
Пэйринг и персонажи
Описание
Ну что ж мои милые берлоговцевые сожители. Вы сами согласились на данную идею, муахахах. Псих ученый Сандроне выходит на сцену
Примечания
Персонажи буду добавляться постепенно, по мере того как список того какой кто динозавр продвигается. Ооо а еще выход главы ускоряется если вы прямммм ОЧЕНЬ заинтерисованы в своем появлений. Просто попросите, я постораюсь написать сразу после того как закончу основные!
1. Ризли — Индораптор
2. Сайно — Мазозавр
3. Райден и Кокоми — Теризинозавр
3.5. Розария — Птеранадон
4. Кадзуха, Тарталья — Пирораптор
5. Аято — Трицератопс, гибрид
6. Ка Мин — Брахиозавр
7. Фурина — Паразауралоф
8. Саю — Стегозавр
9. Кейя — Диметродон
(продолжение следует...)
Посвящение
НАДОУМИЛА СЕБЯ САМА. Я УЖЕ НЕ ПОМНЮ. НО СПАСИБООО!
Основано на нашей ВЕЛИКОЛЕПНИШЕЙ Берлоге Гризли. (Пссс.. хотите фанфик про вас динозавра? Заходите в берложку!¡♡)
Инфо-канал: https://t.me/info_berloga_grizli
Часть 3. Побег Сайно и семейство рапторов
09 января 2025, 05:29
— Спец-форма погибшего рабочего в инциденте находится в желудке мозазавра, второй случай за месяц, — светловолосая женщина устало выдохнула, подперев рукой голову, и пролистала страницу книги отчётности. — Ввести новые протоколы безопасности при уборке у аквариума мозазавра? А ещё, хм, судебное разбирательство с семьёй пострадавшего...
Её глаза устало закрылись на мгновение, но момент сна оборвал резкий звук двери. Женщина привстала, пытаясь сосредоточиться.
Вошла Сандроне — молодая девушка с пронзительным взглядом, но ледяным выражением лица. Её светло-русые волосы небрежно спадали на плечи, а рабочий халат подчёркивал строгий, но элегантный вид. В руках она несла поднос с кофе, который бесцеремонно поставила на стол.
— Вас переводят в другое отделение, — произнесла Сандроне, тонким, почти безэмоциональным голосом, и добавила: — Учитывая ваш опыт с мозазавром, вы подойдёте идеально.
Её взгляд скользнул на бумаги на столе, но остановился на записи об инциденте. Она едва заметно улыбнулась.
— Должна сказать, мне нравится его стиль. Этот малыш понимает, чего хочет, — произнесла она, имея в виду мозазавра, и добавила с едва заметным восхищением: — Хищники всегда действуют честно, в отличие от большинства людей.
Светловолосая женщина нахмурилась.
— Вы хотите сказать, что его поведение — норма?
— Для мозазавра — абсолютно. Это великолепный экземпляр, который лишь защищает свои границы. И не забывайте: он не просил быть частью вашего эксперимента, — сказала Сандроне, её тон наполнился нехарактерной теплотой. — Мы вырастили его, чтобы быть идеальным. Это не его вина, что ваши уборщики оказались... неосторожны.
— Могу я узнать вашу должность? — холодно спросила женщина, желая сменить тему.
— Сандроне. Я технический специалист в области генетики и работаю над развитием новых особей, — она пожала плечами. — А ещё я тот человек, который знает, как правильно обращаться с такими, как Сайно.
Её ледяной взгляд вдруг смягчился, и в нём промелькнуло что-то странное, почти материнское.
— Когда-нибудь вы поймёте, что наши хищники заслуживают большего, чем вы им даёте.
С этими словами она развернулась и, оставив стаканы кофе, вышла из комнаты.
— Кто такой Сайно?... — тихо недоумевала женщина оставшись одна в своих размышлениях о произошедшем.
***
Остров Исла-Нублар. 200 км к Западу от Коста-Рики Время кормёжки для особи М-11.31.1 наступило, как обычно, с громкими объявлениями и подготовкой оборудования. Большой кран, используемый для транспортировки туши, ещё не заменили на более безопасную систему с леской. Рабочие обсуждали это между собой, стоя у кабины управления. Тем временем Сайно находился на поверхности своего аквариума. Он любил дождь — маленькие капли щекотали его кожу, вызывая странное, но приятное ощущение. Это напоминало ему о чём-то из прошлого, но он не мог вспомнить что именно. Возможно, жизнь в человеческом теле. Сегодня он вел себя особенно спокойно, что заставило некоторых сотрудников расслабиться. Никто не знал, что за внешней безмятежностью скрывается продуманный план. Сайно уже несколько дней обдумывал, как отключить системы, опираясь на свои наблюдения. Он заметил, что вся техника — от камер до управления шлюзами — сосредоточена за стеклянной стеной, которая служила частью аквариума. На одном из экранов мелькала информация о шлюзах, ведущих к канализационной системе. "Если там экраны, значит, это центр управления. Если я разрушу стекло, это может повлиять на их системы. А если повезёт, шлюзы откроются…" — размышлял он, переворачиваясь на живот, чтобы спрятать своё волнение. Когда тушка крупной рыбы опустилась в воду, Сайно сначала сделал вид, что заинтересован. Он медленно подплыл, открывая пасть, будто собирался схватить добычу. Люди, наблюдавшие через камеры, ничего не заподозрили. Внезапно, вместо того чтобы аккуратно схватить рыбу, Сайно резко развернулся и всей массой ударил в стеклянную стену аквариума. Грохот эхом разнесся по всему комплексу. На стекле тут же образовалась трещина, которая расползалась паутиной. — Что это было?! — закричал оператор, наблюдавший за аквариумом через монитор. — Он ударился о стекло! Проверьте состояние ограждения! — послышался встревоженный голос из рации. Технический персонал поспешил к аквариуму, чтобы оценить повреждения. Сайно, притворившись, что удар был случайным, спокойно уплыл в глубину, оставляя людей разбираться с последствиями. — Трещина серьёзная, давление на стену растёт. Нужно срочно активировать дополнительные барьеры! — сообщил инженер, осматривая трещину через панель управления. — Блокировка шлюзов активирована? — спросила Мелисса Перси, появившись на месте происшествия. — Вроде да… Но система ведёт себя странно, — ответил оператор, нахмурившись. — Трещина могла повредить проводку или вызвать сбой. Сайно наблюдал за происходящим из глубины. Его острый взгляд следил за тем, как люди суетились вокруг аквариума. Они даже не подозревали, что повреждение стекла — лишь начало. Если система даст сбой, шлюзы, ведущие к канализационным тоннелям, могут открыться. "Теперь главное — дождаться удачного момента. Пусть они сами сделают всю работу за меня," — подумал Сайно, скрываясь в тени своего аквариума. Вода в аквариуме была неспокойна. Трещина на стекле становилась всё больше, и система управления комплексом заработала на пределе своих возможностей. Аварийные сигналы раздавались каждые десять секунд, сопровождаясь холодным механическим голосом:— Сбой системы. Активирована аварийная защита. Падение давления. Перегрузка сектора С.
Сайно начал плавать у треснувшего стекла. Он наблюдал, как люди за панелью управления в панике нажимают на кнопки, но уже не смотрят на него. Это его шанс. Треск стал громче. Датчики, фиксирующие повреждения, сработали, но вместо того чтобы изолировать аквариум, перегрузка вызвала сбой: шлюз под водой открылся. Это была одна из аварийных систем для сброса воды в случае переполнения. В обычной ситуации шлюз запирался, но теперь он был открыт. Сайно почувствовал движение воды и обернулся. Внизу, за толстым металлическим люком, раздался шум. Вода устремилась туда, создавая мощное течение. Сайно осознал, что это его путь к свободе. С помощью своего мощного хвоста он приблизился к открытому люку. Поток воды уносил мусор и мелких рыб. Вход в шлюз был узким, но Сайно смог протиснуться, царапая боками металлические стены. Люк вёл в длинный туннель — это был основной канал фильтрации воды. Туннель оказался неожиданно тёмным. Через прозрачные трубы вверху Сайно видел, как свет аквариума постепенно исчезает. Под водой слышались глухие вибрации — шум насосов и фильтров. Вода здесь пахла странно, с примесью химикатов, но это его не остановило. В середине туннеля Сайно столкнулся с огромным металлическим фильтром, через который вода проходила дальше. Он замедлил ход, изучая решётку. К счастью, некоторые её части выглядели повреждёнными. Он ударил по фильтру своим телом, затем ещё раз, пока один из секторов не сломался, и он смог протиснуться дальше. За фильтром поток воды стал настолько мощным, что Сайно едва удерживался. Течение несло его к следующей секции, где стояли насосы. Несколько раз его тело ударялось о стены, но он продолжал двигаться, ведомый инстинктами. Течение привело его к последнему шлюзу. Здесь стояли массивные металлические ворота с предупреждающими надписями. Над водой мигал красный свет, сигнализирующий о неисправности. Система попыталась закрыть шлюз, но сбой заставил его остаться полуоткрытым. Сайно почувствовал вкус морской воды. Снаружи находилось открытое море. Однако между ним и свободой остались ещё несколько препятствий. Насосы в конце туннеля создавали огромное давление, и попытка прорваться через них могла закончиться гибелью. Он замедлился, готовясь к последнему рывку. Выждав момент, когда течение ослабло, он устремился вперёд. Сначала его обдало потоком, потом он ударился о металлическую стену. Но он не сдавался. Мощным ударом хвоста он смог проскочить через узкий зазор в шлюзе. Это свобода. Свет океана ослепил его. Морская вода была гораздо прохладнее, чем в аквариуме, и её запах был чужим, но приятным. Он отплыл подальше от выхода, чтобы скрыться от людей. Глубокий вздох, если бы динозавры могли вздыхать. Сайно оказался на свободе, впервые за несколько месяцев. Он не знал, что его ждёт, но теперь он был предоставлен сам себе, в своём новом теле, в своей новой жизни.***
Крик человека в белом халате эхом разнёсся по стерильному помещению лаборатории. Все взгляды были прикованы к яйцам, трещинам и нервно потрясённым фигурам в белых халатах. Но внимание Ризли было направлено совсем в другую сторону. Приручённый инстинкт хищника не мог позволить ему спокойно наблюдать за столпившимися вокруг учеными. Его когтистыми лапами он с силой начал бить по стеклянной ограде инкубатора, пытаясь прорваться. Его поведение стало агрессивным и паническим. Каждое движение перед ним казалось угрозой. Он не понимал, что происходит, но ощущал давление. Его взгляд становился всё более острым, словно он мог почувствовать уязвимость каждого живого существа вокруг. Сильный рывок, и стекло инкубатора дрогнуло, создавая ещё одну трещину. Внезапно, пространство вокруг наполнилось звуками скрежета и резкого дыхания. В лаборатории царила напряжённая тишина. Вокруг инкубатора с двумя новорожденными существами, стояли несколько учёных, переговариваясь между собой. Ризли, только что вылупившийся, агрессивно двигался, пытаясь вырваться из своего стеклянного гнезда. Его чёрная чешуя с золотой полосой по спине сверкала в тусклом свете ультрафиолетовых ламп, а когтистые лапы били по стеклу. Его гнев был явным, когда он рычал, злясь на присутствующих людей. У него не было времени понимать, что происходит, он лишь знал, что ему нужно вырваться. Паника и животный инстинкт требовали выхода. — Успокойтесь, — резко сказал один из учёных, но его голос дрожал от страха. — Он ещё не освоился! Это не нормальное поведение для такого малыша! Но Ризли не обращал внимания на слова. Его глаза были полны недоумения и агрессии, он стремился выйти, не понимая, почему его ограничивает эта стеклянная стена. Ризли, который был по-настоящему живым, теперь впервые в своей жизни мог с полной ясностью ощутить мир и свою роль в нём. Он не знал, что будет дальше, но знал одно: свобода была близка. Однако на пути к ней стояли эти странные люди, и Ризли не знал, что они приготовят ему дальше. Внутри его пробудилось ощущение решимости, он инстинктивно чувствовал, что ему предстоит нечто важное. В этот момент в лабораторию вошла ещё одна фигура — это была Сандроне. Она, как и другие, пристально наблюдала за происходящим. — Всё в порядке, — её голос звучал холодно и уверенно, как будто она уже привыкла к таким ситуациям. — Ввести новый протокол и проверить показатели. Пора завершать этот этап. Её рост по сравнению с другими учеными напоминал подростка, но её уверенность и спокойствие придавала ей большую зрелость. Сандроне подошла к инкубатору, скользнув взглядом по дрожащим ученым, и взяла в руки планшет. На его экране отображались данные о Ризли и его параметрах. Сандроне внимательно посмотрела на Индораптора. Хотя её лицо не выдавало эмоций, внутренне она чувствовала определённую связь с этим существом, зная, как он был создан. С её губ сорвался тихий выдох, как будто это был её старый знакомый. Ризли, заметив её приближение, замер, злобно уставившись на неё и пытаясь напугать. Она не отступила, лишь пристально смотрела на него, как опытный наблюдатель. В её глазах не было страха — только понимание. — Ты ведь не хочешь причинить вред, — прошептала Сандроне, будто разговаривая с животным. Она положила руку на стекло инкубатора, и Ризли немного успокоился, хотя всё ещё оставался насторожённым. — Ты просто путаешься в новых ощущениях. Всё будет хорошо. Она переключила взгляд на Кадзуху, который продолжал лежать в своём яйце, уже более спокойно, чем Ризли. В отличие от Индораптора, пирораптор был ещё маленьким и слабым, и в его яркой огненной окраске не было никаких перьев. Сандроне записала данные о особи IR-13 на планшет, затем перевела взгляд на яйцо, из которого вылупился пирораптор, а затем записала информацию о нем под именем PYR-7. В лаборатории осталось ещё четыре яйца. Всё шло по плану. — Надо будет усилить контроль за температурой в инкубаторе, — сказала Сандроне, уже немного более серьёзно, когда её взгляд вновь вернулся к агрессивному Индораптору. Она вытирала пальцами край планшета и думала, как с ним поступить. Девушка указала на одного из сотрудников: — Ты. Свяжи меня с отделом безопасности. Нужно сообщить им что бы они готовились к перевозке рапторов в основную часть парка.