XXXXXXmas!

Red Dead Redemption 2
Джен
Завершён
G
XXXXXXmas!
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Счастливых праздников!

Часть 1

24 декабря, 1910 год, США, Ранчо Бичерс Хоуп

— Джон? — Эбигейл, кутаясь в свою старую шубку, заглянула в амбар. Одна из лошадей удивленно подняла голову, наставив уши на женщину. Миссис Марстон нахмурилась, отметив отсутствие Рейчел в ее стойле, — Вот старый черт. Точно, ушел надраться куда-нибудь, — Она, захлопнув двери амбара, потерла ладони друг о друга, выдыхая пар носом и пошла в дом. Зайдя внутрь, она отряхнулась от снега и поправила мишуру на елке. Руфус лежал у камина, лениво развесив уши и пребывая в нежной полудреме. Услышав мимо проходящую женщину, собака виляет хвостом, барабаня им по деревянному полу. Эбигейл проверяет готовящийся фруктовый кекс и, тяжко вздохнув, усаживается в кресло у камина, продолжая вязать мужской свитер. Подарок мужу. Она почти закончила и вязала его с любовью и нежностью, хотя была зла на отсутствие Джона на ранчо.       Послышались шаги и Эбигейл сразу оборачивается в их сторону. Дядюшка улыбается ей. — Привет, Эбби. Ну что, где Марстоны? — В смысле «где»? Джон — черт знает где, а Джек… — Эбигейл удивленно вытягивает лицо, — Я… Я не знаю, где Джек… — Хм, — Дядюшка садится в соседнее кресло, вытягивая ноги и лениво чешет низ живота, — Должно быть, они уехали куда-то вместе. — Боже, надеюсь, что Джон никуда не вляпался в сочельник. — Так что, как там индейка, дорогая? Я уже голоден, — Дядюшка открыл бутылку виски и отпил. Женщина закатывает глаза устало. — Да нет у нас индейки, Дядюшка. Денег нет на нее. Будет курица. — Курица? На Рождество? Да чтож за жизнь-то без индейки на Рождество?! — Вот если бы ты приносил деньги в дом, была бы индейка!

Тем временем где-то в Толл Триз

— Па, ну я уже замерз… — Жалуется Джек, сидя рядом с Джоном. Но тот только приставляет палец к губам, буравя черными глазами опушку, куда бросил немного зерна. — Тш! — Тцк! — Джек закатывает глаза и трет руки друг о друга. — А я говорил перчатки надевать, — Шепотом говорит Джон, не глядя на сына. Парень сует руки в карманы куртки и фыркает недовольно. Как вдруг отец оживляется, доставая из калчана стрелу и ставя ее на лук. Джек видит, как в зимних сумерках по снегу идет дикая индейка, осторожно подходит к зернышкам на снегу, поворачивает задумчиво голову набок, осматривается и, не обнаружив хищников поблизости, начинает клевать зернышки. К ней подбегает вторая и тоже начинает клевать зерна. Джон улыбается и натягивает тетиву, прикрыв подслеповатый левый глаз и выстреливает в индейку. Стрела пронзает шею птицы и та, успев только курлыкнуть от неожиданности, падает замертво на землю. Вторая, переполошившись и захлопав крыльями, убегает. Джон, закинув лук на плечо, хлопает глухо ладонями в перчатках и подходит к индейке по хрустящему снегу, блестящему в свете луны. Джек с улыбкой подходит, высоко поднимая ноги в глубоком снегу. Джон берет индейку за шею, вынимая из нее стрелу и показывает Джеку, — Шаг первый. — А что, у нас были шаги? Я думал, мы просто на охоту пошли. — О, еще не все. Нужно забрать подарки. — Па, откуда у тебя деньги? — Смущенно смотрит на отца Джек, улыбаясь и принимая из его рук индейку, хотя и с присущей юности брезгливостью. — А кто сказал, что чтобы радовать семью мне нужно быть миллионером, м? Садись, поедем в Блэукотер, — Джон подходит к Рейчел и вешает лук на седло, затем берет у Джека индейку и сует ее в мешок, пристегнутый к седлу сзади. Забравшись в седло, Марстон ждет, пока сын запрыгнет на своего квотерхорса. Парень гладит лошадь по шее и улыбается, подбирая повод в одну руку. Они разворачивают лошадей и, хрустя снегом, едут в сторону города.       Наконец, они добираются до Блэкуотера. Джон подъезжает к ателье и, спешившись, наказывает Джеку ждать на улице. Сам заходит ненадолго, всего на пару минут, и выходит с чем-то, упакованным в довольно большую коробку. Берет Рейчел под уздцы и ведет ее за собой по улице города вдоль доков. Джек едет верхом следом за отцом. — А дальше? — Еще не все, терпение, — С доброй усмешкой отвечает Джон. Следующей остановкой стал магазин. Джон снова забрал какую-то коробочку оттуда и теперь на его руках было две коробки, видимо, с подарками. Кое-как запихнув их во второй мешок на седле Рейчел, Джон достает из своей сумки колокольчик и вешает его на подперстье Рейчел. Кобыла удивленно наставляет уши и смотрит на свою грудь, где на амуниции теперь болтается что-то бренчащее. Марстон щелкает пальцем по колокольчику и тот звонко звенит. Рейчел вздрагивает, затем хрюкает удивленно и вытаращенными глазами смотрит на Марстона, замерев. Джек звонко смеется с реакции лошади, а Джон, со сдержанной улыбкой подходит к кобыле ближе, поглаживая ее по морде. — Ну ладно тебе, ладно… Это просто колокольчик, не страшнее револьвера, леди, — Джон забирается в седло и хлопает кобылу по плечу. Рейчел, все еще в шоке от колокольчика, удивленно пытается рассмотреть что это на нее повесили. Затем ее заставляют двигаться вперед и при движении лошади, колокольчик начинает позвякивать. Рейчел по началу вздрагивала от каждого издаваемого непонятным предметом звука, но вскоре привыкла и перестала обращать внимание на него. — А зачем колокольчик? — А чтоб матушка твоя услышала нас, — Джон посмеялся и выслал лошадь галопом. Джек последовал за отцом.

Ранчо Бичерс Хоуп

— Слышишь? — Эбигейл прислушалась к странному звуку с улицы. Руфус, вскочив и наставив уши в сторону окна, откуда был слышен звон, громко гавкнул и побежал к двери, стал скрестись когтями, чтобы его выпустили. Эбигейл, быстро надев шубу, выпустила пса и вышла на крыльцо, уперев руки в бока. Джон, с глуповатой улыбкой, подъезжал к крыльцу на Рейчел рысью. Джек остановил лошадь и улыбнулся матери, — Вот вы где! А я вас потеряла! — Мы и не прятались, чего нас терять, — Джон осадил Рейчел, затем прижал повод к ее шее и чуть развернулся в седле. Кобыла, низко опустив голову, стала быстро вращаться вокруг внутренней задней ноги, ероша снег под ногами. Эбигейл, скрестив руки на груди, умиленно улыбнулась фокусам мужа. Затем он стал крутить лошадь в другую сторону, а Руфус звонко лаял и прыгал вокруг Рейчел, виляя хвостом. Закончив крутиться на месте, Джон поднял кобылу на дыбы и та звонко заржала, будто специально создавая эффектный образ своему всаднику. А колокольчик звенел при каждом движении лошади, создавая праздничность. — И что это такое, мистер Марстон? — Это? Поздравление, — Джон засмеялся сипло, спешиваясь. Джек слез с лошади и подошел к Руфусу, поглаживая его по голове, а затем нахмурился. — Ну мама! Зачем ты надела на него бантик? — Джек показал на красный большой бантик на шее Руфуса. Обычно на его шее висит ошейник, а тут… Какой-то дурацкий девчачий бантик! — Эй! — Эбигейл, обнимая мужа, нахмурилась в сторону Джека, — Цыц! Руфус тоже празднует Рождество, — Она посмотрела на Джона, — Так что, неужели Санта Марстон и подарки привез? — Только тем, кто хорошо вел себя в этом году, — Джон игриво щелкнул жену по носу и та нахмурилась насмешливо. — Значит, ты подарков не получишь? — Получается, что так… — Джон снял оба мешка с Рейчел и закинул себе на плечо, затем привязал кобылу у крыльца и пошел в дом. Руфус все крутился между ног людей, входящих в дом, лаял, вилял хвостом. — О, явились. Мать вас потеряла, — Улыбнулся Дядюшка. Джон с улыбкой повел глазами. — Так, — Джон положил один мешок на пол, к нему тут же кинулся Руфус, с виляющим хвостом начиная обнюхивать. Из второго мешка Джон достал индюшку, держа ее за шею. Эбигейл охнула и прижала к груди руки. — Джон… Индейка! — Ага. Какое рождество без индейки? — Джон улыбнулся и протянул тушку жене. Эбигейл улыбалась счастливо и посмотрела на мужа с умилением. Мужчина с готовностью наклонился вперед и получил долгожданный поцелуй в щеку, после чего с довольной улыбкой бросил мешок куда-то к дровнице и достал коробочки из второго мешка, положив их под елку, затем обратил внимание на лежащую под елкой одну коробку, — Ого. Неужели Дядюшка соизволил положить свой подарок под елку? — Сидя на корточках, мужчина обернулся на Дядьку. Тот посмеялся и отмахнулся. — Не дождешься, Марстон. Ты себя плохо вел в этом году, никаких подарков не получишь. — Я и не жду, — Джон отмахнулся от него в ответ и бросил второй мешок к первому, к дровнице. Затем наконец снял зимнюю куртку, перчатки и шляпу, повесив их в прихожей. Джек сидел у камина, поглаживая Руфуса, который был отмыт, причесан и с повязанным бантиком на шее. — Так, Марстон, иди, приведи себя в порядок! — Крикнула Эбигейл с кухни, сидя в фартуке, вся в перьях, пока ощипывала индейку. Джон покорно отправился в ванную. Развел пену для бритья, намазал ее помазком на свою обросшую морду, побрился, причесался и даже собрал в малюсенький хвостик на затылке волосы, умылся, затем переоделся в чистую рубашку и в городские брюки на подтяжках. Выглядел теперь прилично, только шрамы выдавали в нем бандита. Марстон зашел в гостинную и улыбнулся, с теплом и любовью наблюдая за своей семьей. Дядюшка, рассказывающий какую-то полувыдуманную историю Джеку, который сидел у камина в обнимку с Руфусом. На кухне Эбигейл вся в готовке. Дом украшен, пахнет камином и елью. Джон закуривает трубку и садится в кресле, улыбаясь своим мыслям. Все, о чем он мог мечтать прямо перед ним. Вот оно — в его руках, на его глазах. Мягкое кресло, трубка с крепким табаком, сын, жена, дом. И один из тех немногих счастливых сочельников, что проведены в кругу своей семьи. Джон думал, что уже давно утратил это приятное чувство рождественского настроения, но едва он обзавелся домом и стал жить спокойнее, понял, что вовсе оно никуда не девалось, просто засыпало на долгие годы. И каждый встреченный с Эбигейл новый год был самым счастливым, обнадеживающим, предвещающим, что наступающий год будет лучше, чем предыдущий. Марстон, потягивая трубку, улыбнулся Руфусу, который заприметил мужчину в кресле. Пес подбежал к Джону, виляя хвостом и поставил передние лапы ему на колено. Джон сел пониже к кресле и, отведя трубку вбок, похлопал себя по груди. — Ну, иди ко мне, мистер, — Пес запрыгнул на колени Джона и улегся на нем, виляя хвостом. Пес начал облизывать лицо Джона, поскуливая от счастья, что его приголубили и погладили. Джон, придерживая пса под попу, чтобы тот не упал, держал его на коленях, прямо как щенка, — Все-все, хватит тебе. Дядюшка был окружен тремя кошками, живущими обычно в амбаре. Ловцы мышей и защитники зерна мурлыкали на кресле и на Дядьке, греясь в тепле дома. Четвертая кошка крутилась на кухне, наблюдая за готовящей Эбигейл и периодически пыталась украсть что-нибудь съестное.

***

      Наконец, семья собралась за праздничным ужином. Эбигейл, поставив на стол блюдо с запеченной индейкой, кое-где подгоревшей (это же Эбби готовила, ее почерк), поправила заботливо воротник рубашки Джека. Парень отодвинулся от рук матери, нахмурившись. Затем Эбигейл подошла к Джону и поправила ему выбившуюся на лоб прядь волос. Старший Марстон стерпел, но тоже нахмурился. Но когда она поправила ему рукав рубашки, тот убрал руку от жены. — Так, женщина, хватит! Я отлично выгляжу, — Проворчал сипло Марстон. Дядюшка потер руки друг о друга. — Ой, ну как отрадно все-таки. Молодцы, ребята, — Обратился он к Джону и Эбигейл, — Настоящее рождество, впервые за много лет! Джон улыбнулся и посмотрел на жену. Та усмехнулась и пожала плечами. — Я просто приготовила ужин. — Поверь, Эбс, ты сделала куда больше, чем думаешь, — Ласково сказал Джон, заключив ее нежную ладонь в свою — широкую и крупную. Эбигейл застенчиво отмахнулась и прыснула от смеха. — Скажешь тоже! Мне уже нетерпится увидеть, что же ты там такое принес в коробках. — Да, па, можно уже открыть? — С любопытством спросил Джек, заглянув на лицо Джона. Тот усмехнулся и пожал застенчиво плечами. — А я не знаю. Ну… Давайте откроем, чего уж ждать? Джек тут же радостно подпрыгнул к елке и достал первую коробку. Рукой Джона было подписано «Джеку». Джек посмотрел смущенно на родителей. — Хм. Это мне… — Задумчиво сказал парень. Коробка была тяжелая, он потряс ее, прислушиваясь. Но толком не понял что же там такое. Открыл и улыбнулся счастливо. Это была трилогия, которую Джек очень давно хотел прочитать. Но он даже не думал, что Джон запомнит, если он однажды упомянет эти книги. — Па, это ведь то что я хотел! Спасибо! — Джек подошел к Джону и немного застенчиво, но искренне обнял его за шею. Джон усмехнулся и похлопал парня по спине. — Знал, что тебе понравится, — Джон позволил себе чмокнуть сына в макушку и тот нахмурился. — Ну па! — Все, иди следующий достань, — Джон игриво пихнул Джека в плечо. Парень, положив свой подарок на свой стул, подошел к елке и достал вторую коробку. Она была подписана Джоном. «Старику». Джек протянул эту коробку Дядюшке, который за обе щеки уплетал индейку. Удивленно подняв седые брови, Дядька вытер руки и взял коробку. — Надо же. И про меня не забыл! — Дядюшка, аж раскрасневшись, как седовласый санта клаус, потер бороду задумчиво и открыл коробку, с восторженным взглядом глядя внутрь, а в ней была пара рабочих перчаток. Дядюшка достал желтые перчатки, которые традиционно носят ковбои, работая со скотом и посмотрел на Джона, поджав губы, — Рабочие перчатки?       Джон вдруг рассмеялся сипло и хлопнул по столу, от чего на столе звякнула посуда. Эбигейл прикрыла рот рукой, хрюкнув от смеха. — Это чтоб ты работал усерднее! — Сквозь смех, сказал Джон. Дядюшка хмыкнул и примерил одну перчатку. — А что… Перчатки то красивые. Хотя я бы предпочел бутылку виски, все равно спасибо, Джон.       Джек достал еще одну коробку. Она была подписана «Любимой». Парень хмыкнул. — О, мама, это тебе, — И протянул ей коробку. Эбигейл удивленно подняла брови, приняв коробку из рук сына. — Почему такая большая?.. Господи… — Эбигейл, немного взволнованно, открыла коробку и охнула от удивления. Внутри лежала шуба. И не просто шуба. А шуба из шкуры рыси, сшитая на заказ. Джон сам добывал шкуры, а портной сделал из них красивую женскую шубу. Эбигейл встала, положив коробку на стул и вынула шубу оттуда, чтобы посмотреть на нее. Шерсть рыси очень мягкая и густая, с красивой окраской. Эбигейл примерила шубу… Она была как на нее сшита, прямо идеальная. Очень красивая, с поясом, с длинными рукавами, чтобы в них можно было прятать руки в мороз. Эбигейл посмотрела на Джона, который с теплом улыбался, любуясь женой в новой шубе. Голубые глаза женщины мигом наполнились слезами и она резко кинулась к Джону, обняв его за шею, — Джон… — Мне надоела твое драное пальто, Эбс, — С улыбкой сказал Джон, обнимая супругу нежно, поглаживая по спине. Эбигейл обхватила лицо мужа руками и поцеловала его. Джек недовольно отвернулся, поморщившись и достал последнюю коробку из-под елки. Он знал кому этот подарок пренадзначен. Ведь его же собственной рукой было подписано «Папе от семьи». Джек подошел к Джону и протянул ему коробку, пока Эбигейл вытирала слезы и складывала шубку обратно в коробку, чтобы потом повесить ее в прихожей заместо ее старой. Джон, отпив виски, удивленно поднял брови. — Ой, да вы что… С ума сошли что ли? — Джон сипло усмехнулся и взял коробку, улыбаясь. Его уши застенчиво покраснели от такого. Одна только подпись «папе от семьи» уже вызвала в его широкой груди нежный трепет. Марстон открыл коробку и его лицо еще сильнее вытянулось от удивления. Первым делом он увидел новую флягу. На фляге было выгравировано среди узоров в викторианском стиле две буквы. Инициалы. «JM». Джон покачал головой, пребывая в шоке, поставил флягу на стол, достал из коробки связанный свитер. Связан ему женой. На сером свитере был узор — белые лошадки. Марстон заглянул на самое дно коробки, где лежала фоторамка. Джон перевернул рамку, а в ней была вставлена фотография. Это фото… Он уже и позабыл о нем. Видимо, Эбигейл его нашла где-то в вещах. На фотокарточке были еще молодые Джон и Эбигейл с Артуром. Эбигейл там еще беременна, стоит в куртке Джона на плечах, а Джон и Артур стоят рядом с ней. Джон обнимает Эбигейл за плечо, уперев прикладом карабин себе в тазовую кость, держа его свободной рукой. Артур обнимает Джона за плечи, улыбается с прищуром и держит в свободной руке бутылку виски. Джон замер, глядя на это фото… Он даже помнит как это было сделано. — Так, ну-ка, ну-ка, Артур, встань-ка к Джону и Эбигейл, я вас щелкну, — С доброй улыбкой говорит Хозея, жестом руки приманивая Артура к Джону и Эбигейл. — Ну-ка… — Артур встал рядом с Джоном и Эбигейл, — Как мне встать-то? — Да как-нибудь уже встаньте покрасивше! — Хозея посмотрел на них через камеру, — Та-ак… Готовы? Джон обнял Эбигейл за плечи и улыбнулся ей, чмокнув в висок. Артур подошел ближе к Джону. — Убери свою пукалку нахрен вбок, — Морган отпихнул ствол карабина, направленный вверх, подобравшись ближе к Джону и обнял его за плечи, поднял бутылку виски в жесте «ну, будем!» и улыбнулся. Джон посмеялся, когда Эбигейл игриво пощекотала его за бок и в этот момент щелкнула камера. — Ой, молодцы! Завтра съезжу и распечатаю фотокарточку, — Хозея улыбнулся, приподняв камеру в руке, — Так, Мисс Гримшо, у нас все готово? — Конечно. Так, Джон, ну-ка помоги Биллу перетащить второй стол сюда, а мистер Морган поможет мне перетащить тарелки к столу. — Иду-иду, — Артур хлопает Джона по плечу и, отпив виски, идет следом за Гримшо, чтобы помочь ей.       Джон, застыв, смотрит на это фото и только спустя минуту может поднять глаза на Эбигейл. Она улыбается, сдерживая слезы, тоже глядя на это фото, приобняв Джона за плечо ласково. — Когда я нашла эту фотокарточку, подумала… Что было бы здорово поставить ее в новую рамку. — Спасибо… — Сипло произнес Джон, — Это самые лучшие подарки, о которых я вообще мог мечтать, — Джон улыбался, поставив фотокарточку на стол, дотянувшись до пустующего места напротив себя. Теперь там был улыбающийся Артур, поднявший бутылку виски в жесте тоста.       Вдруг в дверь громко постучали. Марстон обернулся на парадный вход, Руфус громко гавкнул, наставив уши в сторону двери. Джон подошел к двери и открыл. — Эй, ковбой, помнишь нас? — Сэди счастливо улыбнулась Джону. — Сэди! — Марстон подошел к ней, чтобы обнять ее. — Не только я… — Сэди кивнула назад. Джон вышел на крыльцо, а перед крыльцом стояли… Боже, он бы никогда не поверил в рождественское чудо, только если бы перед ним не стояли собственной персоной Чарльз, мистер Пирсон, Тилли и Мэри-Бэт. Джон счастливо улыбался, резко обернулся в дом. — Эй, Эбс, Джек, Дядька! Смотрите, кто приехал! Боже, посмотрите! Эй! Привет! — Счастливо смеясь, Джон обнял каждого гостя. Эбигейл, выскочив прямо в платье на крыльцо, смеясь, прыгнула в объятия Сэди, затем обняла всех остальных. — Пойдем быстрее в дом! Пошли-пошли! Я сейчас достану посуду, проходите! — Эбигейл чуть ли не бегом забежала в дом. Джон, приобняв Чарльза за плечи, зашел следом за дамами и Пирсоном в дом. Руфус крутился между людьми, виляя хвостом и громко гавкая от радости.       Рейчел проследила за закрывшейся дверью, фыркнула носом, отряхиваясь от снега, затем обернулась удивленно, услышав странный хруст снега, будто кто-то подошел. Тонкие копытца оленя с огромными рогами оставляли осторожные небольшие следы на глубоком снегу. Олень, посмотрев голубыми глазами на дом, наполнившийся смехом, хлопками открытого игристого и стуком посуды, махнул хвостиком пару раз и дернул ушами. А затем, развернувшись, широкими прыжками убежал обратно в лес.

А тебе, дорогой читатель, от всей души, я желаю счастливых праздников! Пусть наступающий год принесет в твою жизнь много счастья! Пусть открытые бутылки шампанского, оливье и мандарины будут пахнуть так же, как они пахли в детстве — магией, праздником, счатьем, семьей.

А Джон и его семья желают тебе счастливого Рождества и много денег в Новом Году!

Награды от читателей