Во власти Юга

Мартин Джордж «Песнь Льда и Пламени» Игра Престолов
Джен
В процессе
NC-17
Во власти Юга
бета
автор
Описание
Как это бывает, нет исключительно хороших или плохих людей. И я относился к этом правилу, по крайней мере я желал, чтобы так было. Но что касается игры престолов, то всё очень просто. Ты либо побеждаешь, либо умираешь.
Примечания
Работы по поттериане: https://ficbook.net/readfic/12792329 - "В бегах с собой" о дружбе Луи и Тома Реддла. https://ficbook.net/readfic/13261553 - "Судьба к вашим услугам" о приключениях Судьбы и Северуса Снейпа. https://ficbook.net/readfic/018ab62f-0f4b-7438-aac3-2fa87687c55c - "Обречённая" о Гермионе Грейнджер и её необходимом сотрудничестве с Томом Реддлом. https://ficbook.net/readfic/13397470 - "Долгий путь домой" о истории настоящего Гарри Поттера и маховике времени. Ориджиналы: https://ficbook.net/readfic/13682144 - Сборник Мистических Историй https://ficbook.net/readfic/11849841 - "Тёмное королевство: начало пути" о магах, русалках и приближающейся войне. https://t.me/r_e_a_d_i_n_g_2 - арты, картинки, коллажи https://dzen.ru/id/6486e209a2e64e28faa035c8 - Дзен (работы с иллюстрациями)
Содержание Вперед

Часть 6. Три гостя Красного замка

      Королевская Гавань напоминала стандартный средневековый город из учебников, больше южный, но не менее зловонный. Узкие улицы переплетались друг с другом, расширяясь лишь ближе к площади.       Облачившись в наряд простолюдина и накинув капюшон, я шёл в сопровождении гвардейцев, которые следовали чуть позади, одевшиеся на тот же манер. Из одного борделя высунулась пышногрудая дева и смеясь махнула мне. — Бейлиш хорошо прикормил здесь людей, — шепнул мне Рамонд, оказавшийся совсем рядом. — Мы на его территории. — Знаю. — Я опустил голову ниже, чтобы капюшон совсем мог скрыть лицо.       Я надеялся, что Петир клюнет на этот маскарад. Что хоть один его человек — крыса, воробей, не важно — попадётся на глаза и мне удастся его схватить. Так я бродил по улицам несколько часов, надышавшись всеми прелестями этого города. — Слева, у винной лавки, — шепнул Рамонд, и я скосил глаза. — Мальчишку я видел, ещё когда мы шли мимо мастерской ашайского ублюдка. — Я тоже приметил его, только ещё ранее. — Я припомнил, как он стоял у бочек, якобы разглядывая привезённое продовольствие, которое явно было ему не по карману. — Сворачиваем к Блошиному концу.       Мы зашли в проулок, где свет был более тусклым, а людей почти не было, если этих бродяг можно было считать таковыми. Гнилой запах был здесь сильнее, и я заметил, что стал дышать через раз. Мальчишка ненадолго скрылся. А затем чья-то тень мелькнула следом за нами в проулок. Мы прошли чуть дальше, и только тогда я дал чуть уловимый жест. — Попался! — услышал я Рамонда и вскрик мальчишки.       Я повернулся и увидел его, сжимающего щуплого грязного мальчишку не старше Арьи. Тёмные волосы совсем сбились в колтуны, а кожа была такой грязной, что я не мог понять, смугла или светла она? — Успокойся, — мягко сказал я. — Мы не убьём тебя. Ты нужен лишь для того, чтобы поговорить. Хорошо?       Мальчик сдавленно кивнул, смотря на меня большими тёмными глазами, напоминающими оникс. — Поставь его, Рамонд. Хорошо, вот так. Как тебя звать? — Бальт, — тихо ответил он. — Очень приятно, Бальт. Кто я, думаю, ты и так знаешь? — Вы лорд Старк, десница короля. — Да, — протянул я, ощущая от этого неистовое удовольствие. Чтобы на это сказал мой отец? «Ты знаешь, что бы он сказал, — шепнул ехидный голос, — что ты получил это всё незаслуженно». — А ты, должно быть, работаешь на Мизинца.       Мальчик испуганно глянул на гвардейцев, снова на меня и только тогда кивнул. — Итак, нам надо решить одну проблему. Тот, кому ты служишь, следит за мной, желая подставить подножку при удобном случае. Мне это не нужно. — Вы хотите, чтобы я следил за ним? — пробормотал Бальт. — А ты не глуп. — Я протянул руку и ласково потрепал его по голове, отчего мальчик удивлённо вскинул лицо. — Пойдём, мы накормим тебя.

***

      Кейтлин прибыла ко двору вместе с Бриенной Тарт. Высокая девица с крупным некрасивым лицом. На её фоне моя супруга выглядела ещё более красивой, в серых одеяниях и с каштановыми, отливающими рыжиной волосами. Но стоило мне взглянуть в её синие глаза, то я осознал, что к этой женщине у меня нет чувств. — Эддард, — произнесла она спокойно, но пальцы её нервно сжали платье. — Я… прости… — Её лицо дрогнуло. — Я так испугалась за тебя! Я приобнял её, и она позволила себе всплакнуть на моём плече. — Кейтлин, — тихо проговорил я, усаживая её на тафту. — Я рад, что с тобой всё в порядке. И теперь ты должна послушать меня. — Нэд, они убили и Роберта… — Роберта убил кабан, и… — Они вечно избегают наказаний. Нужно что-то… — Замолчишь ты или нет? — гневно воскликнул я, и от удивления её лицо вытянулось, а затем превратилось в бледную непроницаемую маску. Я глубоко вздохнул и упёр руки в бока. — Ты нарушила свой долг перед семьёй. — Я? — Синие глаза недоверчиво глядели на меня. — Оставила в такой час дом и сыновей. Поехала искать справедливость? Женщина невольно выпрямилась. — О чём ты вообще думала? — О том, чтобы призвать к ответу за то, что они сделали с Браном! — тяжело произнесла она, положив руку на сердце. — То, что они сделали с Браном? — Я чуть наклонился к ней. — Твои дочери и муж у них под носом. Твои сыновья в замке остаются одни… — С ними Робб… — Мальчик. — Я отвернулся и надавил большим и указательным пальцем на глаза, стараясь притупить пульсирующую кровь, которая разгорячилась. — Кейтлин, ты же чуть всем нам не вынесла смертный приговор. — Я защищала дом! Детей! — воскликнула она, вскакивая.       Повернувшись, я увидел в этой фигуре силу, стать и красоту, которой суждено не увять долгие годы. Это по-своему даже вызывало восхищение, но я лишь сухо улыбнулся. — Схватив карлика? Ты думаешь, Тирион Ланнистер настолько глуп, чтобы так подставляться? — А тогда кто? — Она стала ходить по комнате, и её шаги тихо разносились вместе с шуршанием платья. — Петир чётко указал на… — Петир Бейлиш, который был в тебя влюблён всю жизнь, затем унижен моим братом и имеющий свой холодный расчёт на дела в королевстве? — сарказм не скрылся из моего голоса. — Тот самый Петир, который указал на то, что я выходил из борделя, но не указал причину, по которой я там оказался? — Я… он… Женщина замерла. Сначала её губы приоткрылись, точно она хотела что-то сказать. Затем Кейтлин плотно их сжала и отвернулась к камину, который не горел.       Последовало молчание. Из окна слышался шум со двора. Кажется, кто-то приехал. Я подошёл к нему и увидел несколько ратников во главе с Джейме Ланнистером. Мужчина спрыгнул с коня и кому-то махнул рукой, призывая увести того в загон. — Наша дочь теперь королева, — тихо произнёс я, следя взглядом за Джейме. — Робб скоро женится на Маргери Тирелл… — Что? Я не видел её, так как стоял к ней спиной, но мог представить её выражение лица. — Если бы ты оставалась дома, то знала бы обо всём. — Ощущала ли она холод в моём голосе? — Этот брак скрепит наши дома и позволит выстоять против Станниса, который, возможно, причастен к смерти брата. — Я рада слышать, что хотя бы в этом ты меня не подозреваешь, — ядовито пробормотала она, вновь отвернувшись. — Ты поедешь домой и подготовишь всё к свадьбе. И больше я не желаю, чтобы ты делала что-то необдуманно, что может навредить нашему дому и детям. — Нэд, — её голос дрогнул, и я наконец-то посмотрел на неё. Она стояла точно призрак — удивлённая, разбитая. — Я не узнаю тебя. — Повидай дочерей и езжай домой, — лишь ответил я.       Она медленно пошла к двери, смотря перед собой, точно ничего не видя. Её рука протянулась к ручке, да так и замерла на несколько секунд в нерешительности. А затем, точно искра, Кейтлин резко обернулась, и её рыжеватые волосы подбросились, мягко упав обратно на плечи. — Это я предаю наш дом, Нэд? Я создаю проблемы? — крикнула она. — Ты отдал нашу дочь за этого мальчишку. Люди, чуть не убившие нашего сына, так и не наказаны, а я врежу дому? Ты мне это будешь говорить? — Она ткнула в меня пальцем. — Я прикажу, чтобы с утра тебе организовали отличное сопровождение домой.       Мне показалось, что она сейчас задохнётся от гнева. Её пальцы сжались в кулак, а затем с тем же резким движением, что она повернулась ко мне, она развернулась к двери и выскочила за неё прочь.

***

      Вечером, сидя в саду и попивая вино, я увидел вышедшего туда же Тириона. Махнув ему рукой, я указал рядом на пустующее место. — Что, лорд Старк, ваша жена решила, что составит вам компанию ночью? — Она проведёт эти часы с дочерями, которых давно не видела. — Я подлил ему вина. — А как ваше воссоединение с братом? — Я выразил ему благодарность, подшутил над его ростом и посоветовал прийти к вам на примирение первым, раз вы уже оказали благородный шаг в виде поддержки Джоффри. — И далеко он вас послал? — Ну, вообще-то, он сказал, что у Джоффри появился шанс стать хорошим королём. — Тирион пригубил вино. — Хорошее, сладкое… А что за девица остаётся во дворе? Дылда, с лицом точно ослиная задница. И не смотрите на меня так! Уж я-то со своей рожей могу так говорить. Единственный, кто имеет на это право. — Тарт. — Я вдохнул густой тёплый вечерний воздух.       Тирион покрутил кубок с вином, мрачно усмехаясь. — Бедняжка. Ей, наверное, тяжело быть разочарованием отца. — Слышал, что она, вообще-то, его любимица. Ей досталось больше, чем нам с вами. — О! — Тирион идеально протянул этот звук и посмотрел внимательно на меня исподлобья. — Не думал, что вы были вне милости отца. — Ну не прямо ненависть. Скорее тень на фоне других братьев. Любимчика, и того, что ранил его сердце… Неважно. — Ну, отчего же! Дилемма сыновей и отцов, вечный вопрос. Я, знаете ли, в этом плане пока занимаю первое место. — Тирион залпом допил вино и поставил кубок. — Я ведь был женат, знаете ли… Да… — И что же случилось? Она умерла? — Эм, нет. — Тирион налил себе ещё вина. — Я был юн, и мы с братом повстречали девушку, за которой гнались. Мой брат отправился поймать их, а сам я стал утешать её. Вино, сытный ужин, мы провели ночь и влюбились друг в друга. Я заплатил, и мы поженились. Да… ну и выяснилось, что девушка была нанята моим братом. Отец в наказание, что я женился на шлю… — Стойте. — Я мотнул головой. — Не стоит. Вы раните воспоминаниями своё сердце ещё больше. — Плохо относитесь к прошлому? — Лишь хочу доказать ему, что могу больше. — Прошлому или отцу? — Не знаю. — Мои губы дрогнули в грустной улыбке.

***

      Тени родителей всегда следуют за нами, хотим мы того или нет. Их фигура — точно атрибут наших поступков. Неважно, хороших или плохих. И где та грань, чтобы вырастить здоровую уверенную личность, которая будет стремиться к благим поступкам? Я стоял на втором этаже и с балкона наблюдал за Джоффри, который тренировался с мечом. Ему явно поддавались, и я решил спуститься вниз. — Так дело не пойдёт, ваша милость. На поле боя вам под удар вставать никто не будет. — А это и не так, просто… — Сир Лейгон, будьте добры, выступите как надо. — Я кивнул Джоффри. — Даже если будет больно, не позволяйте показать это. — Мне не будет… ай! — Пока он хвалился, Лейгон шлёпнул его лезвием по руке. — Это нечестно! — На поле боя никто не будет ждать, пока вы соберётесь. — Я стукнул тростью по земле. — Продолжайте, сир Лейгон.       Взмах меча — и мальчишке пришлось защищаться. Несколько раз его меч выбивали из рук, вызывая в нём неприкрытый гнев, делавший его лицо отталкивающим. И каждый раз, когда он кричал и ругался, я возвращал его на место постукиванием трости. И вот, наконец-то раскрасневшийся, с горящими глазами, в которых словно застыли слёзы, он смог увернуться и не потерять меч. — Достаточно, — мягко сказал я и одарил Джоффри улыбкой. — Теперь вы молодец. — Я всего лишь не выронил меч… — скривил он губы. — Это уже много, мой король. — Я подошёл и сжал его плечо, от чего он невольно встретился со мной взглядом. — Никто не начинает сражаться умело с пелёнок. Это большой труд, и то, что сделали вы сегодня, — это первый шаг. Дальше будет сложно, не буду скрывать, но при таком же усердии всё получится.       Он долго и пытливо смотрел на меня, точно злобный забитый зверёк. Нечто детское, более мягкое словно спорило с его гадкой сущностью. Отойдя, он поправил пояс. — Я иду проведать свою супругу, обещал пообедать с ней, — без любви отозвался он, а затем глянул на Лейгона. — Завтра снова продолжим.       Я довольно улыбнулся и кивнул.

***

      Бриенна Тарт предстала передо мной, молча взирая единственным, что было в ней красиво, — глазами. Я потёр щёку, которая успела зарасти, задумчиво разглядывая её. — Наверное, будет хорошим решением отправить вас домой к отцу… — Нет, — её голос не дрогнул, но лицо изменилось. — Я могу сражаться, могу быть… — Я вижу. — И моё сердце невольно дрогнуло к этой простой, но смелой душе. — Но вы женщина. — Женщина? О. — Она качнула головой. — Вы не ведаете, лорд Старк, что сила моя явно не в красоте и обаянии истинной леди. Всё, что я могу… всё, что я умею делать, — это сражаться. И делаю это искусно. Дайте мне шанс доказать это. — Хорошо, — медленно проговорил я. — Вечером я дам такую возможность. Вы сразитесь с несколькими рыцарями. По очереди, конечно. И если одержите верх, я найду вам место. А нет… — Я сама уеду домой, поняв, что ни на что не годна, — гордо вскинула голову Бриенна.       И в эту минуту — даже больше — мгновение — она напомнила мне греческую статую богини войны или сражений, вызвав во мне смешанные чувства любопытства и уважения.

***

— Вы планируете дать место женщине среди рыцарей? — Серсея стояла со мной во дворе в ожидании, когда все соберутся. Сегодня на ней было лёгкое шёлковое платье бирюзового цвета, подчёркивающее декольте. — Если она сможет одержать верх. Я посмотрел на вечернее небо. Дни ныне шли слишком быстро. — Это опасно, — уклончиво отозвалась она. — Пусть она некрасива, но она женщина среди мужчин. — Кто бы мог подумать, что вы будете беспокоиться. — Я едва не рассмеялся, глядя на её профиль.       Серсея повернула ко мне лицо и коварно улыбнулась, обещая такой улыбкой разбить и уничтожить моё сердце. — Милый десница, я не настолько чудовище, какой вы меня представляете. Во мне тоже есть сострадание, пусть и упрятанное так глубоко, что порой я о нём забываю. — Хотел бы я в это верить, но тогда я буду дураком. — И мы одновременно улыбнулись друг другу.       С другого конца двора стали подходить рыцари в сопровождении Джейме Ланнистера, и теперь взгляд королевы был прикован к брату. Бриенна тоже вышла, и мне лишь оставалось гадать, что творилось в её сердце. Невольно я осознал, что болею за эту женщину.       В вечернем свете заката, когда золотистые лучи солнца неохотно покидали потолок небес и уступали место мягкому пурпурному небу, двор замка наполнился гулом напряженного ожидания. На выложенной камнем площади, окруженной стенами, собрались рыцари. С балконов и окон наблюдали и другие обитатели замка.       В центре двора стояла Бриенна Тарт, высокая и внушительная фигура, ее лицо с упрямым выражением было обрамлено гривой отросших волос. Вокруг нее рыцари обменивались перешептываниями: настала пора испытания.       Первый противник, смелый, но не слишком опытный, бросился вперед с лязгом металла. С лязгом два клинка столкнулись, когда Бриенна, с легкостью уклонившись, поразила его удар с налета. Она сделала шаг в сторону, нанесла неожиданный удар в бок — один, второй. Противник растерянно дернулся назад, не понимая, как быстро его противостояние развивалось. Наставший миг — и он уже лежал на земле, не в состоянии подняться. Бриенна, не задерживаясь, сразу же обратилась к следующему.       Ожесточенные удары, лязг мечей, завывание ветра сквозь доспехи — все смешалось в едином ритме. Каждый новый противник пытался переиграть ее, использовал разные приемы. Один из них, имея завидную ловкость, наносил удары с неистовым размахом, но Бриенна лишь легко отстранялась, действуя так, будто владела не только своим мечом, но и чужим тоже. Каждый раз она заставляла их снизойти до повторяющихся ошибок, провоцируя на неточные атаки. Чуть поджав губы, она наносила быстрые удары, еще один соперник пал.       В конце концов, в круге остался лишь Джейме Ланнистер — большая птица среди птенцов. Его взгляд был полон уверенности и насмешки. Он вышел вперед, обнажив свой меч, и тот сверкнул как солнечный луч, готовый к борьбе. Я видел, как Серсея расплылась в довольной улыбке. Что ж, Бриенна, детка, я ставлю на тебя.       Схватка началась с мощного удара, который заставил металлы зазвенеть. Бриенна блокировала его резкие атаки, чувствуя, как каждое движение требует даже больше концентрации и решимости. Они кружились по площади, каждый раз вновь соприкасаясь, делая паузу, чтобы оценить друг друга.       С каждым ударом Бриенна ощущала его силу и опыт, но, не желая сдаваться, она вела себя уверенно. Породистая кобыла, знающая или чувствующая свою внутреннюю силу. От волнения я сжал трость сильнее, едва ощущая это.       Джейме пытался использовать свои приемы, но она ответила великолепными маневрами, которые заставили его рисковать и выходить за пределы собственных возможностей. Лязг оружия сменялся взрывами дыхания и неукротимой волей.       И вот, в пылу этой дуэли, когда ее меч почти касался его рукавицы, в напряженной паузе Бриенна сделала мгновенный выпад. Ветер свистнул, и ее лезвие поразило его щеку, оставив легкий, но памятный след. Джейме, неспособный в тот момент увернуться, пошатнулся назад, ошеломленный как своим поражением, так и внезапной красотой этой бури.       Он усмехнулся, ощущая тепло на щеке, и в его глазах отразилась не только горечь поражения, но и новое уважение к своей оправданной сопернице. Бриенна, охваченная триумфом, стояла тяжело дыша. Вокруг них раздались аплодисменты и возгласы. Я сам, ощущая прилив бурных чувств, которые желали вырваться с криком, усердно аплодировал, зажав трость подмышкой. Мне даже было плевать, что королева ответила сухими короткими хлопками, молча развернулась и скрылась в замке.

***

— Это было великолепно! — искренне сказал я. — Благодарю. — Она немного смутилась. — Теперь, увидев вас в деле, я, конечно, оставлю такое дарование здесь. Будете под началом Джейме Ланнистера. Такой противовес морали ему необходим. — Я уселся за стол и внимательно глянул на неё. — Но у меня будет ещё просьба. — Конечно, лорд Старк! — Она почтительно склонила голову. — Вы человек чести, Бриенна. Никому не расскажете. Поэтому только вас могу об этом попросить. — Я взволнованно облизнул губы. — После ранения мои навыки сильно ухудшились, — соврал я. — Мне нужно вновь научиться держать меч. Я хочу, чтобы вы побыли моим учителем. — Что? — Она не верила своим ушам и ошарашенно глядела на меня. — Да и Арье пара дополнительных уроков не помешает. Ну так что? — Я… да… конечно! С большой гордостью! — Она склонилась. — Ну вот и чудесно, — отозвался я, ощущая, как груз спадает с моих плеч.

***

      В тот долгий жаркий месяц в замок прибыл ещё один гость. Оленна Тирелл. Это была гордая женщина с колючими глазами. Я лично выехал её встретить, на что она лишь хмыкнула. — Это проявление уважения или избегание лишних ушей? — Она приоткрыла дверь кареты и указала взглядом на место напротив. — Садись, лорд Старк, в карете воняет меньше.       Мы тронулись под лёгкое покачивание. Королева Шипов, как её называли, достала платок и прижала к носу. — Надеюсь, на Севере пахнет лучше, куда вы планируете отправить мою внучку. — Лучше, — улыбнулся я. — Леди Старк уже занимается всеми приготовлениями. — Леди Севера, — хмыкнула она, глядя в окошко. — Цветущая роза в зимних пейзажах. Цветам суждено умирать в холоде. Но моя девочка — дикое растение, приживётся. — Оленна ненадолго поджала губы, погрузившись в свои мысли. — Говорят, ваш сын — хороший мальчик и достойный наследник. — Так и есть. — Это хорошо. — Она взглянула на меня, и от её взгляда меня пробрало. — Я понимаю, с каким расчётом вы отдали свою дочь за Джоффри Баратеона. Теперь она королева. Королева зловонной помойки, окружённая не волками, а гиенами. Но и у этого могут быть свои плоды. Когда-то ваш внук займёт трон. Они уже консумировали брак? — Мы решили дождаться шестнадцати лет. — Это хорошо, — кивнула она. — Но и затягивать не стоит. Чем раньше она подарит наследника, тем быстрее укрепятся её и ваши позиции. — Для чего вы мне всё это говорите? — Я откинулся на спинку. — Разве мы не должны обсуждать предстоящую свадьбу и что какой дом даст друг другу? — Об этом мы и говорим. — Она оглядела меня. — Не будьте дураком, Старк. — Она вздохнула. — Не думаете же вы, что я проделала такой путь, только чтобы обсудить, сколько денег мы выделим и в каком платье будет моя внучка? — Оленна раздражённо махнула рукой. — Я предлагаю более ценный союз. Ваша дочь родит сына, на что мы все надеемся. Моя внучка тоже подарит сыновей вашему Роббу. Но помимо них у Маргери могут быть и дочери. И тогда было бы неплохо, если ваш внук и моя правнучка оказались обручены… — Тем самым ваша правнучка станет королевой, а правнук — лордом Севера, — заключил я, поражаясь ей. — Так же, как и у вас. — Она сухо, но не враждебно улыбнулась. — Мы подъезжаем. Не забудьте меня представить милой Сансе, я могу дать ей пару дельных советов.       Карета качнулась, замедляясь перед въездом в город.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.