Загадки Грейсона

Ориджиналы
Джен
В процессе
G
Загадки Грейсона
автор
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Сборник рассказов работы детектива Грейсона
Содержание

Бал, скрывающий тайны

Элитный благотворительный вечер в особняке семьи Монро был событием, к которому готовились недели. В зале сверкали хрустальные люстры, отражая свет от зеркальных стен,витал аромат роз и свежего воска, а оркестр, расположившийся на балконе, играл чарующие мелодии, заглушаемые лишь приглушенными разговорами. Гости переходили от группы к группе, обмениваясь изысканными комплиментами и едва прикрытыми уколами. Их маски скрывали лица, но глаза блестели азартом — в них читалось больше, чем в словах. Столы, покрытые белоснежными скатертями, ломились от изысканных блюд, приготовленных лучшими поварами страны. Слуги, одетые в безупречно черные костюмы, сновали между гостями, предлагая шампанское и дорогие закуски. Каждый гость был в маске, что добавляло вечеру таинственности. Грейсон, одетый в строгий черный костюм и серебряную маску, вошел в зал, внимательно оглядывая собравшихся. Его присутствие здесь было не случайным: несколько дней назад поступило предупреждение, что один из участников вечера может оказаться мишенью. Но кто именно, было неизвестно. Грейсон чувствовал напряжение в воздухе. Его взгляд задерживался на странных деталях: тихие жесты между гостями, внезапная пауза в разговоре при его приближении, горничная, покидающая зал через служебный выход. Все казались частью игры, но кто из них игрок, а кто наблюдатель? — "Детектив, вы слишком выделяетесь среди гостей. Вам нужно научиться скрываться," — прошептала молодая женщина в золотистой маске, проходя мимо него. Её голос был знакомым, но Грейсон не успел спросить её имени. У дальнего угла комнаты стоял хозяин вечера — Николас Монро. В своём строгом фраке и маске, украшенной узорами из серебра, он вёл оживленную беседу с бизнесменом Арчибальдом Кроуфордом, известным своим агрессивным стилем ведения дел. — "Мистер Кроуфорд, я не сомневаюсь, что ваш интерес к нашей компании исключительно деловой," — с лёгкой улыбкой сказал Николас. — "Конечно, Николас. Семья Монро — это символ стабильности и богатства. Но времена меняются, не так ли?" — ответил Кроуфорд с холодной насмешкой. По залу гуляли и другие обсуждения. — "Вы знаете, что Кроуфорд пытался купить землю под новым зданием Монро?" — прошептал один из гостей, поднося бокал к губам. — "Говорят, Николас отказал ему, и теперь тот только ищет повод насолить семье." — "Но кто из них действительно прав? Монро всегда играли грязно," — вставил другой, оглядываясь, чтобы его слова не услышали. Элизабет Монро, младшая сестра Николаса, оживленно говорила с одним из гостей: — "Папа всегда хотел, чтобы мы продолжили его дело. Но я уверена, что Николас иногда перегибает палку с этим "наследием". Что вы думаете?" — "Ваш брат — прирожденный лидер, мисс Элизабет," — ответил гость в бархатной маске. — "Но, возможно, ему стоит уделить больше внимания семейным связям, чем бизнесу." Слуги шептались в углу: — "Говорят, мистер Кроуфорд собирался выкупить акции Монро. Видели, как он спорил с Николасом прошлым летом?" — "Я слышал, что мисс Лидия знает что-то важное про дела семьи," — пробормотал второй. Рядом с окном гневно переговаривались двое людей в масках: — "Ты слишком беспечна, Элизабет," — Николас обернулся к сестре с ледяным взглядом. — "А ты слишком строг, брат," — она улыбнулась, скрестив руки. — "Я всего лишь пытаюсь сделать этот вечер менее скучным." — "Скучным? После всего, что на кону? Ты вообще понимаешь, какие последствия могут быть от того, что Лидия узнала?" — "Лидия всегда знала, как играть с огнём. Может, теперь она обожглась," — ответила Элизабет с хладнокровием, от которого у Грейсона по спине пробежал холод.

***

Музыка внезапно оборвалась, и зал наполнился напряжённой тишиной. Крик, прорезавший воздух, донёсся из северного крыла особняка. Гости замерли, переглядываясь в панике. — "Оставайтесь на местах!" — голос Николаса громко перекрыл ропот толпы. — "Мы выясним, что произошло." Грейсон быстрыми шагами направился в сторону шума. В одной из комнат он обнаружил тело молодой женщины. Она лежала на полу, её бальная маска сбилась в сторону, обнажая бледное лицо. Рядом с телом лежал окровавленный кинжал. Слуга, дрожащий от страха, стоял в углу комнаты. — "Я... я ничего не трогал, клянусь! Я нашел её так," — залепетал он. — "Кто она?" — Грейсон оглянулся к подошедшему Николасу. — "Это моя кузина, Лидия. Она приехала из Нью-Йорка несколько дней назад." Грейсон осмотрел комнату. На столе лежали письма, разбросанные в спешке. Одно из них было подписано: "Для Лидии Монро." Николас покачал головой: — "Я знал, что её приезд может вызвать сложности. Она была хорошим юристом, но враги у неё были." В это время один из гостей, мистер Хардинг, громко заявил: — "Возможно, это не просто случайность. Кто-то явно хотел напугать всех нас!" Элизабет подхватила: — "Напугать? Это убийство, мистер Хардинг! У нас в доме произошла трагедия, и мы обязаны узнать правду!"

***

После того как полиция оцепила дом, Грейсон собрал ключевых гостей и членов семьи в большом зале. Николас выглядел подавленным, но держался стойко. Арчибальд Кроуфорд стоял в стороне, с интересом наблюдая за происходящим. — "Мистер Монро, кто мог желать смерти вашей кузины?" — спросил Грейсон. — "Лидия была талантливым юристом. Возможно, её работа кому-то мешала," — задумчиво произнёс Николас. — "Или дело в наследстве," — вставил Кроуфорд. — "Монро всегда славились сложными семейными делами." — "Оставьте свои намёки, Арчибальд," — резко ответила Элизабет. — "Вы всегда были слишком заинтересованы в наших делах." Грейсон заметил, как слуга, который нашёл тело, незаметно вышел из зала. Он тихо последовал за ним и обнаружил его в библиотеке. Мужчина что-то искал среди бумаг. — "Что вы делаете?" — Грейсон остановился в дверях. — "Я... я просто искал список гостей, сэр. Я хотел помочь!" — поспешно ответил слуга. Он заметил, что слуга дрожит сильнее обычного. — "Вы ищете список гостей, говорите?" — детектив шагнул ближе, прищурив глаза. — "Да... Да, сэр. Просто хотел убедиться, что никто не ушёл," — слуга запинался, взгляд метался по комнате. Грейсон подошёл к столу, где были раскиданы письма. Один из листов выглядел особенно странно — в нём упоминалось имя Кроуфорда. — "Это ваши записи?" — он поднял бумагу, сверля взглядом слугу. Тот отрицательно замотал головой: — "Нет! Это всё Лидия. Она что-то искала перед балом. Я... я не знаю."

***

Проверяя список гостей, Грейсон заметил, что один из именитых участников бала — мистер Джонатан Рид, известный финансист, — покинул вечеринку незадолго до убийства. Детектив решил допросить его на следующий день. — "Я не покидал вечеринку, это ошибка," — уверял Рид. Грейсон заметил, что Джонатан Рид нервно потирает руки, когда отрицает свое раннее уход с вечеринки. — "Вы уверены, что не покидали особняк?" — детектив смотрел прямо ему в глаза. — "Абсолютно уверен. Я был на балконе с мистером Хардингом," — Рид напрягся. — "Интересно. Мистер Хардинг утверждает, что был в зале весь вечер," — Грейсон сжал кольцо, найденное в комнате Лидии, и понял, что видел такое у Рида. Параллельно Грейсон нашёл в бумагах Лидии документы, которые указывали на аферу, связанную с недвижимостью. В центре скандала стоял Арчибальд Кроуфорд. Вернувшись в особняк, Грейсон собрал всех подозреваемых. — "Убийца среди нас. Лидия узнала о незаконной схеме, которая могла разрушить репутацию нескольких из вас. И кто-то решил её остановить," — начал он. Элизабет, которая всё это время молчала, вдруг воскликнула: — "Вы имеете в виду меня? Это абсурд! Я любила Лидию как сестру!" — "Но вы знали о ее расследовании?" — Грейсон пристально посмотрел на неё. В итоге оказалось, что Арчибальд действительно шантажировал Лидию, но смертельный удар нанесла горничная, подкупленная Джонатаном Ридом, чтобы отвлечь подозрения от себя. Убийство Лидии было частью его плана избавиться от всех препятствий на пути к богатствам Монро. Однако его замысел был раскрыт из-за спешки и недочётов. — "Идеально спланированный хаос," — сказал Грейсон, завершая дело. — "Но убийства всегда оставляют следы."

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.