура была изогнута грациозной волной, словно изящная пантера греется на солнце. В руке можно было различить длинный тонкий мундштук с тлеющей сигаретой на конце, и едва уловимое облачко дыма, вырывающееся из полураскрытых губ. Раздался такой до боли знакомый бархатный тембр: — Здравствуй, Шерлок. Ирэн. Эта женщина часто сводила его с ума. Такая своенравная, дерзкая, убивающая наповал своим интеллектом и искромётным юмором. Таких, как она не бывает. Ирэн — единственная в своем роде, непредсказуемая, невыносимая, вспарывающая сознание. Она — единственная, кто умеет быть настоящим кукловодом, умело дёргающим ниточки мыслей. Невозможная женщина. Ужасная женщина. Прекрасная женщина. Ирэн — его вечно неразгаданная загадка. Она дразнила Шерлока, водила за нос, делала из него полного идиота. Когда ему казалось, что он близок к разгадке как никогда, она в решающий момент путала карты и с хохотом исчезала из его жизни, как казалось, навсегда. Да, она всегда доставляла ему добрую дозу адреналина. Гениальный мозг Шерлока давал сбои, когда Ирэн впутывала его в свои игры. Стоило ему почувствовать своё преимущество, как в следующую секунду он по горло увяз в её паутине, задыхаясь, жадно хватая губами воздух. Сколько времени прошло со дня её исчезновения? Год? Два? Кого он обманывает, словно он не знает точную цифру — 21979 часов 48 минут. Ровно столько времени Ирэн не раскурочивала его сознание, не будоражила воображение. Шерлок обязательно объяснит себе эту точность. Ох уж эта его дурацкая привычка все подсчитывать. Образ мышления, не более. В глубине души Шерлок знал, что она рано или поздно снова объявится. А еще он боялся, что этого не произойдёт. Этот страх, словно маленький затравленный зверек, царапал подсознание. Казалось, будто прошло много часов, но на деле — всего пара минут. Шерлок резко выплыл из воспоминаний и сделал глоток воздуха. Неожиданное появление Ирэн и впрямь удивило его. Неужели она вернулась? После стольких лет? Холмс перевёл взгляд на экран и быстро придвинулся к ноутбуку, пытаясь поймать ещё один хоть какой-то намёк от неё. Он заглядывал в каждый уголок компьютера, от анализа метаданных до, в конце концов, истории подключённых пользователей к сети, пытаясь выловить ниточку, по которой Адлер отправила ему видео. Но все попытки оказываются безуспешными. Мужчина яростно всплескивает руками и откидывает голову на спинку кресла. Блеск… Где теперь её искать?

***

Шерлок обвёл комнату взглядом и задумчиво почесал подбородок. В глубине души он был счастлив, что серость будней разбавилась яркими, будоражащими событиями, но он понимал, что всё это не просто так. Он чувствовал напряжение и загадку, таившуюся в произошедшем. Захлопнув крышку ноутбука, Шерлок зашагал по комнате, наспех собирая личные вещи, сдёрнул с хлипкой вешалки пальто и вылетел из квартиры. Быстро зашагав по мокрому асфальту, он судорожно начал рыться в телефонной книге, выуживая знакомый контакт. Ткнув влажными пальцами в экран телефона, он набрал номер и глухо проговорил в трубку: — Джон, мне нужна твоя помощь.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.