Сарада Учиха: путешествие во времени

Naruto Boruto: Naruto Next Generations
Гет
В процессе
PG-13
Сарада Учиха: путешествие во времени
соавтор
автор
Описание
Сарада Учиха, жаждущая понять истину о своем отце и раскрыть тайны его прошлого, решает совершить глупый поступок — украсть антифак черепаху. И отправится в прошлое, когда Саске Учиха был ещё юным. Что-же её ждёт там, новые приключение или испытание судьбы.
Содержание

Часть 6 Разочарование

Вопросы о признании и принадлежности к обществу весомо давили на её плечи. Сарада сделала шаг вперёд, решительно принимая вызов. Энергия в воздухе ощущалась плотной, и даже несмотря на то, что её окружающие не были ей знакомы, она осознала, что на кону стояла не только её гордость, но и возможность завоевать уважение. — Привет! — произнесла она, обводя взглядом комнату. Группа обернулась, на мгновение сохраняемая в тишине, прерываемая лишь тихими шёпотами. — Меня зовут Учиха Сарада, я новенькая здесь. — Что? Неужели есть ещё Учиха, их что не всех истребили тогда… что за фигня? Голос, прозвучавший резко и громко, принадлежал парню с взъерошенными черными волосами и пронзительным взглядом. Он скрестил руки на груди, выставляя на показ явное недоверие. Другие переглянулись, на их лицах читалось замешательство и интерес. Тишина стала более напряженной, все ожидали реакции Сарады. Она спокойно выдержала его взгляд, в ее глазах не было ни страха, ни удивления, лишь твердая решимость. — Почему вы так недолюбливаете мой клан? — спросила крепко, самоуверенно смотря на них. — Разве Учихи не имеют права быть частью этого общества, как и все остальные? — Вы почти уничтожили деревню вместе с девятихвостым лисом и ты еще спрашиваешь «почему?». Да и этот ублюдок и предатель Итачи, который был с нами в АНБУ. Уничтожил свой клан как нечего делать и стал отступником, предав деревню. Мне продолжать? Сарада нахмурилась. «Итачи пожертвовал всем ради защиты деревни, даже своей честью и жизнью. Вы судите его, не зная всей правды. Его действия были продиктованы любовью к Конохе, а не ненавистью, — размышляла молча Сарада. Она обвела взглядом собравшихся, видя в их глазах лишь предубеждение. — Трагедия клана Учиха — это не оправдание для дискриминации. Я здесь не для того, чтобы расплачиваться за грехи предков, а чтобы доказать, что Учиха могут быть полезными Конохе. Парень с взъерошенными волосами усмехнулся. — Полезными? После всего, что произошло? Никогда. Вашему клану нельзя доверять, — он шагнул вперед, приближаясь к Сараде. — Вы все предатели и это у вас в крови. Преданны вы только своему эгоизму и никому больше. Сарада не дрогнула. — Мы все — часть Конохи. И будущее деревни зависит от нашего единства, а не от разжигания старых обид, — она сжала кулаки, готовая защищать свою честь и честь клана. — Я докажу вам, что Учиха могут быть союзниками, а не только врагами. В воздухе повисла тишина, нарушаемая лишь тяжелым дыханием парня. Его глаза горели гневом, но в них промелькнуло и сомнение, мимолетное, но заметное. Сарада стояла непоколебимо, ее решимость была подобна скале, о которую разбиваются волны предубеждений. Другие члены группы, до этого молча наблюдавшие за происходящим, начали перешептываться. В их взглядах уже не была только одна враждебность. — Доказать? — усмехнулся парень, но в его голосе уже не было прежней уверенности. — Хорошо. У тебя есть шанс. Покажи нам, что Учиха достойны доверия. Но помни, одно неверное движение, и ты пожалеешь, что вообще сюда пришла. Он отступил назад, давая ей пространство. Сарада кивнула, принимая вызов. Она знала, что путь к доверию будет долгим и трудным.

***

Темари приблизилась к брату, застав его наблюдающим за Учихой из окна гостиничного номера в Конохе. — Гаара, о чем задумался? — уточнила она, надеясь, что брат не планирует в ближайшее время размазать какого-нибудь Учиху по земле. Гаара отвлекся от уличной суеты и посмотрел на сестру. Легкий ветерок играл с его рыжими, подобными крови, волосами. — О том, как уничтожить Учиху, — негромко ответил он. — Его присутствие вызывает во мне лишь жажду крови. — Гаара, сейчас не время для безрассудных действий. Наша миссия требует терпения. Нападение произойдет по плану, не раньше, — предостерегла Темари. Гаара нахмурился, но промолчал, понимая ее правоту. Однако страсть к предстоящему сражению лишь нарастала. Учиха, с его презренным ко всему взглядом, вызывал в Гааре не только ярость, но и необъяснимое влечение. «Вскоре, — подумал он, глядя вслед удаляющейся фигуре, — мы сразимся. И тогда моя жажда будет удовлетворена.» Темари вздохнула — брата сложно контролировать, тем более в чужой деревне. — Постарайся сдерживаться, Гаара, — мягко произнесла она, коснувшись его плеча. — Нельзя подвергать риску всю операцию из-за личных… желаний. Помни о главной цели. Гаара кивнул, отводя взгляд. Он чувствовал, как песок в его сосуде нетерпеливо шевелится, словно вторя его собственному желанию. Ярость и странное, почти болезненное любопытство раздирали его изнутри. Учиха был словно запретный плод, искушающий его нарушить все правила и забыть о долге. Темари понимала эту борьбу, знала, что если Гаара поддастся своим порывам, последствия будут катастрофическими не только для их миссии, но и для него самого. — Завтра у нас встреча с наставником, — напомнила она, стараясь переключить его внимание. — Нам нужно быть готовыми. Гаара молча кивнул, но взгляд его по-прежнему был устремлен в окно, туда, где Учиха уже давно исчез из виду.

***

На берегу водоёма Наруто пытался отыскать черепаху, которую обнаружил накануне. Однако, по непонятной причине, он умудрился потерять её в процессе тренировки. «Зря я не оставил её дома, а взял с собой, и умудрился потерять», — думал Узумаки. Теперь ему оставалось лишь надеяться, что черепаха найдётся. Он тщательно осматривал берег, надеясь увидеть знакомый панцирь. И ещё этот извращённый отшельник ушёл оставив его одного. — Эй! Наруто, чего это ты тут делаешь? — поинтересовался подошедший Киба в компании Акамару и Шино. Наруто подскочил от неожиданности. «Только их сейчас не хватало,» — промелькнуло у него в голове. Он не хотел, чтобы они знали о его маленькой потере. Это ведь так глупо — потерять что-то вроде черепахи! — Да так… тренируюсь, — небрежно ответил Наруто, стараясь отвлечь их внимание от прибрежной полосы. Киба, однако, не был так прост. Акамару, чуя что-то неладное, заскулил и начал рыскать носом в траве. — Тренируешься? А чего тогда такой потерянный вид? И почему Акамару так возбуждён? — с подозрением спросил Киба, прищурив глаза. Шино, как обычно, молчал, но его жуки явно активизировались, обследуя окрестности. Наруто понимал, что от них ничего не скроешь. Придется рассказать. — Ладно-ладно, — замахал он руками. — Я потерял черепаху, которую вчера нашел. Сегодня взял с собой, и вот… — пробурчал Наруто, опустив голову. Киба и Шино переглянулись, а Акамару тем временем продолжал поиски, весело повизгивая. Киба расхохотался, хлопнув Наруто по плечу. — Черепаху? Серьезно? Ты, ниндзя, потерял черепаху? Это даже звучит нелепо! — Он с трудом сдерживал смех. Шино, хоть и не выказал эмоций на лице, тихо хмыкнул, что для него было равносильно взрыву хохота. — Не смейтесь! Это была особенная черепаха! — вскинулся Наруто, надувшись. — И вообще, помогите лучше искать, вместо того, чтобы сеяться надо мной! Киба, отсмеявшись, кивнул. — Уговорил, успокойся. Акамару уже взял след, пошли за ним. Шино, твои жуки могут прочесать прибрежные заросли. Вместе мы быстро ее найдем. Втроем они принялись за поиски. Акамару вел их, периодически радостно повизгивая. Жуки Шино обследовали каждый куст и каждую травинку.

***

Закончив тренировку с Саске, Какаши, не отрываясь от своей обожаемой «Ича Ича Парадиз», чуть наморщил лоб. Прогуливаясь по улицам Конохи, он ощущал, как сквозь кроны деревьев пробиваются вечерние лучи, создавая причудливые узоры теней на его лице, скрытом маской. Обычно эта тихая прогулка доставляла ему удовольствие, позволяя на мгновение отвлечься от тягот возложенных на него обязательств и сурового мира шиноби. — Какаши, читаешь мою книжку?.. Хе-хе… Он обернулся, не переставая листать страницы. Перед ним стоял Джирайя, ухмыляясь во весь рот. «Ича Ича Парадиз» была его творением, и Какаши, несмотря на показное безразличие, был одним из самых преданных читателей. — Просто изучаю материал, Джирайя-сама, — ответил Какаши, пряча книгу в задний кармашек для сюрикенов и всякой мелочи. — Так сказать, повышаю квалификацию. Джирайя расхохотался, похлопав Какаши по плечу. — Не стесняйся, Какаши! Всем нужно вдохновение! Отойдем нужно поговорить. — Что-то случилось? — решил сразу уточнить Какаши, последовав за Джирайей в тихий переулок. Вечерняя прохлада окутывала их, приглушая звуки оживленной Конохи. Джирайя откашлялся, становясь серьезным. — Есть информация, что Орочимару активизировался. Он что-то замышляет, и это что-то касается Саске. Я хочу, чтобы ты приглядывал за ним. Какаши нахмурился. Змеиный Санин всегда был головной болью, а его интерес к Саске вызывал особую тревогу. — Я и так за ним присматриваю, Джирайя-сама. — Я знаю. Но сейчас нужно быть особенно бдительным. Он может действовать через кого угодно. Будь готов ко всему, Какаши. И, — Джирайя снова ухмыльнулся, — не забывай про вдохновение! Без него никуда! — подмигнув, он исчез в тени переулка. Какаши вздохнул. Слова сенсея эхом отдавались в голове. Орочимару. Саске. Эта комбинация вызывала лишь мрачные предчувствия. Он сжал пальцы в кулак. Вернувшись домой, Какаши не сразу включил свет. Он присел на край кровати, размышляя. Саске был сильным, но уязвим. Его жажда мести поглощала его, делая легкой добычей для манипуляций Орочимару. Нужно было найти способ достучаться до него, напомнить о команде, о друзьях, о ценностях, которые они разделяли. Он знал, что это будет непросто. Саске был упрям и замкнут, его разум окутан пеленой ненависти. Но Какаши не мог сдаться. Он был его учителем, его товарищем, и чувствовал ответственность за его судьбу. Он должен был защитить его от тьмы, которая так и норовила поглотить юного Учиху. И вдобавок ко всему — дочь Саске из будущего, угодившая в прошлое. Внезапная мысль о дочери из будущего заставила его вздрогнуть. Как все усложнилось! Ему нужно было уберечь Саске, разобраться с Орочимару и при этом не допустить, чтобы будущее его дочери, было поставлено под угрозу. Голова шла кругом. Какаши откинулся на подушку, закрыв глаза.

***

Пара часов безуспешных поисков черепахи протекли в пустую. — Наруто, нам с Шино пора возвращаться, — произнес Киба, и в его голосе звучала неприкрытая усталость. В душе Наруто поселилось разочарование. Он так надеялся, что с их помощью ему удастся отыскать пропажу. — Спасибо, что помогли, — опустил он плечи, ощущая, как тает последняя искра надежды. — Эй, не вешай нос! Может, ты просто оставил её дома, а в спешке забыл? Мы с Шино пошли. Двое друзей растворились в сумерках, а Наруто, с тяжелым вздохом, последовал их совету. Усталость и разочарование сковывали его движения, когда он побрел домой. Дверь в квартиру скрипнула, впуская в полумрак. Узумаки нашарил выключатель и комната озарилась тусклым светом. Оглядевшись, он не увидел ничего, кроме привычного беспорядка. Он медленно прошел в гостиную, рассматривая каждый угол. «Может, она за диваном?» — промелькнуло в голове. Он отодвинул диван, но там была лишь пыль и пара затерявшихся носков. Затем он проверил под столом, в ванной, даже в пустой коробке из-под рамена. Нигде не было и следа этой черепахи, словно провалившейся под землю. В отчаянии он рухнул на кровать. Неужели он действительно потерял её? Эта маленькая черепаха напоминала о той девочке, которую он встретил. В перед глазами медленно всплывали обрывки воспоминаний: — Наруто! — окликают его, будто неуверенно. Ему становиться даже интересно, кто это может быть за девчонка. Точно не клановая, раз даже подошла к нему. — А, чего? — Наруто лениво оборачивается, не разняв сцепленных за головой рук. — Ты кто? — У тебя есть то, что принадлежит мне, — заявляет она. Наруто впадает сначала в ступор, затем удивляется. — А? Ты что-ли та, кого заметил Шикамару? Так он не ошибся? — задаётся вопросом он, будто сам себя спрашивает. — Это ведь ты подобрал в ичираку черепаху, верно? — откуда она знает? Видела? Узумаки незаметно напрягается и на всякий случай припоминает пути отступления. Для побоев многого не надо — и за меньшее доставалось. — Черепаху?! — голосит он, потому что наверное это из-за стресса он уже готовился удирать. — Тише! — вдруг шипит она в нескольких шагах от него. Наруто послушно замолкает, хлопая глазами. — Да, черепаху. Отдай мне ее. Наруто очнулся от воспоминаний. В голове пульсировала мысль: утром поискать ещё раз эту загадочную черепаху, чтобы потом, когда-нибудь, отдать той незнакомке.

***

На следующее утро Сарада пришла на тренировочную площадку раньше всех. С пониманием, что её будут оценивать, она знала, что каждое её движение будет под пристальным вниманием. Сосредоточившись, она усердно оттачивала свои техники, вкладывая в каждый удар всю свою силу и решимость. Ей хотелось доказать, что Учиха — это не только Шаринган и разрушение, но и дисциплина, мастерство и преданность своему делу. В процессе тренировки к ней подошла группа ребят из вчерашнего собрания. Слов не было, но их присутствие чувствовалось очень явно. Сарада ощущала их оценивающие, настороженные взгляды, но это не отвлекало её. Она продолжала упорно тренироваться, демонстрируя всё, на что способна, стараясь убедить их в том, что является не просто членом клана Учиха, но и сильным, достойным шиноби. К концу занятия один из парней, тот, который вчера поддакивал другим, подошёл к ней. — Неплохо, — сказал он, — но этого явно недостаточно. Ты слишком полагаешься на свой Шаринган — без него ты никто. Сарада остановилась, воздух вокруг неё накалился от напряжения. Она сжала кулаки, чувствуя, как в ней поднимается волна эмоций. Полгода она трудилась над собой, ежедневно перебарывая собственные слабости, и тут вот такое высказывание. — «Никто»? — подняла она бровь, пытаясь сдержать гнев. — Пожалуй, это ты не понимаешь, что истинная сила заключается не в глазах, а в том, как ты использовал свои навыки. Парень издевательски усмехнулся, ставя руки на бедра. — Да ладно, Сарада, не обманывай себя. Все знают, что твой Шаринган — твой самый ценный козырь. Без него ты просто ещё один второсортный просто-генин. Сарада резко развернулась и посмотрела на группу, которая устремила на них взгляды. Они ждали, готовые наблюдать за тем, как она ответит на вызов. Она могла почувствовать энергетику толпы и знала, что это её момент, чтобы показать себе и им, на что она способна. — Хорошо, — произнесла она с холодной уверенностью. — Давай устроим спарринг. Без Шарингана. Я докажу тебе, что моя сила не ограничивается лишь наследием. Грудь её наполнялась адреналином. В толпе послышались шепоты. Парень задумался, затем в его глазах пробежала искра интереса. Он кивнул. — Ладно, спарринг без Шарингана. Но знай, я не собираюсь с тобой сюсюкаться. Сарада кивнула, ощутив, как напряжение на площадке выходит на новый уровень. Убедившись, что все готовы следить за их сражением, она заняла позицию, согнув колени и готовясь к атаке. Парень также встал в стойку; его уверенное выражение лица свидетельствовало о том, что он не собирается уступать. — Готова? — спросил он с ехидной улыбкой. — Готова, — ответила она, и их взгляды встретились. В этот момент что-то в воздухе изменилось, наполнив тренировочную площадку ожиданием. Парень резко бросился к ней вперёд, атакуя первым. Сарада отпрыгнула вбок, избегая первого удара, и в тот же миг подготовила контратаку — быстрый прямой удар в бок. Её движения были плавными, каждая атака и защита — результат многомесячных тренировок. Парень, удивлённый её маневренностью, попытался уклониться от удара, но не успел: кулак Сарады попал ему в бок, заставив его затаить дыхание. Он отскочил назад, но на его лице уже не было того лёгкого смеха, который присутствовал ранее. — Неплохо, — произнёс он, вытирая пот с лба и снова принимая боевую позицию. — Но это только начало! Он снова бросился в атаку, используя несколько сильных ударов, но Сарада уверенно блокировала их, полагаясь на скорость и ловкость. Каждый раз, когда он пытался пробиться через её защиту, она изящно перемещалась, парируя ногами и руками в ответ. — Ты слишком полагаешься на тайдзюцу, — прокомментировала она между сменами атак, чувствуя, как борьба становится всё более напряжённой. — Это не поможет тебе, если не умеешь думать. Парень в ответ сжал зубы, его команде уже не удавалось оставаться равнодушными к схватке. Они тихо шептались, обсуждая, кто же на самом деле сильнее. В очередной раз парень попытался применить серию ударов, но Сарада сделала шаг в сторону и неожиданно заменила атаку защитой — он не ожидал, что она сможет изменить направление своего движения. Ударив его по ноге, она стремительно перевела его в падение. Это смогло бы завершить схватку, но она притянула его обратно к себе, вытянув руку в блоке. — Похоже, ты слишком долго недооценивал меня, — произнесла она, оглядывая толпу, которая задохнулась от удивления. Парень, немного запыхавшийся, поднялся на ноги и, судя по выражению его лица, уже искал новый подход. Они оба знали, что этот бой стал для них чем-то большим, чем просто схватка. — Знаешь, мне действительно нужно было перестать недооценивать тебя, — признал он, вновь принимая позицию. — Но давай тогда сделаем это по-настоящему. В речи Сатоши Сарада услышала новые оттенки эмоций. Казалось, он принял её вызов и намеревался продемонстрировать свою истинную силу. Он быстро сложил замысловатую комбинацию ручных печатей, концентрируя чакру вокруг себя. Сарада ощутила, как вокруг него возникает некое поле, деформирующее пространство. Неожиданно Сатоши пропал из виду, словно испарился. Сарада напряглась, чувствуя, как усиливается сердцебиение. Она максимально обострила свои чувства, стремясь заметить хоть что-то. Вдруг, совсем рядом, у неё за спиной, послышался лёгкий звук. Она моментально повернулась, но было уже поздно — Сатоши, возникший из ниоткуда, нанёс сокрушительный удар в спину. Она отлетела на несколько метров и упала на землю. Острая боль пронзила её спину, и, как назло, очки слетели с лица. Глаза мгновенно заволокло туманом, и Сарада почувствовала себя беззащитной. Она попыталась подняться, но резкая боль пронзила всё тело. Сатоши не дал ей времени на передышку, атакуя вновь. Сарада, полагаясь лишь на слух и интуицию, кое-как уклонялась от ударов. Она понимала, что в таком состоянии долго не протянет. Собрав всю свою волю в кулак, она попыталась встать, но Сатоши уже был рядом, готовясь нанести решающий удар. В этот момент, словно из ниоткуда, перед ней возник силуэт. Это был один из тех парней, что наблюдали за спаррингом. Он перехватил удар Сатоши, защищая Сараду. — Хватит, Сатоши, — произнёс он, отталкивая его. — Ты зашёл слишком далеко.

***

В тоже время… Склонив голову в учтивом поклоне, командир АНБУ приветствовал Третьего Хокаге у неприметного входа в штаб-квартиру особого подразделения. Легкая тень тревоги скользнула по его лицу под маской. Ответив на приветствие кивком, Хирузен проницательно взглянул на командира. — Как успехи у Сарады? — Голос его был тих, но в нем чувствовался интерес. Командир глубоко вздохнул. Хокаге всегда интересовался судьбами юных дарований, особенно тех, на чьих плечах покоилось наследие великих кланов, таких как Учиха. — Сарада тренируется с неутолимым рвением, — начал он, подбирая слова. — Еще до первых лучей солнца она уже оттачивала свое мастерство в тренировочном зале. Третий услышав его слова, нахмурил брови, и его выражение вновь стало серьезным. — Это хорошо, — ответил он, — но у ее рвения есть и обратная сторона. Уж слишком великая ответственность лежит на ее плечах. — Да, Хокаге-сама, — согласился командир АНБУ. Неожиданно к ним подбегает помощник командира, запыхавшийся от быстрого бега. Он склоняется в приветственном поклоне, стараясь отдышаться. — Командир, там такое случилось… Командир АНБУ вопросительно взглянул на помощника, чувствуя, как нарастает тревога. Третий Хокаге сохранял невозмутимое выражение лица, но в его глазах читалось напряжение. — Говори, — приказал командир. — Сарада Учиха… она сражается с Сатоши. И, похоже, у них всё серьёзно. Лицо командира АНБУ исказилось от удивления. Сарада и Сатоши? Что могло спровоцировать их конфликт, и почему он перерос в сражение? Третий Хокаге оставался невозмутимым. — Сатоши из клана Ибури? — уточнил Хокаге, словно пытаясь собрать воедино все фрагменты мозаики. — Что могло произойти между ними? Командир АНБУ покачал головой, не находя ответа. Юные шиноби, принадлежащие к разным кланам, но объединенные общей целью — защитой Конохи, вдруг оказались по разные стороны баррикад. Эта новость не предвещала ничего хорошего. — Веди нас туда, — приказал Третий Хокаге, его голос звучал твердо и решительно. — Нужно немедленно остановить их, пока дело не зашло слишком далеко. И выяснить, что послужило причиной этого бессмысленного сражения. Помощник, кивнув, повёл Хокаге и командира АНБУ по лабиринту коридоров штаб-квартиры. В воздухе висело напряжение, чувствовалась спешка и предчувствие беды. По мере приближения к тренировочной площадке звуки боя становились всё громче. Добравшись до места, они увидели хаос. Сарада лежала на земле, обессиленная, а вокруг них собралась толпа взволнованных шиноби. Сатоши, казалось, был готов нанести последний удар, но его остановил один из товарищей. Третий Хокаге, не теряя ни секунды, шагнул вперёд. — Достаточно! — его голос, усиленный чакрой, прогремел над площадкой, заставляя всех замолчать. Взгляды присутствующих обратились к Хокаге, в их глазах читалось изумление и страх. Третий Хокаге, с непроницаемым лицом, жестом приказал командиру АНБУ разобраться в случившемся. Тот, кивнув, приблизился к Сатоши и его товарищу, преградившему путь. — Доложите, что здесь произошло, — произнес он, стараясь сохранить спокойствие в голосе, хотя внутри все кипело от возмущения. Сатоши, немного помедлив, начал рассказывать о том, как Сарада, по его мнению, слишком полагается на Шаринган, и что без него она никто. Его слова прервал товарищ, который попытался объяснить, что Сатоши просто хотел проверить ее силу и решимость. Командир АНБУ выслушал обоих, стараясь составить полную картину произошедшего. Третий Хокаге молча наблюдал за происходящим, его взгляд был прикован к Учихе. К Сараде, тем временем, подоспели медики АНБУ. Они склонились над ней, принялись за исцеление, но девушка лежала на земле, словно обессиленная и потерянная. Мир без очков расплывался туманным пятном. — Пожалуйста… помогите… очки…» — прошептала она, обращаясь к медикам. Но те, поглощённые заботой о ранах, не сразу разобрали её тихий шёпот. Она повторила, уже настойчивее: — Мои очки! Я ничего не вижу без них! Один из медиков оторвался от осмотра и огляделся. В нескольких шагах он заметил их. Очки лежали на земле, сломанные и бесполезные. Осторожно подняв очки, он протянул их Сараде. — Они сломаны… боюсь, сейчас они бесполезны, — произнёс он с сожалением. Без очков мир Учихи превращался в размытое месиво, она становилась уязвимой и беспомощной. Третий Хокаге, наблюдавший за происходящим, подошёл к Сараде. Он присел рядом с ней и ласково коснулся её плеча. — Не волнуйся, Сарада, мы найдём способ это исправить, — произнёс он мягким голосом. В его глазах читалась поддержка и понимание. — Сейчас главное — это твоё здоровье.

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.