Пробуждение

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
NC-17
Пробуждение
автор
Описание
Шерри Тернер — обычная лондонская школьница. Она любит театр, мечтает стать актрисой и фанатеет по вселенной Гарри Поттера. Но всё меняется, когда знакомая скидывает её из окна пятнадцатого этажа. Девушка просыпается в неизвестном доме, с неизвестными людьми. И теперь она не Шерри Тернер из 2015-го года. Она Кэтрин Стюарт из 1994-го. История о любви, дружбе и важности правильного выбора...
Содержание Вперед

Глава 6. Расщеп и разборки

      Я смотрела на подругу с удивлением, пока она неслась ко мне.       — Что он тут делает? — спросила я.       — А, я же не рассказал тебе, — опомнился Джордж. — Твой отец тоже тут. На уроке по трансгрессии кого-то с Когтеврана расщепило, начались разборки.       — А Майкл при чем?       — Он же в Отделе магических происшествий и катастроф работает, ты чего, — легонько толкнул меня Джордж, усмехнувшись. — Аннулирует его волшебство.       — ЧТО МНЕ ДЕЛАТЬ?! — вопила Дарлин, тряся меня за руки. — ЧТО?!       — Эй, спокойнее! — Я тормознула подругу. — Во-первых, возьми себя в руки!       Подруга попыталась восстановить своё судорожное дыхание, но получалось у неё это с большим трудом.       — Во-вторых, это твой шанс! Вам просто необходимо поговорить.       — Мы с ним не общались три месяца, Кэт! Я не знаю, что ему сказать!       — Я попробую помочь, — заверила я подругу. — Джордж, — обратилась я к рыжему парню. — Ты не знаешь, где сейчас Майкл с моим отцом?       — Должно быть в восточном крыле, на втором этаже: там уроки трансгрессии проходят.       — Пойдемте!       Я махнула головой в сторону выхода из подземелья и, взяв под руку подругу, мы втроем двинулись вперед.       Дарлин всю дорогу тряслась и постоянно тараторила (что для нее, в отличие от Глории, было нехарактерно): «Что мне ему сказать что мне ему сказать я не знаю как с ним общаться я не хочу с ним ругаться я не знаю что ему сказать я не знаю…». Впервые видела её такой взволнованной. Сразу нахлынули воспоминания, как я когда-то давно тряслась перед «тем самым» старшеклассником в своей прошлой жизни. Он, кстати, тогда мне взаимностью, конечно же, не ответил. А Дарлин с Майклом были вместе уже почти год! Поэтому её поведение меня слегка удивляло.       Мы дошли до этого кабинета. Там уже стояла толпа зевак и смотрела на то, как мой отец общался с каким-то неизвестным мне профессором и Дамблдором, а Майкл — в своем любимом синем костюме с белой рубашкой и галстуком, — открывал шторы на окнах. Дарлин сжала мою руку.       — Он со мной поговорит? — с надеждой в голосе спросила у меня подруга.       — Поговорит, — заверила её я. — Он не сможет сбежать.       Как мы узнали из толпы, уже всё закончилось. Когтевранца вернули в прежний вид, но за ним еще нужно было наблюдение. И сейчас подводились окончательные обсуждения этой ситуации.       — Твой отец, видимо, как глава Отдела магического транспорта, решил сам убедиться, что парень не пострадал, — заключил Джордж.       «Мой отец — глава Отдела магического транспорта?!» — чуть не воскликнула я вслух, но вовремя сдержалась. Я помнила из разговоров дома, что мама что-то спрашивала про его отдел, но тот особо о нем не говорил. Я думала, он просто штатный сотрудник, а оказалось, что он там глава! Вот это новости!       — Может, юридические какие-то моменты, — как можно сдержаннее пожала плечами я.       Зеваки стали потихоньку расходиться. Когтевранца еще до нашего прихода увели в лазарет, поэтому смотреть особо не на что было. Разве что, на Майкла, который сел на какой-то стул и, стянув с себя пиджак, начал с серьезным видом что-то писать в своей записной книжке. Поэтому многие младшекурсницы остались, чтобы понаблюдать за ним. Но вскоре и они разошлись, когда Майкл кинул на них злобный взгляд. Когда он увидел меня, выглядывающую из-за дверного косяка, я радостно замахала ему рукой. Парень кивнул нашему отцу и вышел к нам в коридор.       — Привет, Кэтрин, — спокойно поприветствовал он меня, а потом окинул взглядом Джорджа и Дарлин. — И вам привет, ребята.       На Дарлин он задержал свой взгляд. Подруга сжала мою руку сильнее. А потом он снова посмотрел на меня:       — Зачем пришли?       — Поздороваться, как же! — улыбнулась я. — Столько времени не виделись! Ты не соскучился по сестре?       — Мы заняты, — резко перевел тему он. — У нас еще много работы.       — Ты всегда будешь только о работе думать? — надула губы я.       — На работе я предпочитаю думать о работе, — отрезал он.       Из аудитории вышли отец, профессор по трансфигурации и Дамблдор.       — О, Кэтрин! — приятно удивился отец. — Я как раз хотел тебя найти.       — Привет, пап! А почему ты здесь?       — В последнее время происходит слишком много расщепов среди студентов. Раньше такого не было. Решил сам разобраться, почему это происходит.       Он ласково потрепал меня по волосам.       — К тому же, это такой хороший шанс увидеться с любимой дочуркой!       — Эй, перестань! — засмеялась я, убирая его руку.       — А это, наверное, Дарлин и Джордж, да? — обратился он к ребятам. — Кэтрин о вас многое рассказывала! А о тебе, — Он повернулся к Джорджу, — еще и отец твой говорил! Приветы моей дочери передаешь.       — Здравствуйте, мистер Стюарт, — слегка поклонился смущенный Джордж. — Рад встрече.       — Здравствуйте, — коротко поприветствовала Дарлин моего отца, не сводя взгляда с Майкла. Тот её в упор игнорировал, хотя был натянут как струна.       — Мистер Стюарт, — обратился Дамблдор к моему отцу. — Через два дня у нас в школе будет проходить первый этап Турнира Трех Волшебников. Не хотели бы Вы поприсутствовать в качестве почетного гостя?       — Что Вы, профессор, — покачал головой отец. — В отделе еще очень много работы. Мы еще не решили вопрос с поддельным летучим порохом.       — Ну папа! — взмолилась я. — Останься! Будет весело!       «Грандиозно, но не весело…»       — Кэт, я правда не могу, — с сожалением произнёс он.       Я с жалостью посмотрела на отца, а потом отвела взгляд.       — Ладно… — с грустью произнесла я. — Я думала, что мы сможем провести время вместе… Я, ты и Майкл…       Я печально вздохнула. Отец всплеснул руками и, усмехнувшись, прижал меня к себе.       — Вот как я могу тебе отказать? — сдался отец. — Ладно, профессор, мы с Майклом останемся посмотреть Турнир. Мало ли, какая помощь понадобится.       — А я здесь зачем? — поднял брови Майкл.       — А тебе надо присматривать за мистером Тинсли. Нужно убедиться, что расщеп снят полностью.       Майкл устало вздохнул и, бросив короткий взгляд на Дарлин, кивнул отцу. Я победно улыбнулась и подмигнула подруге.

***

      Вечером мы с Дарлин, Дианой и Меган решили поболтать перед сном. Всем было интересно, как прошла моя встреча с Энио, и как отреагировал Майкл на Дарлин. Но её огонек в глаза будто потух. Она уныло смотрела в потолок, лежа на своей постели, и говорила:       — У меня ощущение, что он меня совсем разлюбил…       — Что, совсем плохо всё прошло? — жалостливо спросила Диана.       — Угу, — буркнула Дарлин, тяжело вздыхая.       — Какое у него странное поведение… — хмыкнула Меган. — Насколько я помню, он сам за тобой бегать начал в прошлом году. А тут… Кэтрин, что с ним творится?       — Он маленький ревнивец! — фыркнула я. — Надо ему еще раз по шее дать… Я не позволю ему так общаться с моей подругой!       — Не надо, Кэт, — Дарлин присела на постели, согнув ноги в коленях, и печально улыбнулась мне. — Если он захочет расстаться, то я приму это…       Она обняла свои колени и уткнулась в них лицом. Я поднялась со своей постели и села рядом с ней, приобняв её за плечи. Она начала тихонько хлюпать носом. Диана с Меган тоже сели около неё.       — Да не расстанетесь вы! — успокаивала ее Меган, гладя по спине. — У вас просто… небольшой кризис. Я уверена, что он до сих пор влюблен в тебя!       — Влюблен-влюблен! — подтвердила я. — Он не мог удержаться, чтобы не посмотреть на тебя!       Дарлин подняла голову на меня. Глаза у неё покраснели.       — Правда? — с надеждой в голосе спросила она.       — Слово даю! — уверила я её. — Он просто ведет себя, как дурак, иногда. Но я уверена, что он любит тебя!       — Кстати, Дарлин, может, расскажешь, как вы вообще начали общаться? — спросила Диана.       Дарлин задумчиво опустила взгляд на свои колени, а потом заговорила:       «Я знаю его со дня поступления в школу. Это же брат Кэт. А мы с первого курса дружим. Вот она и познакомила нас, когда мы искали кабинет зельеварения, а он нас до него провожал. Сначала он мне показался таким серьезным, что даже жутковато было. Но он уже тогда был довольно симпатичным парнем. По крайней мере, мне нравилось его лицо. К тому же, он всегда открывал нам двери, когда мы куда-то вместе шли, никогда не отказывал нам в помощи с уроками. Но тогда я не обращала на это внимание. Ну вежливый и вежливый, что в этом такого?       Но с пятого курса всё изменилось. В сентябре я увидела его совершенно иного. Он стал гораздо выше, голос его совсем сломался, черты лица стали более взрослыми. К тому же, он несколько лет уже играл в квиддич, из-за чего был достаточно подтянут. Он перестал быть серьезным мальчиком-Когтевранцем. Он стал настоящим мужчиной. Я не могла оторвать от него взгляд. Кстати говоря, не я одна: многие его однокурсницы стали вешаться ему на шею, прочили потрогать его руки. Но он всегда был слишком серьезным — он отталкивал их, не позволяя даже прикоснуться к себе. Я боялась стать одной из них, поэтому старалась не показывать свою симпатию. Хотя, помнишь, Кэт, я тебе как-то об этом сказала? (Я кивнула — ничего я не помнила) Ты тогда на меня так посмотрела, будто я очередную глупость сделала…       Но и, чего уж греха таить, я тоже поменялась за лето. Вон как выросла, ха-ха… Вроде бы и фигура какая-никакая появилась («Ничего себе, «какая-никакая»! Потрясающая фигура!» — возмутилась Диана). Ладно, появилась фигура. Переходный возраст пошел мне на пользу. Я стала заниматься собой, играла в квиддич, наслаждаться жизнью в целом. На меня, вроде как, и парни начали смотреть. Но я ждала, пока на меня посмотрит именно он.       И он действительно стал на меня смотреть. Я стала ловить его взгляды на себе в Большом зале. Мы стали чаще пересекаться в коридорах. Но он так ничего мне и не говорил — только здоровался. Хотя я видела, что он постоянно меня рассматривал. И в один момент, я не выдержала, взяла себя в руки и остановила его в коридоре:       — Почему ты на меня так смотришь? — довольно дерзко спросила тогда я, а сама раскраснелась как рак.       Он смотрел на меня сверху вниз. Я чувствовала себя такой маленькой, незащищенной. Но моя внутренняя «приколистка» решила взять надо мной верх, поэтому я сморозила полную чушь:       — Влюбился в меня?       Я, конечно, ухмылялась, а вот тело всё трясло. Ни перед одним парнем меня не трясло так, как перед ним. Я помню, как глубоко дышала, пыталась держаться ровно и не показывать своё волнение. А он в ответ на мои слова ухмыльнулся и ответил:       — Да.       Я в один момент будто бы разучилась стоять. Я смотрела на него ошарашенными глазами, не в силах поверить в происходящее:       — Ч-чего? — робко переспросила я.       — Я влюблен в тебя.       Я стояла и смотрела на него, не в силах что-то сказать. Я открыла рот, чтобы что-то произнести, но слов будто бы не было. Всё это казалось таким… странным? Он просто взял и спокойно сказал, что влюблен в меня, будто это какая-то обыденная вещь!       — И давно?..       — Уже четыре года, — пожал плечами он.       Это стало настоящим сюрпризом. «С первого курса?..» — спрашивала я у себя, не в силах поверить в происходящее. Я настолько растерялась от всего произошедшего, что не нашла более правильного решения, как просто уйти. Я, вся красная, на ватных ногах, с колотящимся сердцем, решила пройти мимо него, но он схватил меня своей крепкой рукой за запястье:       — Подожди.       Я чуть сознание не потеряла от волнения. Я обернулась на него и стала ждать от него хоть чего-то.       — Сходим с тобой завтра в «Три метлы» на обед? — спокойно спросил он, глядя на меня своими ярко-зелеными глазами.       — С-сходим… — на автомате ответила я.       Я вообще сначала не поверила в то, что произошло. Мне казалось, что это всё — просто какой-то сон. Я тогда даже тебе, Кэт, об этом не рассказала.       Мы сходили на свидание, и он там тоже был совершенно спокоен. А вот меня трясло всю, как осиновый лист на ветру. Я боялась сказать что-то не так, пока он меня не попросил:       — Расслабься, пожалуйста. Ты мне нравишься такой, какая ты есть.       Мы еще пару раз сходили в «Три метлы». На одном из таких свиданий он наконец улыбнулся мне. И как же я была этому рада! Потому что обычно он был таким суровым, что мне иногда казалось, что я на экзамене.       — Улыбайся почаще, — сказала я ему тогда. — Тебе очень идет улыбаться.       И после этого я стала видеть, как он улыбается другим людям в коридорах. В какой-то степени, это была моя заслуга. Я была этому очень рада. Но я знала, что больше всех всё равно он улыбался мне. А когда он впервые меня взял за руки, я почувствовала, что он мне всё это время не врал про свои чувства, каким бы холодным он поначалу ни был. Он с такой нежностью держал меня, гладил мои ладони… а потом сам предложил мне начать встречаться. Это был ноябрь. И у нас завтра годовщина…»       — Годовщина?! — воскликнули мы с девочками в один голос.       Дарлин грустно закивала головой.       — Либо день нашего расставания, — пожала она плечами, снова утыкаясь лицом в свои колени.

***

      На следующий день Дарлин стало получше. Она стала понемногу улыбаться, хоть и без прежнего блеска в глазах. Мы просидели с домашним заданием в библиотеке почти всё утро («Хочу отвлечься», — объяснила мне Дарлин). Потом, когда мы хотели после обеда вернуться в библиотеку, нам встретилась девочка с нашего факультета — Сьюзен, по-моему.       — Дарлин, Кэтрин, привет! — улыбнулась она нам. — Меня попросили вам кое-что передать!       Она достала из кармана две плитки с шоколадом и протянула нам. Одна была с орехами, вторая — с марципаном.       — А от кого это? — спросила я, забирая у неё две плитки.       — От тайных поклонников! — загадочно протянула она и, махнув нам рукой, убежала.       Мы с Дарлин переглянулись.       — Видимо, эта тебе, — Я протянула ей шоколадку с орехами.       — Можно я с марципаном возьму? Мне такие больше нравятся, — попросила она.       — Да, конечно.       Хоть я и не любила орехи, выбора у меня не было. Хотелось, чтобы она хотя бы ела то, что ей нравится. Мы поменялись шоколадками и пошли в сторону библиотеки.       — Слушай, давай сейчас перекусим? — спросила Дарлин. — Настроение такое поганое… Может, хоть шоколад поможет…       Я кивнула, и мы сели на лавочке в коридоре. Она распечатала свою шоколадку.       — Даже не попытался меня найти, — мрачно бормотала она. — А ведь сегодня такой день…       — Да уж, — протянула я, распечатывая свою. — Может, оно и к лучшему?       Дарлин грустно взглянула на меня и кивнула.       — Возможно…       Она откусила шоколад. Из-за угла вышли близнецы. Увидев нас, они помахали нам и подошли к нашей лавочке.       — Привет, вы чего такие грустные? — заговорил Джордж.       — Привет. Да Майкл — придурок, — фыркнула я, кусая свою плитку шоколада.       — А что он сделал? — спросил Фред, складывая руки на груди.       — У них с Дарлин годовщина сегодня, а он…       Дарлин внезапно поднялась со своего места и, будто в трансе, пошла мимо близнецов.       — Эй! Ты куда? — спросил у неё Фред.       — Как куда? — тихим шелковым голосом спросила Дарлин. — К любимому! Я так соскучилась!       — Так Майкл, наверное, в лазарете, с тем Когтевранцем, — отметила я, делая еще один укус. — Тебе в другую сторону.       — Какой Майкл? — в недоумении спросила Дарлин. — Я вообще-то к Энио!       Внутри будто что-то рухнуло. Мы с Уизли удивленно переглянулись. Подруга пошла дальше.       — Черт! — воскликнула я, отбрасывая шоколад в сторону. — Ловите её!       Парни сначала замешкались, а потом бросились за Дарлин. Я быстро схватилась за её шоколадку и понюхала: она пахла свежей выпечкой, хозяйственным мылом и асфальтом после дождя. И никакого марципана.       Парни еле притащили её ко мне.       — Почему вы меня держите?! Отпустите! — кричала Дарлин. — Я хочу к Энио!       — В шоколаде была амортенция, — сказала я братьям. — Её срочно нужно в больничное крыло!       Вдруг в моих глазах на мгновение потемнело. Я оперлась рукой в стену. Живот резко скрутило. Меня бросило в пот. Дарлин продолжала вопить, вырываться. Сбежались все студенты, которые только были вокруг.       — Что случилось?! — сквозь толпу протиснулся Седрик.       — Седрик, помогай держать её! — крикнул ему Фред. — Она под любовным зельем!       Я прилегла на скамейку и притянула колени к туловищу. Меня начало дико тошнить. Когда Седрик взялся за Дарлин, Джордж подбежал ко мне и присел на корточки:       — Эй, Кэтрин! Что с тобой?!       Я не могла ничего не сказать: я боялась, что меня вырвет ему на лицо. Только этого мне не хватало.       — Дарлин, мы сейчас пойдём к Энио! — уверял подругу Седрик. — Пошли с нами!       — Правда? Ты меня отведешь к нему? — ласковым голосом переспросила она. — Пойдёмте скорее, пожалуйста! Я так хочу к нему!       — Ты можешь подняться? — обращался ко мне Джордж.       Я мотала головой, глубоко дыша носом. Парень аккуратно поднял меня на руки. Будь я здорова, я была бы счастлива в такой момент. Но, к сожалению, мой живот крутило настолько, что мне было не до радости.       Джордж понёсся в сторону больничного крыла. В глазах моих опять периодически темнело, тело слабело. Я слышала, как рядом быстрым шагом передвигались Фред с Седриком и Дарлин.       — Я так хочу к Энио! — повторяла она всю дорогу.       Мы, наверное, пулей влетели в больничное крыло. Около одной из коек стоял Майкл и поправлял подушку какой-то Гриффиндорской девочке. Но как только мы зашли, он оторвался от неё и удивленно посмотрел на нас. Джордж уложил меня на ближайшую свободную койку и сел рядом. Брат рванул к нам:       — Кэт! — Он сел около меня. — Что случилось?!       — Меня тошнит… — прохрипела я, держась за живот.       Майкл вытащил из-под кровати таз и поставил рядом с кроватью, у ее изголовья. Я наконец смогла вытошнить всё, что во мне накопилось. Но легче не становилось. Глаза мутнели, руки тряслись.       — Ребята, что случилось? — взволнованно спросил у близнецов брат.       — Они поели какой-то непонятный шоколад, — объяснил Джордж. — Кэтрин стало плохо, а вот Дарлин…       — Где же Энио? — пропела подруга, оглядываясь по сторонам.       Глаза Майкла надо было видеть. Он смотрел на неё с таким удивлением, будто она заявила, что хочет стать преподавателем по зельеварению.       —Чего?.. — нахмурился Майкл и помотал головой.       Он поднялся и подошел к подруге, которую всё еще держали Фред с Седриком. Он кивнул им, и ребята её отпустили.       — Дарлин?..       Он протянул к ней руку, но та её резко отбросила:       — Не трогай меня! Только Энио может меня трогать!       — Мы сами не знаем, что это за Энио… — устало вздохнул Фред.       — Где мадам Помфри? — спросил Седрик.       — Он отошла ненадолго, скоро вернется, — не отрывая взгляда от Дарлин, ответил Майкл. — Амортенция?       — Похоже на то, — пожал плечами Фред.       А я продолжала наполнять содержимым желудка таз у кровати. Я думала, что следующим, что из меня выйдет, будет уже сам желудок, ведь блевать-то было уже нечем. Майкл обернулся на меня и сжал руки в кулаки.       — Кэт тоже под амортенцией? — со злостью спросил он.       — Ага, как видишь, влюбилась в таз, — разозлилась я и вытошнила еще немного.       — Где же Энио? Он где-то прячется? — нежно произнесла Дарлин, оглядывая лазарет.       Плечи брата напряглись. Он тяжело вздохнул:       — Я этому Энио сейчас…       И он двинулся к выходу. Но путь ему преградил Фред.       — Остынь, — серьезно проговорил он. — Ты чиновник. Тебе нельзя ввязываться в стычки со школьниками.       Брат стиснул зубы.       — Ты же Фред, да? — процедил он.       — Ну да, и что? — нахмурился рыжик.       — Тебе она нравится?       — Кто? Дарлин? — переспросил Фред. — Ну да, классная девчонка. Но она в отношениях.       Я прервала их диалог очередным неприятным звуком очищения желудка. Майкл покачал головой.       — Седрик, — вдруг обратился он к нашему старосте. — Позови профессора Стебль, она должна знать, что её студенток отравили.       Седрик кивнул и вышел из больничного крыла.       — Джордж, посмотри пока за Кэтрин. Возможно, ей нужно просто вытошнить всё, что она съела.       — Понял, — согласился он, и положил руку мне на плечо. — Давай, Кэт, тебе нужно поблевать ещё!       Я будто по заказу выблевала еще немного содержимого желудка в таз.       — А что с Дарлин делать? — спросил Фред. — Так и оставишь её в таком состоянии?       — Мадам как раз пошла за экстрактом лирного корня к Снейпу, — ответил Майкл, не глядя на рыжика. — Я не могу приготовить противоядие без него.       — Хорошо, тогда другой вопрос. Ты ревнуешь свою девушку ко мне?       Я даже оторвалась от таза в этот момент. Майкл сурово сверлил взглядом Фреда, но молчал.       — Зря, — покачал головой Фред. — Она мне сразу же сказала, что любит тебя. И всё это время всегда только о тебе и говорила. Даже этот дурацкий шоколад есть начала, потому что грустила из-за вашей годовщины. Так что перестань ерундой заниматься.       Больше я от таза отвлекаться не могла. Я выблевала еще немного, чем снова отвлекла парней.       — Понял, — коротко ответил Майкл, отводя взгляд от старшего из близнецов. — Принеси, пожалуйста, этот шоколад.       Фред сначала немного опешил, а потом двинулся быстрым шагом из лазарета.       — А ты, красотка, садись пока сюда, — Майкл поставил два стула: один для Дарлин, другой для себя.       — Не хочу я садиться! — возмутилась девушка. — Где Энио?!       — Он готовит тебе сюрприз, — спокойно произнёс парень, садясь на свой стул. — И пока ты тут вопишь, он может не успеть его приготовить.       Дарлин удивленно посмотрела на Майкла и послушно села на стул.       — И долго придётся ждать? — надула губы она. — Я очень хочу к нему!       — Понимаю, — кивнул брат. — Но и ты его пойми. Ты же хочешь поддержать любимого?       — Конечно!       — Замечательно, — выдохнул брат. — Расскажи мне о своём Энио. С какого он факультета?       — Он из Дурмстранга! — восторженно ответила она. — Ему семнадцать лет! Он хотел поучаствовать в Турнире, но Кубок его не выбрал. А ещё он очень хорош в зельеварении!       — Да что ты говоришь, — мрачно покачал головой Майкл. — А что ты еще о нём знаешь?       — У него есть друг Иван, вон он козёл редкостный! — прошипела Дарлин. — Он пытался ко мне подкатить, и когда я говорила ему, что не знакомлюсь, он игнорировал это!       — Это правда, — отозвалась я в перерыве между «общением» с тазом. — Иван бегал за ней. Она говорила, что в отношениях, а он игнорировал.       Майкл стиснул зубы:       — Разберемся с Иваном. А Энио откуда взялся?       — Он…       Я не успела договорить, как меня снова вырвало в таз.       — А он за Кэтрин бегал, — продолжил за меня Джордж.       — Энио замечательный! — окрыленно произнесла Дарлин. — Я так его люблю!       — Вообще ничего не понимаю, — начал злиться Майкл. — Если этот Энио бегал за Кэтрин, тогда почему Дарлин о нём песни поет теперь?       В больничное крыло вбежал Фред.       — Принёс!       Он подал Майклу две шоколадки. Тот показал их Дарлин:       — Какую ты ела?       — Хм, — она задумчиво посмотрела на них. — Вот эту!       Она указала на шоколад с марципаном. Майкл понюхал его.       — Ну конечно, тобой пахнет… — пробурчал он.       Он молча вернул его Фреду. Потом понюхал второй шоколад и поморщился:       — Очень странный запах… Как такой шоколад вообще можно есть?       В лазарет зашла мадам Помфри с несколькими бутыльками с руках. Увидев нас, она сразу воскликнула:       — Мистер Стюарт, что произошло?       Женщина быстро подошла к парню.       — Отравление амортенцией, — коротко ответил он. — У обеих.       Она кинула взгляд на меня, держащуюся за живот на койке.       — Сейчас же этим займусь, — кивнула она и скрылась в своем кабинете.       Следом в больничное крыло вошли Седрик с Помоной Стебль. Женщина ужаснулась, когда увидела меня.       — Кэтрин, моя хорошая!       Женщина села около Джорджа на мою койку.       — Что произошло?       — Двое студентов Дурмстранга попытались отравить Кэтрин и Дарлин плохо приготовленным любовным зельем, — заявил Майкл, поднимаясь со стула. — Как видите, в случае с Кэтрин это получилось.       Джордж заметно напрягся.       — Но зачем? — недоумевала Стебль.       — А это нам предстоит узнать, — заключил Майкл. — Ведь в худшем случае, это была провокация одного из Чемпионов Турнира Трех Волшебников.       Все присутствующие выпучили глаза и ошарашено посмотрели на него. Никто не ожидал услышать таких вещей.       — О чём вы, мистер Стюарт? — спросила Стебль.       — Мы все прекрасно знаем, что мистер Диггори является старостой факультета Пуффендуй, — начала объяснять он. — Как и любой староста, он будет переживать за своих однодомников, из-за чего он не сможет должным образом подготовиться к завтрашнему первому этапу.       Все перевели взгляд на Седрика.       — Я действительно шел в библиотеку, чтобы подготовиться к Турниру, когда увидел девочек, — признался он.       — О чём я и говорил, — заключил Майкл. — Поэтому этот случай нужно будет тщательно обсудить с мистером Краучем.       Джордж подскочил с кровати и двинулся в сторону выхода из крыла.       — Короче, я так больше не могу! — выругался он и махнул Фреду рукой. Тот довольно ухмыльнулся и двинулся за братом.       — Вы куда? — остановил их Седрик.       — Хватит просто сидеть и смотреть на это! Надо поговорить с этими ребятами, — рыкнул Джордж.       — Кулаками ничего не решить, мальчики! — воскликнула Стебль.       — А мы не чиновники, нам ничего за это не будет! — махнул рукой Фред, аккуратно подмигнув Майклу, и парни оба вышли из больничного крыла.       Лицо Майкла стало более расслабленным. Он будто сказал им взглядом «Спасибо».       — Я ничего не поняла, — наивным тоном произнесла Дарлин. — Когда придет Энио?       — Скоро будет, — вздохнул Майкл. — Он передаст тебе напиток собственного приготовления.       — Он готовит для меня напитки? — восторженно улыбнулась она. — Какой же он хороший!       — Да-да, хороший… Седрик, спасибо за помощь, — обратился он к старосте. — Иди, готовься к Турниру, пожалуйста. Но будь готов, что мы можем позвать тебя на беседу.       Парень кивнул и тоже покинул палату. Я уже перестала блевать, просто лежала, держась за живот. Помона Стебль гладила меня по спине. Через пять минут в палату вернулась мадам Помфри с двумя стаканами желтой жидкости. Один она протянула Дарлин.       — Это Энио передал? — с надеждой в голосе спросила она.       — Да-да, Энио, — закивал Майкл, — пей, пожалуйста.       Второй стакан мадам дала мне. Несмотря на его непривлекательный вид, я выпила его буквально залпом. И буквально в течение нескольких секунд начала уменьшаться моя боль в животе. Я разогнулась и нормально задышала. Меня так расслабило, что я стала потихоньку засыпать. Последнее, что я слышала перед тем, как уснуть, — это как Дарлин шептала Майклу слова извинения.

«Помогите… прошу, помогите мне… Я не могу выбраться отсюда!..»

Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.