Любовь, граничащая с безумием

Kimetsu no Yaiba
Гет
Завершён
NC-17
Любовь, граничащая с безумием
автор
Описание
Лепестки сакуры, лёгкие и независимые, летят, гонимые ветром. Они летят, куда угодно — у них нет дома. Внезапно перед ними вырастает костёр, преграждая им путь, не давая проходу буйным пламенем. Лепестки поднимаются наверх, подальше от огня, и тот начинает лукавить, становясь совершенно спокойным. Но как только заинтересованные лепестки подлетают поближе, костёр увеличивается и дотла сжигает их, оставляя лишь холодный пепел.
Содержание Вперед

Глава третья. Демон с рожками

Обычно Доума никогда не упускал возможности постебаться над ним, только если... Глаза Третьего расширились. Аказа стал осматриваться кругом, словно стараясь что-то увидеть. Он сотрясал своим взволнованным дыханием воздух, тревожно оглядывался и старался найти.       — Ты где? Эй, выходи! — кричит мужчина не зная кому. Никто не откликается. Аказа продолжает упорно звать кого-то. Тут голос подал Кокушибо.       — Что ты раскричался? Может быть, его здесь нет, — лаконично произнёс Первый Высший. Третий уставился на Первого.       — Нет, он точно здесь! Тогда... — Третий хитро улыбнулся. У него в голове созрел идеальный план.       — Эй, Маленькие Рожки, выходи! — Аказа сложил ладони, чтобы звук разлетелся подальше. Мужчина услышал, как Накиме хмыкнула. После послышались шаги. Из тесной комнату наверху выглянул демон. Особым отличием его были золотые длинные волосы, из которых особенно выделялись два локона, похожих на рога, и густые брови. На красивом лице было изображено недовольство.       — Сколько раз я говорил: не называй меня так! — мужчина телепортировался вниз и встал напротив Аказы. Демон улыбался во все тридцать два зуба, демонстрируя красивые белые клыки. Кажется, он был доволен собой.       — Ну, ты не выходил. Я же знаю, что ты здесь! А ты не отзывался. Почему?       — Ты бы без него, — когтем демон указал на Второго, — никогда не узнал бы, что я здесь! — на лице появилась некая печаль и озабоченность.       — Ага. Определитель, — процитировал Аказа. — Кëджуро, господин скоро придёт.       — Да я знаю, — парировал Ренгоку, лениво рыская глазами в поисках чего-нибудь удивительного. После его ленивый взгляд перебежал на полосатого. — Не называй меня так. Хорошо?       — Ну Кëджуро, смешная же кличка! Тебе так идёт!       — Не забывай, Аказа, кто меня превратил в демона. — ответствовал мужчина, смотря на приунывшего демона. Аказа вздохнул и с нескрываемой грустью шмыгнул носом, совсем как маленький.       — Господин прибыл, — голос Накиме разлетелся по зданию. Все демоны уставились на платформу, где обычно появлялся Кибутсуджи. Но сейчас там никого не было. Кажется, он появился в другом месте. Ренгоку с Аказой вертели головами, не зная, что им нужно было ожидать от господина, так как такое появление обычно сопровождалось смертью одной из Лун, которая не выполнила своё задание. Но сегодня демон был, похоже, в хорошем настроении. Пусть он и немного удивил нашу парочку, появившись позади них и проведя руками по крепким плечам. Кëджуро и Аказа обернулись. Прародитель стоял прямо за ними и восторженно улыбался, показывая клыки. Его красные глаза были хитро сощурены. Никогда ещё Ренгоку не видел его в таком хорошем расположении духа. Кажется, случилось что-то такое, чему даже он смог обрадоваться. Только вот что..? Двое демонов сразу опустили на колени, преклоня головы перед своим королём. Кибутсуджи усмехнулся.       — Можете встать, — небрежно бросил он. Даже начал тянуть их за одежду, чтобы они поднялись. Ренгоку с Аказой были сильно удивлены. Но никаких более категоричных отступов не наблюдалось. Кажется, у него и вправду хорошее настроение. Две Луны встали и стали смотреть на своего господина, в глазах которого витал лёгкий туман. Он находился в забытье. Когда двое мужчин уже перестали сомневаться в этом, Мудзан вдруг резко улыбнулся и облизнул клыки.       — Накиме, все ли Луны на месте?       — Да, господин.       — Тогда можно начинать, — мужчина хлопнул в ладоши и исчез. Взор всех демонов сразу обратился к высокой платформе, на которой уже замаячила тёмная фигура. Аказа осмотрелся по сторонам. Все Луны уже сидели на коленях. Демоны в унисон поприветствовали своего короля.       — Буду краток и без лишних прелюдий. Вы помните, что я отправлял Шестую Высшую Луну в квартал красных фонарей для того, что бы она выследила местоположение поместья Убуяшики или столпов. Но она не справилась со своей задачей, — Ренгоку повернулся в сторону Даки. Его длинные локоны мешали ему взглянуть на девушку, и он когтистой рукой убрал их, через золотое облако оставшихся локонов наблюдая за демоницей. Он видел, как она сжалась и опустила голову. Её кожа неестественно натянулась, словно бы просто на скелет, лишённый плоти. Естественно, это не обошлось без вмешательства Мудзана. И если то, что он сделала с ней сейчас уже ужасно, то Ренгоку, как никто другой, знал, что он сделает с ней потом. Либо убьёт, либо оставит в живых и пошлëт на миссию, перед этим сильно помяв Луну. Ренгоку про себя бегло посочувствовал Даки, которой из-за кучки столпов теперь надо будет отгребать от господина. Кëджуро сощурил глаза и повернулся обратно, боясь, как бы его промежуточного внимания к Даки не заметили.       — ... Тогда в битве Луна оказалась слишком слабой, она была чуть ли не убита, — кажется, что для Даки все слова, которые он говорит — это и есть настоящее наказание. Лучше бы он убил её, но она не ощущала бы этот жар на щеках, что соответствовал о не заставившем себя ждать стыде. Даки закрыла лицо руками.       — Вы знаете, что я являюсь родственником Убуяшики? — положительный кивок от Лун стал спусковой кнопкой продолжения. — Что вы знаете об этом... — Мудзана резко замолчал, а после пренебрежительно бросил: — Человеке. Кëджуро, скажи ты мне, — распорядился мужчина. Ренгоку чувствует, что страх, таившийся где-то в глубине души и ëрзающий там, начал вырываться наружу. Словно цветы, распускаясь всё ярче и ярче. Кëджуро чувствует, что ему становится страшно. Но он мысленно выкидывает это чувство и поднимает голову.       — Он известен мне тем, что умеет видеть будущее, господин, — закончив речь, мужчина вновь опустил голову. А после Кëджуро услышал:       — Молодец, ты ответил правильно, мой маленький, — Ренгоку не понимает, за что сейчас Мудзан нарëк его таким обидным прозвищем. Он растерянно стал осматриваться кругом. До его слуха дошло несколько смешков. Тут он и сам начал чувствовать то, что доселе пришлось испытать на себе Даки. Его брови нахмурились, он весь сжался, а на щеках выступил румянец. Да, Ренгоку было стыдно за то, как его назвал Мудзан, хотя и не старался показывать виду. Он обиженно прикусил язычок и ниже опустил голову, пытаясь скрыть свою гнетущую ауру.       — Так, молчать! Ренгоку сказал всё правильно. И нечего вам смеяться, а особенно тебе, Даки! Глаза Ренгоку сначало широко раскрылись, а потом сузились. То есть та самая Даки, которой он мысленно сочувствовал, сейчас смеётся над ним! Он обернулся и остановил свой взгляд на демоница. После слов Мудзана Шестая закрыла рот рукой, а когда посмотрела на Третью Высшую, то и вовсе прикусила язычок. И правда, его взгляд сейчас не предвещал ничего хорошего. Его глаза словно бы горели, гипнотизировал, притягивали к себе, а яркий белый кошачий зрачок пронзал насквозь. Очередной хлопок в ладоши вернул Лун на землю.       — Он, в отличие от многих, исполняет свои обязаности. Но я не договорил! Так вот, раз я родственник Убуяшики, то... — Мудзан сделал паузу. Мысль, быстрая, как молния, прошла сквозь Ренгоку. Он поднял голову.       — ... Это значит, что вы тоже можете видеть будущее, — тихо уронил он. Мудзан торжествующе взмахнул руками. Кажется, что он просто поражался гениальность демона, проявляя это в таких даже немного смешных жестах.       — О, да! И вы знаете, что Луну, которая не справилась со своим заданием, я обычно убиваю. Теперь же я буду делать по другому. Я снова отправлю Даки в Квартал, — заметив удивлённый взор Лун, Кибутсуджи усмехнулся. — Вы думаете, это плохое решение? Нет, я чувствую, что это наш шанс. Туда пойдут столпы. Трое сильных мечников. Вы понимаете, что это значит? — Глаза всех демонов были огромными. Они были весьма удивлены словам из короля. Трое столпов, это их шанс.       — В этой битве мы выиграем, — спокойно произнёс демон и взял со стола книгу, начав перелистывать её страницы. Ренгоку шумно дышал. Если там будет трое столпов, которых они смогут истребить, то это будет большой плюс, который они занесут в таблицу в свою пользу. Это нельзя упускать, да и если Мудзан говорит, то... ...Выбора нет.       — Естественно, Даки пойдëт не одна. Одну её прикончат, я чувствую это. Для того, чтобы сохранить состав Лун в его первоначальном виде, нам потребуется один из сильных демонов, — он сделал многозначную паузу. — Поэтому я пошлю более сильную Луну вместе с Шестой. Ренгоку, Аказа. Вы пойдете вдвоём, — два демона открыли рты. Неужели столпы настолько сильны, что надо слать сразу три Высших? — Знаю, вы удивлены. Но там будут самые сильные столпы, да и наша сила должна будет их превзойти. Поэтому будет так, — мужчина захлопнул книгу. — Отправляйтесь в квартал. Охотники скоро появятся. С этими словами по всему замку разнёсся звук бивы, и прародитель исчез. По одному стали исчезать и Луны. Снова бива, Кëджуро закрыл глаза. А когда открыл их, то увидел, что он находится где-то неподалёку от одного места, кажется, того самого квартала. Запахи благовоний смешивались с запахом множества людей, и от острого слуха Луны не ускользал звук тысячи голосов. Рядом с демоном стояли Аказа и Даки. У Даки вид был весьма преображëн: вместо грустного выражение её лицо теперь стало выражать коварство и готовность убить всех людей. Клыки демоницы были обнажены.       — Постой злиться, — произнëс Ренгоку. Нам сначало нужно будет обсудить план действий.       — Да какой там план действий, — вмешался Аказа. — Нарядить Даки, снова продать, а потом сделать вид, что мы посетители и пробраться внутрь здания и отыскать охотников. Вот и всё, — в словах Аказы можно было различить удивление.       — Всё не так просто, — остановил его Ренгоку, мягко осаждая. — Ты же понимаешь, что тебе так идти будет нельзя. Ты почти что полуголый! А ещё твои полосочки... Надо будет внешность под людей сделать, правда, это очень энергозатратно, — Ренгоку задумчиво поднял глаза в небо, где мерцали звëзды. Он думает.       — Да, ты прав, — согласился Третий. Вид у него теперь был грустный. — И почему всё так сложно... — Ренгоку рассмеялся с этих слов.       — Я бы сказал не совсем, просто энергозатратно. Для Даки это будет легче, потому что она каждый день преобразовывала свою внешность, пусть и не слишком много. Кожу более человекоподобной сделать и зрачок поменять, убрать гравировку, — ответил Ренгоку, немного успокаивая друга.       — Но шутки шутками, А дела делами. Аказа, нам с тобой придётся потренироваться в этом умении!

***

Аказа осматривает себя в отражении. Его полосочки убрались, глаза он сделал голубыми, а волосы так и оставил красными. Как ему показалось, ничего такого в этом нет, тем более что их цвет в неярком свете ночи вполне себе могли принять за рыжий. Ну или его за "крашенного". "Интересно, а как Кëджуро преобразился?" — пронеслось в голове демона, который не мог представить себе, в какой же цвет он покрасит свои волосы. Вроде бы это его естественный цвет, как говорил он сам.       — Кëджуро, выходи! — не успевает демон договорить, как дверь распахивается, и в комнату плавной походкой вошёл Ренгоку. За ним шла Даки.       — Кëджуро... — от удивления Аказа даже дар речи потерял. Глаза Ренгоку, что доселе были чёрными с красной радужкой и белым зрачком, сейчас были нормального белого цвета, а радужная оболочка красно-жëлтой под цвет его волос, который он не поменял. Его своеобразных "рожек" из двух длинных прядей волос теперь не наблюдалось. Клыки исчезли, узоры на щеках и лбу тоже. Его брови теперь были чисто чёрные, без белых тонких линий...       — Кëджуро... Ты очень красивый, — только и смог вымолвить Аказа, потянувшись рукой к прядям на макушке. Ренгоку закрыл глаза и даже немного наклонил голову вперёд, чтобы Аказе было легче его гладить. Мужчина провёлся рукой по длинным густым прядям. Мягкие, словно самый дорогой китайский шëлк... Вдруг рука демона за что-то зацепилась. Какие-то странные выпусклости заинтересовали демона. Ренгоку поморщился. Когда Аказа рукой отодвинул волосы, то увидел то, из-за чего начал смеяться — на голове у Ренгоку сохранились теперь самые маленькие недоросшие рожки!       — Маленькие Рожки, — с нежностью произнёс Аказа, продолжая гладить мужчину по голове.       — Я же просил так меня не называть, — зашипел Кëджуро.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.