Два берега

Naruto
Гет
В процессе
PG-13
Два берега
автор
Описание
«Два берега» — история о Каори, молодой шиноби, которая, несмотря на трагедии прошлого, продолжает выполнять опасные миссии, стремясь найти смысл в жизни. Название показывает её внутренний конфликт: она хочет обычной жизни, но её долг требует опасных решений и рисков.
Посвящение
Мой фанфик состоит из нескольких глав, каждая из которых включает от двух до четырёх частей. Новые части будут публиковаться каждое воскресенье, в промежутке с 13:00 до 15:00. Я буду очень рада вашим отзывам. Спасибо за то, что выбрали мой фанфик!
Содержание Вперед

Часть 3

Они не ожидали нападения, загнав Каори и Канкуро в угол. Канкуро едва успел встать перед девушкой, когда Каори замерла, её взгляд стал ледяным. Прошлое вспыхнуло перед глазами — спины её товарищей, стоявших на этом же месте, защищая её, и кровь, пропитавшая землю, когда они пали. Её сердце сжалось от боли, а затем вспыхнуло гневом.   — Не смей! — выдохнула она, голос дрожал от ярости.   Канкуро удивленно повернул голову, но успел заметить лишь холодный блеск её катан, когда она шагнула вперёд.   — Я не позволю, чтобы кто-то ещё... — её слова тонули в звуке удара металла о плоть.   Каори двигалась стремительно, как ураган. Один из нападающих не успел даже понять, что произошло, когда её катана прошла сквозь его защиту. Второй попытался уклониться, но оступился, едва успев заметить её второе лезвие, вспоровшее воздух.         *** За некоторое время до этого *** Команда из Листа прибыла в Песок, уставшая после долгого путешествия по пустыне. Казекаге, заметив их состояние, предложил им комнаты для отдыха. Все отправились в свои покои, готовясь немного расслабиться.  Каори, идя за сопровождающим, не могла избавиться от мыслей о Гааре. Она была удивлена, что именно джинчурики был назначен на пост лидера деревни, ведь местные жители, скорее всего, не забыли его темное прошлое. Девушка не могла не задуматься, насколько тяжело ему быть на этой должности, особенно учитывая, что в прошлом его боялись и ненавидели. Невольно она вспомнила о Наруто, ведь когда он станет Хокаге, многие так же будут его призирать, всякое может произойти, из-за чего девушка стала переживать.  Дойдя до своей комнаты, Каори решила немного успокоится, принять душ и выспаться. Они все нуждались в отдыхе после долгого путешествия, а завтра, возможно, их ждёт не менее сложная миссия. Сегодня можно было расслабиться и собраться с силами для того, чтобы быть готовым к завтрашнему дню.  На следующий день всех собрали в кабинете Казекаге. В воздухе витала напряжённость, ведь сегодня предстояло распределить задания. Когда пришла очередь Каори, она услышала, что ей поручено стать помощником в важной миссии за пределами деревни. Им нужно было отправить несколько опытных шиноби для сопровождения, и, учитывая нехватку рук в самой деревне, было решено отправить двоих джоунинов. В числе выбранных оказались Каори и Канкуро. Каори лишь кивнула в знак согласия, не выражая эмоций. Задания, конечно, важные, но она предпочитала действовать по плану, не теряя времени на сомнения. Она встала, направилась к выходу и пошла собирать вещи. Путь, который им предстояло пройти, был сложным, но она была готова. Жар пустыни казался невыносимым, даже несмотря на ранний час. Солнце плавило песок, и каждый шаг становился настоящим испытанием. Каори плотнее завернулась в свой шарф, защищая лицо от палящих лучей, и, придерживая его рукой, старалась идти ровно за Канкуро. Его взгляд был сосредоточен на карте, и он сверял каждый шаг с отмеченными ориентирами.   — Если всё верно, мы уже близко, — бросил он, слегка оборачиваясь назад.   Взобравшись на очередной песчаный склон, они наконец достигли вершины. Оттуда открылся вид на небольшую деревушку, укрывшуюся в самом центре кратера. Дома выглядели массивными, словно построенными специально, чтобы противостоять ветрам пустыни. Однако их размеры заметно уступали строениям Сунагакуре.   — Вот она, — коротко произнес Канкуро.   Спуск вниз занял меньше времени. Улицы деревни оказались пустынными. Изредка слышался скрип вывесок, раскачиваемых всё ещё ощутимым ветром. Но жизни не было — ни одного голоса, ни шагов, ни звуков, характерных для людских поселений. Каори внимательно оглядывала каждый угол, стараясь уловить хоть малейший намёк на присутствие жителей.   Канкуро, не дожидаясь, подошёл к ближайшей лавке и постучал в дверь. Ответа не было.   — Что-то здесь не так, — тихо произнес он, оглядываясь вокруг.   Продолжив путь по узким улицам, они добрались до центральной площади. Там их взгляд привлекла девушка, которая выглядела взволнованной. Увидев Канкуро и Каори, она подбежала, торопливо спрашивая дорогу куда-то. Её слова были обрывочными, и Каори даже не пыталась вникнуть — её внимание привлекли заколоченные окна соседних домов. За ними она уловила тени. Кто-то наблюдал за ними.   Она сделала шаг в сторону, собираясь подойти ближе к одному из домов, но Канкуро резко остановил её:   — Не время отвлекаться. Следуем дальше. — Каори с неохотой подчинилась, продолжая украдкой наблюдать за окнами. Странное чувство тревоги не покидало её. Сзади раздались шаги и приглушённые смешки. Каори обернулась и заметила группу людей, чьи лица она уже мельком видела за заколоченными окнами. Их взгляды, ранее настороженные, теперь были полны нахальной самоуверенности.   Впереди шёл самый крупный из них — мужчина с огромной кувалдой на плече. От него разило перегаром, и движения его были слегка нетвёрдыми, но в голосе звучала угроза.   — Эй, вы, — начал он, прищурив глаза. — Отдавайте деньги и всё ценное, что есть. Не хотите проблем, правда?   Когда он протянул руку, пытаясь схватить Каори, она моментально перехватила его запястье. Её движения были точными и молниеносными. Сильным рывком она повалила мужчину на землю, словно он был игрушечным.   В этот момент поднялся порыв ветра, и шарф соскользнул с головы девушки, открывая её лицо. Каори холодно оглядела стоящих вокруг. Остальные замерли, глаза их округлились от ужаса.   Мужчина, которого она сбила, дёргался на земле, пытаясь освободиться. Каори, небрежно отступив назад, позволила ему подняться. Он вскочил с яростью в глазах, намереваясь броситься на неё, но вдруг замер, когда взгляд его вновь упал на её лицо.   Его ярость моментально сменилась паникой. Он рухнул на колени, а за ним последовали остальные из его группы.   — Пр-простите нас, Госпожа Магами! — пробормотал он, стуча лбом об землю. — Мы не знали... не знали, что это вы...   Каори смотрела на него сверху вниз с холодным безразличием, не отвечая ни слова. В тишине её присутствие казалось подавляющим, словно сама пустыня затаила дыхание. Канкуро, стоявший в стороне, удивлённо приподнял бровь, наблюдая за происходящим.   — Госпожа Магами, значит? — тихо произнёс он с едва заметной усмешкой, переглянувшись с Саной, которая выглядела так, будто готова была исчезнуть на месте. Канкуро, не теряя времени, резко схватил Сану за руку и грубо потащил её к остальным грабителям. Он толкнул её в их сторону, заставив оступиться и чуть не упасть.   — Ну что, — сказал он, окинув их всех презрительным взглядом, — так вот как работают деревенские грабители? Используете жалкую девчонку, чтобы выманивать чужаков, а потом нападаете. Мы знали, что здесь что-то нечисто. Поэтому и пошли за ней.   Сана, выбравшись из пыли, вскочила и вскрикнула.   — Да что вы себе позволяете?! — она ткнула пальцем в мужчин, которые продолжали стоять на коленях. — Вы что, потеряли гордость? Это просто девка! Какая-то чужачка! А вы валяетесь перед ней, как перед богиней!   Каори сделала шаг вперёд, и её присутствие, словно ледяная волна, разлилось по округе. Воздух стал тяжелее, и даже ветер затих, будто боясь нарушить её шаг.   Мужчина с кувалдой, видимо, главный в этой группе, не выдержал взгляда Каори и отвёл глаза. Затем он повернулся к Сане, положив тяжёлую руку на её голову.   — Заткнись, — сказал он, голос его звучал хрипло, но напряжённо. — Он начал медленно опускать её голову вниз, заставляя преклониться перед Каори.   — Извинись, — приказал он, его голос был полон страха и подчинения. — Ты даже не представляешь, кто перед нами стоит.   Сана пыталась сопротивляться, но её силы были ничтожны по сравнению с давлением мужчины.   Каори молча стояла, холодный взгляд её глаз впивался в каждого, кто осмеливался поднять голову. Её безразличие только усиливало тяжёлую атмосферу вокруг. Канкуро скрестил руки на груди, наблюдая за этим со смесью любопытства и раздражения.   — Ну что, "Госпожа Магами", — произнёс он тихо, чтобы слышала только Каори. — Не хочешь объяснить, что здесь происходит?   Девушка медленно вздохнула, скрестив руки на груди и покачав головой, будто возвращаясь мыслями к тем событиям.   — Полгода назад, — начала она, её голос звучал ровно, но холодно, — я была на миссии. Территория, где когда-то находилось поселение клана Узумаки, превратилась в почти заброшенные руины. Там я встретила этих людей.   Она бросила короткий взгляд на мужчин, всё ещё стоящих на коленях, и продолжила:   — Они напали на меня, видимо, думая, что я лёгкая добыча. Но ошиблись. Я дала им отпор, и они едва ушли живыми. С тех пор они зовут меня... — Каори фыркнула, словно сама находила это забавным, — "госпожой Магами".   — Магами? — переспросил он. — То есть "богиня"? — Канкуро удивлённо приподнял бровь.   Каори лишь коротко кивнула, её лицо оставалось спокойным, но в глазах мелькнуло что-то похожее на усталость.   — Похоже, они решили, что я что-то большее, чем обычный шиноби, — сухо сказала она, снова переводя взгляд на Сану и её спутников. — Хотя, скорее всего, это просто страх перед тем, что они не могут объяснить.  Канкуро хмыкнул, скрестив руки на груди.   — Значит, эти трусы с тех пор бегают по пустыне и устраивают ловушки, прикрываясь твоим именем? — Он посмотрел на мужчин, затем на Сану, которая нервно молчала. — А ты, похоже, была приманкой?   Сана открыла рот, чтобы что-то сказать, но под взглядом Каори быстро опустила глаза, замолчав. Атмосфера вокруг оставалась натянутой, словно воздух пропитался холодом и напряжением. Каори молча смотрела на мужчин, слегка отбивая носком ноги по земле, словно раздумывая. Её взгляд остановился на главаре, и она заговорила спокойно, но с явной долей разочарования:   — Я же ясно сказала вам в тот раз: не грубите слабым, не опускайтесь до грабежа. Или память совсем короткая?  — Главарь, избегая её взгляда, попытался оправдаться, нервно потирая руки.   — Госпожа Магами, это не так! Мы защищаем деревню! Здесь много проходимцев, мы просто проверяем, кто друг, а кто враг! — сказал он, но его голос выдавал явное волнение.  Каори прищурилась, слегка склонив голову.   — Защищаете? — повторила она, сдвинув брови. — Проверяете, говоришь? А грабите всех подряд — это часть защиты?   Мужчина потупил взгляд, не находя что ответить. Остальные из его группы, до этого молчавшие, начали переглядываться, но никто не осмелился вмешаться.   Каори вздохнула, на мгновение прикрывая глаза, а затем ударила себя ладонью по лбу.   — Да уж, защитники, — пробормотала она с явным сарказмом. Канкуро, стоявший чуть поодаль, усмехнулся.   — Похоже, ваши методы защиты оставляют желать лучшего, — подметил он, опираясь на стену разрушенного дома. — Особенно когда вы валитесь на колени перед "госпожой".  — Ладно. С этого момента никакого грабежа. Ясно? Если снова услышу о вас что-то подобное... — Проговорила Каори, с холодом в голосе.  После медленно повернулась к Канкуро, её взгляд оставался непреклонным, но в его глубине мелькнула усталость. Она немного опустила голову, как бы размышляя, и затем снова взглянула на главаря, его бледное лицо подтверждало, что он все понял. — Этот шанс был последним, — сказала она спокойно, но её голос звучал, как сталь. — Если повторите — у вас не будет другого. Собравшись с силами, мужчина с кувалдой молча кивнул, и остальные за ним. Каори развернулась, и её шаги вновь стали увереннее.  Канкуро, наблюдавший за этим всем, усмехнулся и шагнул навстречу ей, остановившись всего в нескольких шагах.  — Ну что ж, это было… эффектно, — сказал он с полным уважения тоном, но в его голосе слышалась лёгкая ирония. — Ты всегда так решаешь проблемы? — Каори кивнула, и её взгляд на мгновение смягчился.  — Решаю быстро. — Она сделала паузу, затем добавила с лёгким недовольством. — Просто не люблю терять время на таких, как они. Сана, всё ещё стоявшая в стороне, сейчас выглядела явно подавленной. Она подняла глаза, но, встречая взгляд Каори, снова опустила их. Мужчина, подходя к Каори, склонил голову, пытаясь не выглядеть угрожающим, но в его глазах читалась искренняя заинтересованность. — Если вам нужна помощь, я готов предложить свою поддержку, а так же мои братья. — Сказал он с уважением, стараясь не поднять глаз слишком высоко, чтобы не показаться дерзким. Каори внимательно осмотрела его, затем взглянула на Канкуро. Они оба мгновенно обменялись взглядом, и в этом молчаливом обмене было что-то утвердительное. Канкуро слегка усмехнулся, но не сказал ничего, ожидая, что Каори примет решение. Каори медленно кивнула, её лицо оставалось спокойным, но в её глазах читалась холодная решимость. — Суна нуждается в шиноби, — произнесла она, её голос был твёрдым, как камень. — И вы, похоже, как раз в тему. Мужчина слегка нахмурился, но затем понял, что предложение не было угрозой. Он слегка улыбнулся, решив принять шанс. — Мы согласны. Мы будем помогать с чем сможем. — Говорил мужчина буквально за всех своих подчиненых.  Канкуро, продолжая стоять рядом, подал знак Каори, что они могут двигаться дальше, но его взгляд на мужчине был острым, как лезвие ножа. Он прекрасно знал, что в мире шиноби нельзя быть слишком доверчивым, но и не хотелось сразу отталкивать потенциального союзника. — С этого момента, — добавил Канкуро, — мы будем наблюдать за твоими действиями. Так что не забывай, с кем имеешь дело. Мужчина кивнул, понимая всю серьёзность ситуации. Каори и Канкуро вновь начали двигаться, а вот всех остальных они отправили в Суну, на рассмотрение Казекаге. Каори призвала маленького волка, для траспартировки письма для Гаары.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.