
Автор оригинала
ifiwasabluebird
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/53021110/chapters/134138194
Пэйринг и персонажи
Метки
Романтика
AU
Поцелуи
Счастливый финал
Кровь / Травмы
Развитие отношений
Рейтинг за насилие и/или жестокость
Рейтинг за секс
Стимуляция руками
Элементы ангста
От врагов к возлюбленным
Упоминания наркотиков
Насилие
Попытка изнасилования
Даб-кон
Жестокость
Упоминания насилия
Выживание
Бывшие
Прошлое
Зомби
Универсалы
От врагов к друзьям
Игры с сосками
Огнестрельное оружие
Холодное оружие
Эпидемии
EIQ
Нарколепсия
Пандемия COVID-19
Описание
Поскольку нексовирус продолжает свое неустанное распространение по всему миру, власти сталкиваются с новым и тревожным явлением. Зараженные люди теперь демонстрируют агрессивное и непредсказуемое поведение, создавая повышенный уровень опасности как для себя, так и для других.
В некоторых регионах объявлено чрезвычайное положение, вводится комендантский час и карантин для обеспечения безопасности населения.
Оставайтесь дома.
Примечания
полное описание фф:
Поскольку нексовирус продолжает свое неустанное распространение по всему миру, власти сталкиваются с новым и тревожным явлением. Зараженные люди теперь демонстрируют агрессивное и непредсказуемое поведение, создавая повышенный уровень опасности как для себя, так и для других.
Истоки этого нового симптома остаются неясными, но медицинские работники круглосуточно работают, чтобы понять природу этой тревожной трансформации. Те, кто раньше были обычными людьми, стали представлять потенциальную угрозу для общественной безопасности. Правительства по всему миру принимают жесткие меры, чтобы сдержать распространение нексовируса. В некоторых регионах объявлено чрезвычайное положение, вводится комендантский час и карантин для обеспечения безопасности населения.
Оставайтесь дома.
Посвящение
разрешение на перевод получено.
Chapter 20: Beacon High School
13 января 2025, 12:02
Луи проснулся от леденящего холода; его голова пульсировала, и он инстинктивно прижал обе ладони ко лбу. Как только он окончательно пришел в себя, то понял, что находится в помещении, похожем на подвал. Окно было заколочено, пол и его одежда — грязными, а на лице и под ногтями у него виднелись пятна засохшей крови.
Насторожившись, он тщательно осмотрелся в поисках потенциального оружия, а затем быстро поднялся на ноги, чтобы оценить границы импровизированной тюрьмы. В порыве отчаяния он предпринял попытку вырваться на свободу: начал толкать дверь, громыхать металлическими прутьями и тянуть массивные цепи, которые закрывали выход. Несмотря на все его усилия, дверь не поддалась.
Луи схватился за голову, которая по-прежнему кружилась, и посмотрел вниз на свои грязные ботинки, дыша при этом неглубоко и судорожно. Его разум метался в попытках собрать воедино то, что произошло — что случилось с Найлом, с остальными. Зажмурив глаза, он опустился на колени, с трудом пытаясь втянуть воздух в легкие и восстановить недостающие фрагменты памяти.
Воспоминания хлынули потоком: как он помог Найлу скрыться, как отчаянно и долго убегал от рейдеров, пока ноги не стали подкашиваться. Он также живо вспомнил тот момент, когда споткнулся, пытаясь спрыгнуть с лестницы, чтобы быстрее спрятаться в подземке. Но его усилия были пресечены огромным металлическим барьером, преградившим путь. Он кричал, молотил кулаками и яростно брыкался, пока зловещая фигура не схватила его сзади, словно тисками сжав горло, а темнота не окутала сознание.
В оцепенении он сморгнул подступившие к глазам слезы, но тут же напрягся, заслышав приближающиеся шаги. Он медленно убрал ладони от головы и поместил их на свои бедра, после чего повернулся в сторону угла подвала, когда в воздухе эхом разнесся отчетливый звук тяжелых ботинок.
В поле зрения появилась неясная фигура, заставив Луи инстинктивно отступить еще дальше за решетку; волна страха пробежала по всему его телу. Он смог разглядеть одежду мужчины: пару прочных ботинок на платформе, туго зашнурованных вокруг лодыжек, брюки-карго в стиле милитари и облегающую футболку цвета хаки, подчеркивающую выпирающий живот. В руках мужчина нес поднос, что вызвало у Луи чувство голода, несмотря на всю его настороженность. Однако, когда он посмотрел незнакомцу в лицо, его брови нахмурились.
— Как ты себя чувствуешь? — вопрос мужчины был полон искреннего беспокойства.
— Потрясающе, — холодно ответил Луи, медленно поднимаясь на ноги и не сводя с рейдера пристального взгляда.
Приблизившись к двери самодельной клетки, незнакомец наклонился, чтобы просунуть поднос с едой под металлическую дверцу. Губы Луи приоткрылись, едва он заметил на глазу мужчины черную повязку, и шквал воспоминаний нахлынул на него: засада в самом начале их пути, как его силой вытащили из машины и поволокли, как Гарри отбивался от мужчины и вонзил ему в глаз осколок стекла.
Луи попытался скрыть свое потрясение и беспокойство, сохраняя стальное и непроницаемое выражение лица, не сводя при этом взгляда с мужчины, стоявшего в нескольких футах от двери.
— Тебе нужно поесть, — предложил хриплый голос, от которого у Луи по спине пробежала дрожь отвращения. — Ты был в отключке целый день.
Луи оторвал взгляд от незнакомца, только чтобы проанализировать содержимое подноса — оранжево-красную, похожую на рагу субстанцию в миске из нержавеющей стали. Это зрелище заставило его сморщить нос от отвращения, но его внимание задержалось на стакане воды, и он неосознанно облизнул губы. Неуверенный в безопасности пищи и надежности мужчины, он заколебался.
— Ты можешь доверять мне, — заявил тот, как будто точно знал, что творится у Луи в голове.
Снова встретившись взглядом с мужчиной, Томлинсон усмехнулся, и в его голосе зазвучал вызов:
— И что теперь? — на последних словах его тон предательски надломился.
Рейдер вздохнул и, скрестив руки на груди, начал изучать Луи с головы до ног.
— Мне жаль, что мои люди так поступили, когда нашли тебя. Хотел бы я, чтобы это случилось при других обстоятельствах.
— Я тебе не верю, — резко ответил Луи.
Мужчина тихо рассмеялся, по-видимому, позабавленный его гневом, и снова приблизился к решетке. Он еще раз бегло оглядел его, и его взгляд заставил Луи внутренне поежиться, но он не выказал страха, по-прежнему стоя прямо и уверенно.
— Пожалуйста, назови мне свое имя. Это может помочь в твоем деле, — попросил мужчина, указывая себе за спину.
Луи нахмурился.
— Помочь с чем?
— Чтобы ты остался с нами, — ответил незнакомец как ни в чем не бывало. — Я наблюдал за тобой. Ты смелый, преданный и быстрый. Нам бы пригодился кто-то вроде тебя.
На лице Луи отразилось недоверие, когда до него дошел смысл ситуации — в случае, если он откажет, то может оказаться в беде. То, как взгляд мужчины блуждал по его телу, намекало на скрытые мотивы. Опустив глаза, Луи заметил связку ключей, висящую на поясе рейдера.
Ему нужно было действовать, и делать это нужно было быстро.
Поэтому он изменил позу: расслабил плечи, придал лицу более мягкое выражение, а также пошире открыл глаза, отчего в них появился намек на уязвимость, а его взгляд стал напоминать взгляд лани. Луи сделал шаг вперед, изображая застенчивость, и медленно облизнул губы. Он заметил мгновенную реакцию мужчины — взгляд рейдера приклеился к его губам, а руки вцепились в металлические прутья.
Луи всегда знал, с самого детства, что может использовать свою внешность в личных интересах, чтобы получать от людей то, что хочет, — чаще всего что угодно. Это был знакомый ему прием, который он использовал раньше в других обстоятельствах, когда ночная жизнь еще была наполнена алкоголем и неоновыми огоньками, а не огнем и смертью. И это сработало. Мужчина казался очарованным, в его взгляде читалось желание, а пальцы с силой впивались в прутья дверцы.
Воспользовавшись моментом, Луи медленно и неуверенно, притворяясь робким, накрыл своей ладонью ладонь рейдера.
Он увидел свой шанс. Быстрым движением он схватил мужчину за средний палец и надавил на него, пока не почувствовал, что кость поддается.
Мужчина тут же взвыл от боли и попытался вырваться, но Луи держал его крепко, одновременно пытаясь дотянуться до ключей свободной рукой. Однако неожиданная хватка на запястье отвлекла его внимание. Внезапно его резко потянули, и он уперся лицом в металлическую дверцу. Незнакомец продолжил дергать его вперед и назад как тряпичную куклу, причиняя мучительную боль, поскольку голова и бок Луи неоднократно сталкивались с жесткими прутьями.
Охваченный агонией, Луи ослабил собственную хватку и, спотыкаясь, попятился назад и упал на пол.
— Ах ты шлюха! — разъяренный крик мужчины пронзил воздух.
Кровь скопилась у Луи во рту, и он несколько раз облизал губы, пытаясь унять жжение. Он зажмурился и прижал ладонь к ребрам, издав болезненный стон. Вопли мужчины эхом отдавались по ту сторону дверцы, перемежаясь с его собственными мучительными хрипами. Когда Луи осмелился поднять голову, он увидел, что рейдер держался за грудь заметно распухшей рукой.
— Из-за этой выходки теперь будет очень трудно сохранить тебе жизнь, — прошипел мужчина, его глаза горели яростью и негодованием.
Луи пошевелился и, опираясь на одно колено, принял сидячее положение, а затем пристально посмотрел на незнакомца; он тяжело дышал, его грудь поднималась и опускалась, но слабая улыбка все же заиграла на его губах.
— Луи, — спокойно произнес он.
Мужчина медленно повернулся и с прищуром посмотрел на него, пытаясь при этом согнуть пальцы, морщась от боли.
— Что?
— Скажи им, что Луи – та шлюха, которая сломала твой чертов палец!
В комнате воцарилась тишина; мужчина просто наблюдал за ним, взглядом блуждая по его телу и особенно фокусируясь на его бедрах. Усмехнувшись, он бросил на него последний холодный взгляд, после чего ответил:
— Все в порядке. Я все равно ждал новую игрушку, чтобы поразвлечься.
С этими леденящими душу словами он развернулся и направился, как предположил Томлинсон, к выходу из комнаты.
— Спокойной ночи, Луи, — бросил он через плечо, оставив Луи в одиночестве замерзать на полу.
↮↮↮
— Подъем, подъем. Вздрогнув от неожиданности, Луи проснулся и обнаружил, что две пары рук с силой вцепились в его бицепсы, рывком подняли на ноги и тащат из камеры. Пока его волокли, он кричал, и его вопли эхом отдавались от стен комнаты. Он дико дергал конечностями в попытке ухватиться хоть за что-нибудь в пределах досягаемости, но все его усилия были тщетны, поскольку мужчины заломили руки ему за спину и крепко удерживали на месте. Они толкали его вперед, так что ноги Луи едва касались пола. В суматохе у него не было возможности осмотреться вокруг, чтобы понять, где может находиться место его плена. Воспоминание о том, как его тащили вверх по лестнице, было размытым и прояснилось только тогда, когда он оказался в длинном коридоре, окрашенном в желтоватый оттенок, а солнечный свет, проникающий сквозь окна, ослепил его. Через эти окна он увидел заснеженный пейзаж, деревья и дороги, покрытые тонким белым покровом. Его сердце бешено колотилось в груди, пока рейдеры волокли его вперед, словно ничтожную, беспомощную куклу. В отчаянии он пытался заглянуть мужчинам в глаза, надеясь найти в них подсказку о том, что его ждет. Однако все, что он увидел в их взглядах, — это всепоглощающее чувство страха и неуверенности. Мужчины тащили Луи по, казалось бы, бесконечному коридору, пока, наконец, не втолкнули его в комнату. Когда он попытался восстановить равновесие и осмотреться, его снова грубо схватили за руки, заставив зашипеть от боли. Однако на этот раз он не стал сопротивляться, когда рейдеры достали тяжелую, грязную металлическую цепь, обмотали ее вокруг его запястий и закрепили громоздким замком. Как только мужчины отступили и исчезли, Луи тяжело задышал, и его внимание переключилось на окружающую его обстановку. На невысоком подиуме стоял белый стол, украшенный рисунками и граффити, а за ним — меловая доска. Его взгляд блуждал по комнате, отмечая разбросанные по полу деревянные стулья и маленькие столики, что придавало помещению вид заброшенного класса или офиса. — Привет, Луи, — знакомый голос заставил Томлинсона стиснуть челюсти и невольно сжать кулаки. Повернувшись, он столкнулся с крепким мужчиной с черной повязкой на глазу, который теперь стоял у стола. Луи принялся изучать его седые волосы, морщинистое лицо и клочковатую бороду. Однако, когда он заметил перевязанный палец, легкая улыбка тронула его губы, и он почувствовал прилив гордости и удовлетворения. — Как палец? — спросил Томлинсон, кивнув подбородком в его сторону, с ноткой злости в голосе. Мужчина ничего не ответил; вместо этого он обошел стол и расположился перед Луи, упершись задней поверхностью бедер в столешницу и скрестив руки на своем большом животе. — Как спалось? — спросил он. — Чего ты хочешь? — резко парировал Луи, и в его голосе послышалось нетерпение. — Я же говорил тебе, что хочу немного развлечься. — Ты псих. Мужчина издал смешок, его живот затрясся от веселья, когда он положил одну руку на колено Луи, вызвав тем самым у него отвращение. И снова он почувствовал тяжесть от того, что над ним насмехаются, четко осознавая, что два рейдера стоят на страже позади него. — Ты делаешь поспешные выводы, учитывая, что ты и твои друзья убили... сколько человек? — намекнул мужчина, насмешливо склонив голову набок. Луи молчал, стиснув челюсти и раздувая ноздри от возмущения. — Видишь? Мы одинаковые. — Ты и твои парни нападаете на таких, как я. Вы монстры, уничтожающие людей, которые просто пытаются выжить, — резко возразил Томлинсон, и гнев заставил его сделать шаг вперед. — Ты хоть знаешь, с кем ты подружился? Луи замер, приоткрыв губы и слегка нахмурив брови от этого намека. Но прежде чем он успел продолжить свои расспросы, снаружи здания раздался взрыв, отчего стены и окна задрожали. Мужчина отпрыгнул от стола и бросился к окну, в то время как рейдеры и Луи суетливо ринулись за ним, низко пригнувшись. Налетчики вытащили свои пистолеты и прицелились в ту сторону, откуда доносились звуки беспорядочной стрельбы. Томлинсон уставился на происходящее широко раскрытыми глазами, тяжело сглотнул и несколько раз моргнул. Немного поразмыслив над ситуацией, он бросил взгляд на дверь и, сделав глубокий вдох, закрыл глаза. А когда открыл их, бросился к двери. — Держите его! — раздалась команда за его спиной, заставив Луи двигаться еще быстрее. Он навалился всем телом на дверь и практически врезался в стену, когда она поддалась под его натиском. Оттолкнувшись от стены связанными руками, он побежал так быстро, как только мог. Пока он мчался по коридорам школы, тяжелые цепи с грохотом лязгали, мешая его движениям, но не его решимости. Сердце колотилось в груди, адреналин подстегивал каждый его шаг, когда он проносился мимо класса за классом, отчаянно ища выход. Преследующие его налетчики бежали за ним, стуча сапогами по кафельному полу, и их крики эхом отдавались от стен. Судя по звукам, они практически догнали Луи, который отчаянно искал способы перехитрить их, несмотря на связанные руки. Нырнув в класс, он огляделся в поисках пути к отступлению. Резким ударом ноги он опрокинул деревянный стол, тем самым создав препятствие для своих преследователей. Но его преимущество было недолгим, поскольку налетчики ворвались следом за ним и мигом обогнули поваленную парту, стремительно сокращая расстояние между ними. Луи бросился к окну, движимый отчаянием. Не имея иного выбора, он разбил локтем стекло, и осколки каскадом полетели во все стороны, царапая его даже сквозь ткань свитера. Он перелез через сломанную раму, не обращая внимания на порезы, и спрыгнул вниз. Налетчики бросились к разбитому окну, выкрикивая приказы перехватить его. Некоторые из них вскарабкались на подоконник, намереваясь прыгнуть за ним, в то время как другие побежали к лестнице с целью отрезать ему путь внизу. Как только он рухнул на пол, боль пронзила его израненное тело. Стиснув зубы, он вскочил на ноги и, не обращая внимания на осколки стекла, вонзившиеся в кожу, похромал к противоположному углу двора. Каждый шаг давался ему с трудом, дыхание его было сбитым, пока он брел, прижимаясь к стене, пытаясь слиться с тенями, чтобы укрыться от надвигающейся опасности. Внезапно раздался выстрел, пуля задела кирпич прямо над его головой. Его охватил страх — они больше не были заинтересованы в том, чтобы захватить его живым; они намеревались его убить. С адреналином, струящимся по венам, Луи захромал к другому зданию, возможно, школьной столовой. Издалека он услышал хаос — выстрелы, взрывы, — которые, по-видимому, доносились со стороны фасада школы. Он нахмурился, в его душе расцвел крошечный проблеск надежды, что это могут быть Гарри и его друзья, вступившие в бой с рейдерами. Несмотря на наручники, Луи приложил все усилия, чтобы пролезть в окно, и с грохотом рухнул на пол внутри здания. Он вздрогнул, когда осколки стекла глубже впились в его и без того израненную кожу. Не обращая внимания на боль, он поспешно пополз в соседнее помещение. В тишине комнаты Луи осторожно осмотрелся, его сердце бешено колотилось в груди. Не заметив никаких признаков непосредственной опасности, он сосредоточился на том, чтобы высвободить руки, ощупывая все вокруг в поисках чего-либо, что могло бы ему в этом помочь. В конце концов кончики его пальцев коснулись брошенного инструмента — ржавого гаечного ключа. Движимый отчаянием, он ловко просунул его между цепями и замком, игнорируя неприятное ощущение, с которым металл царапал кожу. Через некоторое время замок, наконец, поддался, наручники с грохотом упали на пол, и он вздохнул с облегчением. — Блять, — простонал он себе под нос. Прислонившись к холодной стене, Луи подтянул колени к груди и обхватил их освободившимися руками. Мороз, царивший в комнате, пронизывал до костей, а дыхание срывалось с его губ видимыми облачками. Его зубы неудержимо стучали, напоминая о холоде и голоде, терзавших его. Он закрыл глаза, но все равно старался внимательно прислушиваться к любым признакам опасности, не теряя бдительности. Потратив немного времени, чтобы успокоиться, он потер руки и только тогда заметил кровь в тех местах, где цепи впивались в его кожу. Скривившись, он оглядел кухню: столешницы из нержавеющей стали и блестящие приборы подтвердили его догадку. Дрожа и морщась от боли, он осторожно поднялся на ноги и начал искать что-нибудь съедобное, что могло бы помочь ему утолить голод и придать сил. Еще один далекий взрыв сотряс здание, заставив Луи вздрогнуть и нечаянно задеть полку, заставленную кастрюлями и сковородками. Он зажал рот ладонью, как будто это могло помочь заглушить создавшийся шум. Сердце стучало в ушах, пока он в страхе ждал, что рейдеры вот-вот ворвутся и схватят его. Однако в напряженной тишине прошло несколько мгновений, но никто так и не появился. Единственным полезным оружием, которое Луи смог найти, был огромный нож для разделки мяса, который он вытащил с полки и крепко сжал в руке. Он неуверенно заковылял прочь из кухни, направляясь в ближайшую прилегающую комнату. Его шаги были медленными и обдуманными, а каждое движение — борьбой с ноющим телом и постоянным страхом, который поглощал его мысли. Он оглядел огромное, тускло освещенное пространство школьной столовой: жуткая тишина висела в воздухе, а заколоченные окна создавали тревожную атмосферу. Он также заметил опрокинутые столы, служившие импровизированными убежищами среди беспорядка. Продвигаясь все дальше, он внимательно изучал возможные пути побега, осматривая высокие окна и внушительную двойную дверь. Сжимая в одной руке гаечный ключ, а в другой — нож, Луи заковылял к двери, на его лице была написана решимость. Приблизившись, он схватил цепи, которыми были скованы ручки, и стал перебирать их в руках, размышляя, как их убрать. Он попытался воспользоваться гаечным ключом, как и с замком на запястье, но на этот раз металл упрямо отказывался поддаваться. Не отчаиваясь, Луи сменил тактику: покрепче сжал нож и вставил лезвие в замок. Он крутил его и поворачивал, металл скрежетал о металл, пока, наконец, не раздался слабый, но отчетливый щелчок, свидетельствующий об успехе. Когда дверь распахнулась, Луи оказался лицом к лицу с молодым мускулистым мужчиной, чей пистолет был направлен прямо на него. Он инстинктивно среагировал, рванувшись вперед и схватив парня за запястье, пытаясь вырвать оружие. Однако его ослабевшие и онемевшие руки не могли сравниться с силой нападавшего. Завязалась ожесточенная борьба, в ходе которой мужчина одолел Луи и втолкнул его обратно в комнату. После жестокого удара по голове Томлинсон рухнул на пол, его лицо запульсировало от боли, а из носа полилась кровь. Застонав, он попытался перекатиться на бок, но нападавший схватил его, яростно перевернул на спину и прижал холодное дуло пистолета к его лбу. Глаза Луи расширились от ужаса, у него перехватило дыхание, когда он посмотрел прямо в глаза мужчины. Несмотря на непосредственную угрозу, было очевидно, что нападавший тоже был напуган: его дрожащие руки выдавали его страх. Не колеблясь ни секунды, Луи сжал рукоятку ножа и с силой вонзил его в грудь рейдера. Мужчина отшатнулся, выражение шока и боли исказило его черты. Оттолкнув его ногами, Луи пополз прочь, в сторону кухни, пока кровь капала из его носа. — Ты гребаный педик, — услышал он позади себя этот, к несчастью, знакомый голос, заставивший его ахнуть. Лум моргнул, пытаясь избавиться от головокружения и размытого зрения, вызванных ударом по лицу, и ускорился, отчаянно пытаясь убраться подальше от этого хаоса. Добравшись до стены, он ухватился за нее, чтобы подняться на ноги, все еще крепко сжимая в руке окровавленный нож. Он резко повернулся, выставив лезвие перед собой, и столкнулся лицом к лицу со своим врагом. К его изумлению, Саймон опустился на колени перед уже безжизненным молодым налетчиком и обхватил одной ладонью его шею. Подбородок мужчины дрожал, а когда он поднял свой почерневший, полный злости взгляд, Луи почувствовал, как его сердце пропустило удар. — Ты убил моего сына, — эти слова пронзили воздух, словно порыв леденящего ветра, заставив Томлинсона застыть на месте. Неспособный пошевелиться, Луи стоял, не сводя глаз с человека, переживающего потерю сына. Тяжесть вины навалилась на него, не давая ему ни произнести ни слова, ни сдвинуться; нож дрожал в его руке. Когда Саймон отпустил тело сына и поднялся с пола, звуки выстрелов стали ближе, нарушив напряженную тишину, повисшую между ними. Мужчина, теперь вооруженный длинным мачете, держался на расстоянии от Луи. — Ты знаешь, кто я? — в его голосе послышалась смесь скорби и скрытой резкости, которая намекала на что-то более зловещее. — Откуда мне, блять, знать?! — неуверенность и страх сквозили в словах Луи, а его взгляд метался между Саймоном, оружием и безжизненной фигурой на полу. Его сердце неистово колотилось в груди, каждый мускул был напряжен, пока он настороженно наблюдал за каждым движением Саймона, держа перед собой нож в оборонительном жесте. Его разум лихорадочно прокручивал все возможные сценарии развития событий, готовясь к худшему из них. Когда Саймон полез в карман, Луи покрепче сжал рукоятку ножа; его глаза сузились в предвкушении. Однако совершенно неожиданно Саймон достал какой-то маленький предмет и бросил его к ногам Луи. Томлинсон осторожно посмотрел вниз, на его лице читалась настороженность, пока он обдумывал, насколько рискованно будет ослабить бдительность, чтобы забрать его. Нерешительно переводя взгляд с Саймона на блестящий предмет на полу, Луи колебался. Неподвижная поза Саймона и его настойчивые жесты, требующие поднять предмет, заставили Луи осторожно присесть, прислонившись спиной к стене для поддержки. Он вытянул дрожащие пальцы и быстро поднял его, после чего выпрямился одним плавным движением. Чувство смятения охватило его, когда он крепко сжал в руке нечто металлическое; его пальцы дрожали от смеси эмоций. Сглотнув, Луи медленно раскрыл ладонь. Вес двух жетонов ощущался словно якорь, тянущий его вниз, в бездну предательства. Имена, выгравированные на этих металлических табличках, — Лиам Дж. Пейн и Гарри Э. Стайлс — представляли собой прошлое, которое яростно контрастировало с реальностью, которую он знал. Луи застыл, пытаясь разобраться во всем этом, но эмоции, захлестнувшие его, были слишком подавляющими. Голос Саймона нарушил тяжелую тишину: — Ты знаешь их? — Его смех эхом разнесся по комнате. Он поигрывал мачете, размахивая им, в то время как снаружи продолжался хаос выстрелов и взрывов. — Раньше мы были семьей. Я был их наставником, — слова Саймона пронзили Луи, словно нож. — Гарри и Лиам были мне как сыновья. Я направлял их, защищал... — Он задохнулся, его самообладание колебалось между безумием и горем. Его движения были нервными, кадык дернулся, глаза расширились от отвращения, когда он устремил свой взгляд на Луи. — Мы получили приказ за месяц до того, как все началось. Убить любого, кто попытается покинуть страну. Любого, у кого начнется кровотечение или кашель, — голос Саймона был тяжелым от бремени их прошлых поступков. — Матерей, детей... кого угодно... Луи чувствовал, что вот-вот рухнет от усталости, слезы выступили в уголках его глаз. — Я... — его голос дрогнул от сочетания неверия и печали. Но теперь он понял, почему Гарри и Лиам были насколько искусны в выживании: откуда они знали, как уклоняться, защищаться, владеть оружием, хоть Лиам и категорически запрещал Луи брать его в руки. Дом Лиама был складом предметов первой необходимости — они были готовы и осведомлены. Их стремление добраться до лагеря выживших без военной помощи было обусловлено прошлыми связями с группой. — И когда ситуация стала для них невыносимой, они просто дезертировали. Я выгораживал их, пытался скрыть все это от своего начальства... А когда обстановка обострилась еще сильнее, я связался с несколькими знакомыми и организовал доставку грузовика, чтобы вывезти нас и наши семьи оттуда! Смех Саймона стал мрачным и зловещим. — Но твой друг, Гарри... — Он указал на повязку лезвием своего мачете. — Как военные, мы могли бы сбежать. Когда все полетело к черту, он захотел вернуться к своим маме и сестре. Луи было невыносимо слушать все это, особенно из уст Саймона. Ему хотелось закричать, потребовать от мужчины заткнуться, но он лишь стоял, словно тень себя прежнего, сжимая в кулаке жетоны. — Он слишком долго возился, — голос Саймона надломился, его глаза наполнились безумием. — Его сестра уже была в гребаной машине! Все были готовы уезжать! Но он не вернулся. Поэтому мы пошли за ним. Я, мой сын и этот педик. А Гарри, всегда такой геройствующий... — Мужчина усмехнулся. — На его маму напали, а он просто стоял и смотрел. Ничего не делал. Луи сжал кулаки, его сердце заныло от образа, нарисованного жестокими словами Саймона. Воспоминания о Гарри, сильном и защищающем, вступили в его голове в конфликт с этим опустошающим душу рассказом. Он зажмурился, пытаясь отгородиться от болезненной правды, раскрывающейся перед ним. Его руки дрожали, все его существо было наполнено смесью гнева и печали. — Прекрати, — взмолился он срывающимся тоном. Но смех Саймона стал гортанным и пронзительным; кончик его мачете все еще был направлен на Луи. Его лицо исказилось в угрожающем оскале, а голос стал более глубоким и ледяным: — Он стоял там и смотрел, как она пыталась бороться. Он наблюдал за ней, когда она упала на кухне и поползла к нему. Умоляя его о помощи. И он наблюдал, как эта проклятая тварь пожирала ее мозг, превращая ее в одного из этих монстров. Луи боролся со слезами, отчаянно оглядываясь сторонам в поисках выхода. Прижатый к стене, он знал, что спасения не будет, если он сам о нем не позаботится. — Итак, мы с Лиамом вмешались. Мы попытались привести его в чувства, оттащить, умоляли бежать. Но он не хотел оставлять свою мать. Эта сучка умерла бы прям там. Я схватил свой пистолет, — произнес Саймон, делая угрожающий шаг к Луи. — Я был готов убить ее. Раскроить ей череп. В этот момент Луи заметил высокое, слегка поврежденное окно в дальнем конце огромной столовой. Он мог бы попытаться забраться туда, но для этого ему пришлось бы прыгнуть, а его физическое состояние начинало ухудшаться. Вместо этого его взгляд метнулся к двери, которую он успешно открыл несколько минут назад. Шум битвы снаружи становился все громче — гудки машин, выстрелы, взрывы и крики. Он снова посмотрел на Саймона, понимая, что мужчина был к нему уже гораздо ближе, чем ожидалось. — Но Лиам оттолкнул меня в сторону, и они вместе бросились на меня. Мой сын попытался помочь мне, но он был еще неопытен! Это была не его вина. — Саймон безумно хихикнул, его кадык снова дернулся. — Я не знаю, что случилось потом, потому что эти чертовы педики вырубили нас. Когда я проснулся, грузовика уже не было, и их тоже. Застигнутый врасплох и прослушавший половину фраз, Луи ахнул, когда Саймон схватил его за плечи. Мачете оказалось в опасной близости от его лица, а кончик лезвия коснулся щеки, заставляя напрячься. — Они бросили меня! Оставили меня там, одного с сыном! Не имея другого выхода и чувствуя, как Саймон погружается в полное безумие и отчаяние, Луи импульсивно схватил его за плечи и ударил коленом ему в живот. Когда тот согнулся пополам с болезненным стоном, он оттолкнул его и бросился наутек. Он потянулся к дверной ручке в надежде на спасение, но тут же отпрянул от нее на несколько футов назад, когда перед ним прогремел взрыв. Молниеносно среагировав, он прикрыл лицо и прижался к стене, как только пламя огня, вызванное коктейлем Молотова, охватило все вокруг. Беспомощный, он наблюдал, как оно пожирает дверь, отрезая ему путь к отступлению. — Теперь бежать некуда! — раздался смех Саймона, уже поднявшегося с пола и подобравшего свое оружие. Задыхаясь, Луи метнулся за стол, чудом избежав пули, которая попала бы в него, если бы он задержался на месте хоть на секунду дольше. А затем началась погоня — извращенная игра хищника и жертвы. Луи двигался с расчетливой скрытностью, лавируя между столами в клубах дыма, отчаянно пытаясь создать дистанцию между собой и преследователем. Саймон рыскал в темноте, выискивая хоть малейшие следы своей неуловимой цели. Каждый удар сердца гремел в ушах Луи; он напрягал все силы, чтобы оставаться бесшумным. Прячась в тени и прижимаясь к стенам, он незамеченным проскользнул обратно на кухню. Его губы изогнулись в ухмылке, когда он увидел, как Саймон рыщет по комнате, переворачивая столы и обшаривая углы. Крепко сжимая нож, Луи вышел из кухни, преисполненный вновь обретенной решимости. Он неслышно двинулся вдоль стены, пока не оказался всего в нескольких дюймах от Саймона. С молниеносной скоростью он выпрямился и нанес удар, вонзив лезвие в бок рейдера. Полный агонии крик мужчины разорвал тишину, побудив Луи отскочить в сторону. Спрятавшись в тени, он попытался усмирить собственную боль, прижав окровавленную руку ко рту, чтобы заглушить любой предательский звук, грозившийся сорваться с губ. — Знаешь... я действительно собирался оставить тебя в живых, — процедил Саймон сквозь зубы, звук его шагов удалялся. — Но мы должны просто положить этому конец. Луи нахмурился, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь среди творящегося хаоса. Он заставил свое бешено колотящееся сердце замедлиться; его мышцы онемели от выброса адреналина. Пот струился по его лицу не только от страха, но и от пламени, бушующего в помещении. Без предупреждения Саймон швырнул еще один коктейль Молотова, взрыв от которого отправил столы и стулья в небытие. Луи подавил стон, используя шум и пламя как прикрытие, и бросился в противоположном направлении, а затем рухнул за стену, зажмурив глаза от обжигающей боли. Минуты ползли одна за другой; в комнате слышалась лишь потрескивающая симфония огня. В какое-то мгновение неясная тень приблизилась к нему, и Луи, набравшись смелости, выскочил из своего укрытия и бросился к Саймону. Наткнувшись на спину мужчины, он выставил вперед нож, целясь ему прямо в грудь. Он сжимал рукоятку все также крепко, даже когда пронзительный крик Саймона прорезал воздух, на мгновение поколебав его решимость. Каждый раз, когда рейдер пытался стряхнуть Луи с себя, тот врезался в стену, отчего у него перехватывало дыхание. Саймону удалось выхватить нож, когда он в последний раз толкнул Луи. Он протянул руку за спину и вонзил лезвие в руку Томлинсона, рассекая кожу. Несмотря на силу рейдера и боль, Луи продолжал сражаться. Борьба обострилась, когда Саймон попытался сбросить его с себя, схватив его за руки и дернув вперед. С оглушительным грохотом Луи рухнул на пол, и от удара у него перехватило дыхание. Саймон приземлился рядом, прижимая ладонь к своей окровавленной груди, охваченный агонией. Пламя вокруг них продолжало бушевать, отбрасывая в хаосе искаженные тени. Несмотря на затуманенное зрение и жгучую боль, Луи с трудом перевернулся на живот, чтобы подползти поближе к своему отброшенному ножу. Каждое его движение было мучительным; его окровавленные руки и одежда служили ярким напоминанием о жестокой битве, в которой он только что участвовал. Тяжело дыша, Луи продолжал ползти, сосредоточенный на том, чтобы вернуть себе свое единственное оружие. Внезапно Саймон бросился вперед и нанес сокрушительный удар ногой ему в живот. Вспыхнувшая боль заставила Луи рухнуть лицом вниз и гортанно закричать. — Я знал, что ты дерзкий, — выдохнул Саймон, его кровь капала на лицо Луи. — Ты так просто не сдаешься, да? Игнорируя его слова, Луи продолжал ползти за своим оружием, изо рта у него текла кровь. Саймон схватил его за лодыжку и потащил назад, в то время как он отчаянно цеплялся за пол. Оседлав Луи, рейдер приблизил к нему свое лицо; его зловонное дыхание опалило ухо Луи: — Можешь попробовать поумолять, — презрительно усмехнулся мужчина. Однако среди этого хаоса — рева огня, отдаленных выстрелов и стука собственного сердца — Луи услышал нечто неожиданное. Безошибочно узнаваемые звуки снимаемого ремня и расстегиваемой молнии, заставившие его глаза широко раскрыться от шока. Внезапно, несмотря на агонию, пронизывающую тело, Луи остро ощутил его руки на своих брюках. Отбиваясь и лягаясь изо всех сил, он начал кричать, полный решимости дать отпор мужчине. Он дернул бедрами, пытаясь оттолкнуть Саймона, и ударил его локтем в челюсть. — Хватит! — разъяренный крик рейдера прорвался сквозь шум. Он схватил Луи за плечи и с силой перевернул его на спину, после чего снова оседлал и ударил головой об пол. Луи закрыл глаза, когда первый удар пришелся ему прямо в челюсть, а второй — рядом с глазом, чувствуя, как сознание ускользает с каждым мгновением. Он застонал, пытаясь извиваться и отбиваться от рук Саймона, пока тот безжалостно срывал с него брюки. — Ты думаешь, что сильнее меня? — прогремел голос мужчины, прерываемый звуком рвущейся ткани. Обе его ладони сжали горло Луи, перекрывая ему доступ к кислороду. — Ты понятия не имеешь, на что я способен. Борьба усилилась, когда Луи в отчаянии обхватил запястья рейдера, пытаясь убрать их от своей шеи. Он бешено молотил ногами по полу, но темнота подступала все ближе. Черные пятна заплясали перед его глазами, а леденящее спокойствие овладело телом. Удары сердца начали замедляться, становясь все слабее и размереннее.