
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Психология
Романтика
Ангст
Повествование от первого лица
Элементы юмора / Элементы стёба
Согласование с каноном
Магия
ОЖП
Неозвученные чувства
Подростковая влюбленность
Влюбленность
Попаданчество
Упоминания смертей
Волшебники / Волшебницы
Школьный роман
Панические атаки
Магические учебные заведения
Описание
Шерри Тернер — обычная лондонская школьница. Она любит театр, мечтает стать актрисой и фанатеет по вселенной Гарри Поттера. Но всё меняется, когда знакомая скидывает её из окна пятнадцатого этажа. Девушка просыпается в неизвестном доме, с неизвестными людьми. И теперь она не Шерри Тернер из 2015-го года. Она Кэтрин Стюарт из 1994-го.
История о любви, дружбе и важности правильного выбора...
Глава 6. Расщеп и разборки
09 января 2025, 03:56
Я смотрела на подругу с удивлением, пока она неслась ко мне.
— Что он тут делает? — спросила я.
— А, я же не рассказал тебе, — опомнился Джордж. — Твой отец тоже тут. На уроке по трансгрессии кого-то с Когтеврана расщепило, начались разборки.
— А Майкл при чем?
— Он же в Отделе магических происшествий и катастроф работает, ты чего, — легонько толкнул меня Джордж, усмехнувшись. — Аннулирует его волшебство.
— ЧТО МНЕ ДЕЛАТЬ?! — вопила Дарлин, тряся меня за руки. — ЧТО?!
— Эй, спокойнее! — Я тормознула подругу. — Во-первых, возьми себя в руки!
Подруга попыталась восстановить своё судорожное дыхание, но получалось у неё это с большим трудом.
— Во-вторых, это твой шанс! Вам просто необходимо поговорить.
— Мы с ним не общались три месяца, Кэт! Я не знаю, что ему сказать!
— Я попробую помочь, — заверила я подругу. — Джордж, — обратилась я к рыжему парню. — Ты не знаешь, где сейчас Майкл с моим отцом?
— Должно быть в восточном крыле, на втором этаже: там уроки трансгрессии проходят.
— Пойдемте!
Я махнула головой в сторону выхода из подземелья и, взяв под руку подругу, мы втроем двинулись вперед.
Дарлин всю дорогу тряслась и постоянно тараторила (что для нее, в отличие от Глории, было нехарактерно): «Что мне ему сказать что мне ему сказать я не знаю как с ним общаться я не хочу с ним ругаться я не знаю что ему сказать я не знаю…». Впервые видела её такой взволнованной. Сразу нахлынули воспоминания, как я когда-то давно тряслась перед «тем самым» старшеклассником в своей прошлой жизни. Он, кстати, тогда мне взаимностью, конечно же, не ответил. А Дарлин с Майклом были вместе уже почти год! Поэтому её поведение меня слегка удивляло.
Мы дошли до этого кабинета. Там уже стояла толпа зевак и смотрела на то, как мой отец общался с каким-то неизвестным мне профессором и Дамблдором, а Майкл — в своем любимом синем костюме с белой рубашкой и галстуком, — открывал шторы на окнах. Дарлин сжала мою руку.
— Он со мной поговорит? — с надеждой в голосе спросила у меня подруга.
— Поговорит, — заверила её я. — Он не сможет сбежать.
Как мы узнали из толпы, уже всё закончилось. Когтевранца вернули в прежний вид, но за ним еще нужно было наблюдение. И сейчас подводились окончательные обсуждения этой ситуации.
— Твой отец, видимо, как глава Отдела магического транспорта, решил сам убедиться, что парень не пострадал, — заключил Джордж.
«Мой отец — глава Отдела магического транспорта?!» — чуть не воскликнула я вслух, но вовремя сдержалась. Я помнила из разговоров дома, что мама что-то спрашивала про его отдел, но тот особо о нем не говорил. Я думала, он просто штатный сотрудник, а оказалось, что он там глава! Вот это новости!
— Может, юридические какие-то моменты, — как можно сдержаннее пожала плечами я.
Зеваки стали потихоньку расходиться. Когтевранца еще до нашего прихода увели в лазарет, поэтому смотреть особо не на что было. Разве что, на Майкла, который сел на какой-то стул и, стянув с себя пиджак, начал с серьезным видом что-то писать в своей записной книжке. Поэтому многие младшекурсницы остались, чтобы понаблюдать за ним. Но вскоре и они разошлись, когда Майкл кинул на них злобный взгляд. Когда он увидел меня, выглядывающую из-за дверного косяка, я радостно замахала ему рукой. Парень кивнул нашему отцу и вышел к нам в коридор.
— Привет, Кэтрин, — спокойно поприветствовал он меня, а потом окинул взглядом Джорджа и Дарлин. — И вам привет, ребята.
На Дарлин он задержал свой взгляд. Подруга сжала мою руку сильнее. А потом он снова посмотрел на меня:
— Зачем пришли?
— Поздороваться, как же! — улыбнулась я. — Столько времени не виделись! Ты не соскучился по сестре?
— Мы заняты, — резко перевел тему он. — У нас еще много работы.
— Ты всегда будешь только о работе думать? — надула губы я.
— На работе я предпочитаю думать о работе, — отрезал он.
Из аудитории вышли отец, профессор по трансфигурации и Дамблдор.
— О, Кэтрин! — приятно удивился отец. — Я как раз хотел тебя найти.
— Привет, пап! А почему ты здесь?
— В последнее время происходит слишком много расщепов среди студентов. Раньше такого не было. Решил сам разобраться, почему это происходит.
Он ласково потрепал меня по волосам.
— К тому же, это такой хороший шанс увидеться с любимой дочуркой!
— Эй, перестань! — засмеялась я, убирая его руку.
— А это, наверное, Дарлин и Джордж, да? — обратился он к ребятам. — Кэтрин о вас многое рассказывала! А о тебе, — Он повернулся к Джорджу, — еще и отец твой говорил! Приветы моей дочери передаешь.
— Здравствуйте, мистер Стюарт, — слегка поклонился смущенный Джордж. — Рад встрече.
— Здравствуйте, — коротко поприветствовала Дарлин моего отца, не сводя взгляда с Майкла. Тот её в упор игнорировал, хотя был натянут как струна.
— Мистер Стюарт, — обратился Дамблдор к моему отцу. — Через два дня у нас в школе будет проходить первый этап Турнира Трех Волшебников. Не хотели бы Вы поприсутствовать в качестве почетного гостя?
— Что Вы, профессор, — покачал головой отец. — В отделе еще очень много работы. Мы еще не решили вопрос с поддельным летучим порохом.
— Ну папа! — взмолилась я. — Останься! Будет весело!
«Грандиозно, но не весело…»
— Кэт, я правда не могу, — с сожалением произнёс он.
Я с жалостью посмотрела на отца, а потом отвела взгляд.
— Ладно… — с грустью произнесла я. — Я думала, что мы сможем провести время вместе… Я, ты и Майкл…
Я печально вздохнула. Отец всплеснул руками и, усмехнувшись, прижал меня к себе.
— Вот как я могу тебе отказать? — сдался отец. — Ладно, профессор, мы с Майклом останемся посмотреть Турнир. Мало ли, какая помощь понадобится.
— А я здесь зачем? — поднял брови Майкл.
— А тебе надо присматривать за мистером Тинсли. Нужно убедиться, что расщеп снят полностью.
Майкл устало вздохнул и, бросив короткий взгляд на Дарлин, кивнул отцу. Я победно улыбнулась и подмигнула подруге.
***
Вечером мы с Дарлин, Дианой и Меган решили поболтать перед сном. Всем было интересно, как прошла моя встреча с Энио, и как отреагировал Майкл на Дарлин. Но её огонек в глаза будто потух. Она уныло смотрела в потолок, лежа на своей постели, и говорила: — У меня ощущение, что он меня совсем разлюбил… — Что, совсем плохо всё прошло? — жалостливо спросила Диана. — Угу, — буркнула Дарлин, тяжело вздыхая. — Какое у него странное поведение… — хмыкнула Меган. — Насколько я помню, он сам за тобой бегать начал в прошлом году. А тут… Кэтрин, что с ним творится? — Он маленький ревнивец! — фыркнула я. — Надо ему еще раз по шее дать… Я не позволю ему так общаться с моей подругой! — Не надо, Кэт, — Дарлин присела на постели, согнув ноги в коленях, и печально улыбнулась мне. — Если он захочет расстаться, то я приму это… Она обняла свои колени и уткнулась в них лицом. Я поднялась со своей постели и села рядом с ней, приобняв её за плечи. Она начала тихонько хлюпать носом. Диана с Меган тоже сели около неё. — Да не расстанетесь вы! — успокаивала ее Меган, гладя по спине. — У вас просто… небольшой кризис. Я уверена, что он до сих пор влюблен в тебя! — Влюблен-влюблен! — подтвердила я. — Он не мог удержаться, чтобы не посмотреть на тебя! Дарлин подняла голову на меня. Глаза у неё покраснели. — Правда? — с надеждой в голосе спросила она. — Слово даю! — уверила я её. — Он просто ведет себя, как дурак, иногда. Но я уверена, что он любит тебя! — Кстати, Дарлин, может, расскажешь, как вы вообще начали общаться? — спросила Диана. Дарлин задумчиво опустила взгляд на свои колени, а потом заговорила: «Я знаю его со дня поступления в школу. Это же брат Кэт. А мы с первого курса дружим. Вот она и познакомила нас, когда мы искали кабинет зельеварения, а он нас до него провожал. Сначала он мне показался таким серьезным, что даже жутковато было. Но он уже тогда был довольно симпатичным парнем. По крайней мере, мне нравилось его лицо. К тому же, он всегда открывал нам двери, когда мы куда-то вместе шли, никогда не отказывал нам в помощи с уроками. Но тогда я не обращала на это внимание. Ну вежливый и вежливый, что в этом такого? Но с пятого курса всё изменилось. В сентябре я увидела его совершенно иного. Он стал гораздо выше, голос его совсем сломался, черты лица стали более взрослыми. К тому же, он несколько лет уже играл в квиддич, из-за чего был достаточно подтянут. Он перестал быть серьезным мальчиком-Когтевранцем. Он стал настоящим мужчиной. Я не могла оторвать от него взгляд. Кстати говоря, не я одна: многие его однокурсницы стали вешаться ему на шею, прочили потрогать его руки. Но он всегда был слишком серьезным — он отталкивал их, не позволяя даже прикоснуться к себе. Я боялась стать одной из них, поэтому старалась не показывать свою симпатию. Хотя, помнишь, Кэт, я тебе как-то об этом сказала? (Я кивнула — ничего я не помнила) Ты тогда на меня так посмотрела, будто я очередную глупость сделала… Но и, чего уж греха таить, я тоже поменялась за лето. Вон как выросла, ха-ха… Вроде бы и фигура какая-никакая появилась («Ничего себе, «какая-никакая»! Потрясающая фигура!» — возмутилась Диана). Ладно, появилась фигура. Переходный возраст пошел мне на пользу. Я стала заниматься собой, играла в квиддич, наслаждаться жизнью в целом. На меня, вроде как, и парни начали смотреть. Но я ждала, пока на меня посмотрит именно он. И он действительно стал на меня смотреть. Я стала ловить его взгляды на себе в Большом зале. Мы стали чаще пересекаться в коридорах. Но он так ничего мне и не говорил — только здоровался. Хотя я видела, что он постоянно меня рассматривал. И в один момент, я не выдержала, взяла себя в руки и остановила его в коридоре: — Почему ты на меня так смотришь? — довольно дерзко спросила тогда я, а сама раскраснелась как рак. Он смотрел на меня сверху вниз. Я чувствовала себя такой маленькой, незащищенной. Но моя внутренняя «приколистка» решила взять надо мной верх, поэтому я сморозила полную чушь: — Влюбился в меня? Я, конечно, ухмылялась, а вот тело всё трясло. Ни перед одним парнем меня не трясло так, как перед ним. Я помню, как глубоко дышала, пыталась держаться ровно и не показывать своё волнение. А он в ответ на мои слова ухмыльнулся и ответил: — Да. Я в один момент будто бы разучилась стоять. Я смотрела на него ошарашенными глазами, не в силах поверить в происходящее: — Ч-чего? — робко переспросила я. — Я влюблен в тебя. Я стояла и смотрела на него, не в силах что-то сказать. Я открыла рот, чтобы что-то произнести, но слов будто бы не было. Всё это казалось таким… странным? Он просто взял и спокойно сказал, что влюблен в меня, будто это какая-то обыденная вещь! — И давно?.. — Уже четыре года, — пожал плечами он. Это стало настоящим сюрпризом. «С первого курса?..» — спрашивала я у себя, не в силах поверить в происходящее. Я настолько растерялась от всего произошедшего, что не нашла более правильного решения, как просто уйти. Я, вся красная, на ватных ногах, с колотящимся сердцем, решила пройти мимо него, но он схватил меня своей крепкой рукой за запястье: — Подожди. Я чуть сознание не потеряла от волнения. Я обернулась на него и стала ждать от него хоть чего-то. — Сходим с тобой завтра в «Три метлы» на обед? — спокойно спросил он, глядя на меня своими ярко-зелеными глазами. — С-сходим… — на автомате ответила я. Я вообще сначала не поверила в то, что произошло. Мне казалось, что это всё — просто какой-то сон. Я тогда даже тебе, Кэт, об этом не рассказала. Мы сходили на свидание, и он там тоже был совершенно спокоен. А вот меня трясло всю, как осиновый лист на ветру. Я боялась сказать что-то не так, пока он меня не попросил: — Расслабься, пожалуйста. Ты мне нравишься такой, какая ты есть. Мы еще пару раз сходили в «Три метлы». На одном из таких свиданий он наконец улыбнулся мне. И как же я была этому рада! Потому что обычно он был таким суровым, что мне иногда казалось, что я на экзамене. — Улыбайся почаще, — сказала я ему тогда. — Тебе очень идет улыбаться. И после этого я стала видеть, как он улыбается другим людям в коридорах. В какой-то степени, это была моя заслуга. Я была этому очень рада. Но я знала, что больше всех всё равно он улыбался мне. А когда он впервые меня взял за руки, я почувствовала, что он мне всё это время не врал про свои чувства, каким бы холодным он поначалу ни был. Он с такой нежностью держал меня, гладил мои ладони… а потом сам предложил мне начать встречаться. Это был ноябрь. И у нас завтра годовщина…» — Годовщина?! — воскликнули мы с девочками в один голос. Дарлин грустно закивала головой. — Либо день нашего расставания, — пожала она плечами, снова утыкаясь лицом в свои колени.***
На следующий день Дарлин стало получше. Она стала понемногу улыбаться, хоть и без прежнего блеска в глазах. Мы просидели с домашним заданием в библиотеке почти всё утро («Хочу отвлечься», — объяснила мне Дарлин). Потом, когда мы хотели после обеда вернуться в библиотеку, нам встретилась девочка с нашего факультета — Сьюзен, по-моему. — Дарлин, Кэтрин, привет! — улыбнулась она нам. — Меня попросили вам кое-что передать! Она достала из кармана две плитки с шоколадом и протянула нам. Одна была с орехами, вторая — с марципаном. — А от кого это? — спросила я, забирая у неё две плитки. — От тайных поклонников! — загадочно протянула она и, махнув нам рукой, убежала. Мы с Дарлин переглянулись. — Видимо, эта тебе, — Я протянула ей шоколадку с орехами. — Можно я с марципаном возьму? Мне такие больше нравятся, — попросила она. — Да, конечно. Хоть я и не любила орехи, выбора у меня не было. Хотелось, чтобы она хотя бы ела то, что ей нравится. Мы поменялись шоколадками и пошли в сторону библиотеки. — Слушай, давай сейчас перекусим? — спросила Дарлин. — Настроение такое поганое… Может, хоть шоколад поможет… Я кивнула, и мы сели на лавочке в коридоре. Она распечатала свою шоколадку. — Даже не попытался меня найти, — мрачно бормотала она. — А ведь сегодня такой день… — Да уж, — протянула я, распечатывая свою. — Может, оно и к лучшему? Дарлин грустно взглянула на меня и кивнула. — Возможно… Она откусила шоколад. Из-за угла вышли близнецы. Увидев нас, они помахали нам и подошли к нашей лавочке. — Привет, вы чего такие грустные? — заговорил Джордж. — Привет. Да Майкл — придурок, — фыркнула я, кусая свою плитку шоколада. — А что он сделал? — спросил Фред, складывая руки на груди. — У них с Дарлин годовщина сегодня, а он… Дарлин внезапно поднялась со своего места и, будто в трансе, пошла мимо близнецов. — Эй! Ты куда? — спросил у неё Фред. — Как куда? — тихим шелковым голосом спросила Дарлин. — К любимому! Я так соскучилась! — Так Майкл, наверное, в лазарете, с тем Когтевранцем, — отметила я, делая еще один укус. — Тебе в другую сторону. — Какой Майкл? — в недоумении спросила Дарлин. — Я вообще-то к Энио! Внутри будто что-то рухнуло. Мы с Уизли удивленно переглянулись. Подруга пошла дальше. — Черт! — воскликнула я, отбрасывая шоколад в сторону. — Ловите её! Парни сначала замешкались, а потом бросились за Дарлин. Я быстро схватилась за её шоколадку и понюхала: она пахла свежей выпечкой, хозяйственным мылом и асфальтом после дождя. И никакого марципана. Парни еле притащили её ко мне. — Почему вы меня держите?! Отпустите! — кричала Дарлин. — Я хочу к Энио! — В шоколаде была амортенция, — сказала я братьям. — Её срочно нужно в больничное крыло! Вдруг в моих глазах на мгновение потемнело. Я оперлась рукой в стену. Живот резко скрутило. Меня бросило в пот. Дарлин продолжала вопить, вырываться. Сбежались все студенты, которые только были вокруг. — Что случилось?! — сквозь толпу протиснулся Седрик. — Седрик, помогай держать её! — крикнул ему Фред. — Она под любовным зельем! Я прилегла на скамейку и притянула колени к туловищу. Меня начало дико тошнить. Когда Седрик взялся за Дарлин, Джордж подбежал ко мне и присел на корточки: — Эй, Кэтрин! Что с тобой?! Я не могла ничего не сказать: я боялась, что меня вырвет ему на лицо. Только этого мне не хватало. — Дарлин, мы сейчас пойдём к Энио! — уверял подругу Седрик. — Пошли с нами! — Правда? Ты меня отведешь к нему? — ласковым голосом переспросила она. — Пойдёмте скорее, пожалуйста! Я так хочу к нему! — Ты можешь подняться? — обращался ко мне Джордж. Я мотала головой, глубоко дыша носом. Парень аккуратно поднял меня на руки. Будь я здорова, я была бы счастлива в такой момент. Но, к сожалению, мой живот крутило настолько, что мне было не до радости. Джордж понёсся в сторону больничного крыла. В глазах моих опять периодически темнело, тело слабело. Я слышала, как рядом быстрым шагом передвигались Фред с Седриком и Дарлин. — Я так хочу к Энио! — повторяла она всю дорогу. Мы, наверное, пулей влетели в больничное крыло. Около одной из коек стоял Майкл и поправлял подушку какой-то Гриффиндорской девочке. Но как только мы зашли, он оторвался от неё и удивленно посмотрел на нас. Джордж уложил меня на ближайшую свободную койку и сел рядом. Брат рванул к нам: — Кэт! — Он сел около меня. — Что случилось?! — Меня тошнит… — прохрипела я, держась за живот. Майкл вытащил из-под кровати таз и поставил рядом с кроватью, у ее изголовья. Я наконец смогла вытошнить всё, что во мне накопилось. Но легче не становилось. Глаза мутнели, руки тряслись. — Ребята, что случилось? — взволнованно спросил у близнецов брат. — Они поели какой-то непонятный шоколад, — объяснил Джордж. — Кэтрин стало плохо, а вот Дарлин… — Где же Энио? — пропела подруга, оглядываясь по сторонам. Глаза Майкла надо было видеть. Он смотрел на неё с таким удивлением, будто она заявила, что хочет стать преподавателем по зельеварению. —Чего?.. — нахмурился Майкл и помотал головой. Он поднялся и подошел к подруге, которую всё еще держали Фред с Седриком. Он кивнул им, и ребята её отпустили. — Дарлин?.. Он протянул к ней руку, но та её резко отбросила: — Не трогай меня! Только Энио может меня трогать! — Мы сами не знаем, что это за Энио… — устало вздохнул Фред. — Где мадам Помфри? — спросил Седрик. — Он отошла ненадолго, скоро вернется, — не отрывая взгляда от Дарлин, ответил Майкл. — Амортенция? — Похоже на то, — пожал плечами Фред. А я продолжала наполнять содержимым желудка таз у кровати. Я думала, что следующим, что из меня выйдет, будет уже сам желудок, ведь блевать-то было уже нечем. Майкл обернулся на меня и сжал руки в кулаки. — Кэт тоже под амортенцией? — со злостью спросил он. — Ага, как видишь, влюбилась в таз, — разозлилась я и вытошнила еще немного. — Где же Энио? Он где-то прячется? — нежно произнесла Дарлин, оглядывая лазарет. Плечи брата напряглись. Он тяжело вздохнул: — Я этому Энио сейчас… И он двинулся к выходу. Но путь ему преградил Фред. — Остынь, — серьезно проговорил он. — Ты чиновник. Тебе нельзя ввязываться в стычки со школьниками. Брат стиснул зубы. — Ты же Фред, да? — процедил он. — Ну да, и что? — нахмурился рыжик. — Тебе она нравится? — Кто? Дарлин? — переспросил Фред. — Ну да, классная девчонка. Но она в отношениях. Я прервала их диалог очередным неприятным звуком очищения желудка. Майкл покачал головой. — Седрик, — вдруг обратился он к нашему старосте. — Позови профессора Стебль, она должна знать, что её студенток отравили. Седрик кивнул и вышел из больничного крыла. — Джордж, посмотри пока за Кэтрин. Возможно, ей нужно просто вытошнить всё, что она съела. — Понял, — согласился он, и положил руку мне на плечо. — Давай, Кэт, тебе нужно поблевать ещё! Я будто по заказу выблевала еще немного содержимого желудка в таз. — А что с Дарлин делать? — спросил Фред. — Так и оставишь её в таком состоянии? — Мадам как раз пошла за экстрактом лирного корня к Снейпу, — ответил Майкл, не глядя на рыжика. — Я не могу приготовить противоядие без него. — Хорошо, тогда другой вопрос. Ты ревнуешь свою девушку ко мне? Я даже оторвалась от таза в этот момент. Майкл сурово сверлил взглядом Фреда, но молчал. — Зря, — покачал головой Фред. — Она мне сразу же сказала, что любит тебя. И всё это время всегда только о тебе и говорила. Даже этот дурацкий шоколад есть начала, потому что грустила из-за вашей годовщины. Так что перестань ерундой заниматься. Больше я от таза отвлекаться не могла. Я выблевала еще немного, чем снова отвлекла парней. — Понял, — коротко ответил Майкл, отводя взгляд от старшего из близнецов. — Принеси, пожалуйста, этот шоколад. Фред сначала немного опешил, а потом двинулся быстрым шагом из лазарета. — А ты, красотка, садись пока сюда, — Майкл поставил два стула: один для Дарлин, другой для себя. — Не хочу я садиться! — возмутилась девушка. — Где Энио?! — Он готовит тебе сюрприз, — спокойно произнёс парень, садясь на свой стул. — И пока ты тут вопишь, он может не успеть его приготовить. Дарлин удивленно посмотрела на Майкла и послушно села на стул. — И долго придётся ждать? — надула губы она. — Я очень хочу к нему! — Понимаю, — кивнул брат. — Но и ты его пойми. Ты же хочешь поддержать любимого? — Конечно! — Замечательно, — выдохнул брат. — Расскажи мне о своём Энио. С какого он факультета? — Он из Дурмстранга! — восторженно ответила она. — Ему семнадцать лет! Он хотел поучаствовать в Турнире, но Кубок его не выбрал. А ещё он очень хорош в зельеварении! — Да что ты говоришь, — мрачно покачал головой Майкл. — А что ты еще о нём знаешь? — У него есть друг Иван, вон он козёл редкостный! — прошипела Дарлин. — Он пытался ко мне подкатить, и когда я говорила ему, что не знакомлюсь, он игнорировал это! — Это правда, — отозвалась я в перерыве между «общением» с тазом. — Иван бегал за ней. Она говорила, что в отношениях, а он игнорировал. Майкл стиснул зубы: — Разберемся с Иваном. А Энио откуда взялся? — Он… Я не успела договорить, как меня снова вырвало в таз. — А он за Кэтрин бегал, — продолжил за меня Джордж. — Энио замечательный! — окрыленно произнесла Дарлин. — Я так его люблю! — Вообще ничего не понимаю, — начал злиться Майкл. — Если этот Энио бегал за Кэтрин, тогда почему Дарлин о нём песни поет теперь? В больничное крыло вбежал Фред. — Принёс! Он подал Майклу две шоколадки. Тот показал их Дарлин: — Какую ты ела? — Хм, — она задумчиво посмотрела на них. — Вот эту! Она указала на шоколад с марципаном. Майкл понюхал его. — Ну конечно, тобой пахнет… — пробурчал он. Он молча вернул его Фреду. Потом понюхал второй шоколад и поморщился: — Очень странный запах… Как такой шоколад вообще можно есть? В лазарет зашла мадам Помфри с несколькими бутыльками с руках. Увидев нас, она сразу воскликнула: — Мистер Стюарт, что произошло? Женщина быстро подошла к парню. — Отравление амортенцией, — коротко ответил он. — У обеих. Она кинула взгляд на меня, держащуюся за живот на койке. — Сейчас же этим займусь, — кивнула она и скрылась в своем кабинете. Следом в больничное крыло вошли Седрик с Помоной Стебль. Женщина ужаснулась, когда увидела меня. — Кэтрин, моя хорошая! Женщина села около Джорджа на мою койку. — Что произошло? — Двое студентов Дурмстранга попытались отравить Кэтрин и Дарлин плохо приготовленным любовным зельем, — заявил Майкл, поднимаясь со стула. — Как видите, в случае с Кэтрин это получилось. Джордж заметно напрягся. — Но зачем? — недоумевала Стебль. — А это нам предстоит узнать, — заключил Майкл. — Ведь в худшем случае, это была провокация одного из Чемпионов Турнира Трех Волшебников. Все присутствующие выпучили глаза и ошарашено посмотрели на него. Никто не ожидал услышать таких вещей. — О чём вы, мистер Стюарт? — спросила Стебль. — Мы все прекрасно знаем, что мистер Диггори является старостой факультета Пуффендуй, — начала объяснять он. — Как и любой староста, он будет переживать за своих однодомников, из-за чего он не сможет должным образом подготовиться к завтрашнему первому этапу. Все перевели взгляд на Седрика. — Я действительно шел в библиотеку, чтобы подготовиться к Турниру, когда увидел девочек, — признался он. — О чём я и говорил, — заключил Майкл. — Поэтому этот случай нужно будет тщательно обсудить с мистером Краучем. Джордж подскочил с кровати и двинулся в сторону выхода из крыла. — Короче, я так больше не могу! — выругался он и махнул Фреду рукой. Тот довольно ухмыльнулся и двинулся за братом. — Вы куда? — остановил их Седрик. — Хватит просто сидеть и смотреть на это! Надо поговорить с этими ребятами, — рыкнул Джордж. — Кулаками ничего не решить, мальчики! — воскликнула Стебль. — А мы не чиновники, нам ничего за это не будет! — махнул рукой Фред, аккуратно подмигнув Майклу, и парни оба вышли из больничного крыла. Лицо Майкла стало более расслабленным. Он будто сказал им взглядом «Спасибо». — Я ничего не поняла, — наивным тоном произнесла Дарлин. — Когда придет Энио? — Скоро будет, — вздохнул Майкл. — Он передаст тебе напиток собственного приготовления. — Он готовит для меня напитки? — восторженно улыбнулась она. — Какой же он хороший! — Да-да, хороший… Седрик, спасибо за помощь, — обратился он к старосте. — Иди, готовься к Турниру, пожалуйста. Но будь готов, что мы можем позвать тебя на беседу. Парень кивнул и тоже покинул палату. Я уже перестала блевать, просто лежала, держась за живот. Помона Стебль гладила меня по спине. Через пять минут в палату вернулась мадам Помфри с двумя стаканами желтой жидкости. Один она протянула Дарлин. — Это Энио передал? — с надеждой в голосе спросила она. — Да-да, Энио, — закивал Майкл, — пей, пожалуйста. Второй стакан мадам дала мне. Несмотря на его непривлекательный вид, я выпила его буквально залпом. И буквально в течение нескольких секунд начала уменьшаться моя боль в животе. Я разогнулась и нормально задышала. Меня так расслабило, что я стала потихоньку засыпать. Последнее, что я слышала перед тем, как уснуть, — это как Дарлин шептала Майклу слова извинения.«Помогите… прошу, помогите мне… Я не могу выбраться отсюда!..»