Тучи над Рун

Толкин Джон Р.Р. «Арда и Средиземье» Толкин Джон Р.Р. «Сильмариллион»
Джен
Завершён
PG-13
Тучи над Рун
автор
Описание
Сидеть и ждать, пока враг придет к твоему порогу, не самая хорошая идея. Гораздо лучше постараться обо всем узнать самому. Именно для этого Келеборн отправляется в дальнюю поездку к морю Рун.
Содержание Вперед

Глава 1

— Да благословят валар твой путь, мой мальчик, куда бы он ни лежал, — владыка Корабел тепло улыбнулся проворно сбежавшему по сходням Келеборну и крепко обнял его. — Рад видеть тебя. — Я тоже, Новэ, — ответил тот. — Хотя и не стану уверять, будто повод для моего приезда приятен. Владыка Харлиндона огляделся по сторонам и едва заметно вздохнул. Крутые изгибы мраморных лестниц, тонкие шпили башен, пышная зелень садов и нежно журчащие фонтаны на площадях манили прогуляться, никуда не спеша, беседуя о чем-нибудь отвлеченном или возвышенном, но снова, как сотни и тысячи лет назад, для столь умиротворенного времяпрепровождения не было ни настроения, ни времени. Кирдан кивнул, соглашаясь с гостем, и, приобняв его широким жестом, повел в сторону удобно расположившегося на склоне ближайшего холма дворца. — Я ждал тебя, — тем временем вновь заговорил Новэ. — Те вести, что недавно дошли до меня, должны были достигнуть и твоих ушей. — Ты прав, владыка, — подтвердил Келеборн. — Уже не в первый раз приносят люди севера и нандор с авари тревожные слухи о неких слугах Врага, неизмеримо более сильных по сравнению с орками, и одновременно напоминающих тени. Призраки. Они остановились ввиду витой, напоминающей облако в небе, беседки, и Келеборн, обернувшись, поглядел на море. Спокойное и величественное, оно все так же неспешно катило воды и не существовало, казалось, в сотворенном мире ничего, что было бы способно его взволновать. "Эрухини подобного не дано", — коротко вздохнул Келеборн. Вслух же он продолжил: — С месяц назад в Харлонд прибыл посланец от лоссотов. Во время одного из путешествий они повстречали зло — безымянный ужас, который беспредельно их напугал. Они смогли убежать от него тогда, но уже не в состоянии были забыть. В конце концов их вождь решил отправить ко мне гонца. А я приехал к тебе, владыка. Ты один из мудрейших в Средиземье. Скажи, что нам делать? Одну бесконечно долгую минуту Корабел молчал, а после проговорил, задумчиво хмурясь: — Не ты первый приезжаешь ко мне с подобным вопросом. Как раз накануне прибыл Элронд. Он спрашивал о тебе. Уста Келеборна тронула теплая, полная неподдельной нежности улыбка: — Буду счастлив встретиться с ним. Он мой родич, правнук моего брата. Я волновался о нем. — У него все хорошо, — заверил Кирдан. — Первые вести о новом зле достигли его земель чуть меньше сорока лет назад. — Моих тридцать семь, если быть точным, — ответил Келеборн. — Тогда в Харлонд приехал с партией восточного шелка один из гномов. Он утверждал — более всего слухов вблизи моря Рун. Потом были авари. — Зло ищет любые способы, — вздохнул Кирдан. — Пойдем во дворец, мой мальчик. Отдохнешь, а после подробнее обо всем поговорим. Келеборн улыбнулся легко и немного беспечно: — Приятно, когда есть те, кто по-прежнему считает тебя юным. Новэ вновь обнял своего родича широким жестом и похлопал его по плечу: — Мне уже столько лет, что большая часть ныне живущих эрухини для меня дети. Они прошли под сенью отцветших не так давно вишен и, миновав беседки и фонтаны, вошли во дворец. В ветвях за окном громко пели птицы, славя начинающийся день. Кричали вдалеке над водой чайки. Анор плыл по небу, щедро даря келвар и олвар свет, однако ни видимое спокойствие природы, ни доносившиеся с площади оживленные разговоры фалатрим не могли даровать фэар владык спокойствие. Со стороны крутой деревянной лестницы послышался легкий топот шагов, и торопливо выбежавший в зал Элронд бросился к своему старшему родичу. — Ясного дня! — приветствовал он Келеборна. Тот улыбнулся в ответ, крепко обнял, прижав к груди, и ему на один короткий миг показалось, что не было в мире ни медленно наползающей с востока тени, ни доблестных битв, ни многих горьких смертей. Увы, ощущение это развеялось уже через секунду, будто мираж поутру, однако посетившее душу счастье осталось. — Как ты себя чувствуешь с дороги, мой мальчик? — спросил у Келеборна Кирдан. — Я не устал, — заверил тот. — Тогда давайте, не откладывая, пройдем ко мне в покои и там спокойно обо всем поговорим. Оба младших владыки охотно согласились и отправились следом за Новэ. * * * — Признаться, мы не придали поначалу этим новым слухам должного значения, — развел руками Келеборн и бросил взгляд на Новэ. — Еще во времена войны за Эрегион было ясно, с кем мы имеем дело. Было очевидно, что Враг наш будет сеять зло и дальше. Кто знает, кто еще из тварей Мелькора мог спастись из-под руин Ангамандо. Лишь приезд лоссотов дал нам с Галадриэль понять — это то, чего прежде не было в Средиземье. — И в Белерианде, — добавил серьезно Корабел. Владыка Харлиндона пружинисто вскочил и прошелся по комнате из конца в конец. Элронд сидел, задумчиво сложив руки под подбородком, и размышлял о чем-то. Келеборн подошел к распахнутому окну и, опершись небрежно плечом о раму, посмотрел на темнеющее небо. Совет шел уже с дюжину часов, однако ближе к разгадке они все так и не стали. Засыпал Митлонд. Над деревьями плыли тихие, нежные звуки флейты, и фэа Келеборна болезненно сжалось. Он вспомнил оставленных дома жену и дочь. "Похоже, вернуться быстро к ним не удастся", — подумал он с внезапно подступившей к горлу тоской и, усилием воли отогнав непрошенные мысли прочь, обернулся и поглядел на Кирдана. — Итак, попробуем подвести итог всего того, что нам известно, — заговорил он тихо, по-прежнему глядя куда-то вдаль, за горизонт, и одновременно вглубь себя. — С востока идут загадочные слухи о призраках, слугах Темного Властелина. Они наделены неведомой нам пока силой, однако какой именно, никто не знает. Многие, в том числе лоссоты, упоминают безотчетный ужас, с которым трудно бороться. В то же время, скоро исполнится шестьсот лет с момента падения Эрегиона и гибели Келебримбора. Последняя мысль глухой тоской отозвалась в сердце, и Келеборн тяжело вздохнул. — Однако мы не можем быть уверены, есть ли связь между этими двумя фактами, — вставил Элронд. Келеборн кивнул: — Верно. Пока это все лишь наши догадки, а фактов исчезающе мало. Мы не имеем ни малейшего понятия, что из себя представляет это новое зло, и тем более не знаем, как с ним бороться. Нужно придумать, как раздобыть больше информации. — А до тех пор немного отдохнуть, — подвел итог Кирдан и решительно поднялся с кресла. — На поиски решения в любом случае необходимо время, это не быстрый процесс. Доносившиеся из сада звуки флейты смолкли, и Келеборн на одно короткое мгновение ощутил опустившуюся на сердце печаль. Еще одна краткая передышка подошла к концу. Пора было вновь пускаться в путь, задавать вопросы, искать на них ответы. "И бороться, бороться, бороться", — подумал он с горечью, а вслух предложил: — Заглянем на кухню? Я порядком проголодался. Элронд и Кирдан поддержали идею, и все трое покинули покои Новэ и направились на кухню. Кто-то из верных предложил было помощь, однако Келеборн уверенно отказался. Хотелось самому, как в далекой юности, сделать хоть что-нибудь. С любопытством распахнув дверцу одного из шкафчиков, он нашел там чабрец, зверобой, шиповник и рябину. Радостно потерев руки, он достал все это богатство и, добавив лимон и мед, заварил ароматный травяной настой. От пирога с яблоками, впрочем, никто из троих владык отказываться не стал. Забрав свой ужин, они отправились в одну из садовых беседок, спрятавшихся между кустов жимолости. Когда же с пирогом и чаем было покончено, Элронд заговорил: — Раз вести о новом зле идут с востока, то и ответы надо искать, я полагаю, там. — Верно, — согласился Келеборн. — И заняться этим следует мне. Новэ полюбопытствовал: — Почему? Владыка Харлиндона пожал плечами в ответ: — Такое задание не поручишь верным, а вас с Элрондом в ваших землях заменить некем. В Харлонде же Галадриэль прекрасно справится и без меня. Значит, мне и отправляться. — Нам, — уверенно поправил Элронд и вдруг широко, тепло улыбнулся родичу. — Во всяком случае, первое время. — Что ты имеешь ввиду? — уточнил Келеборн. Элронд склонил голову в шутливом поклоне: — Прошу оказать мне честь, о брат моего прадеда, и посетить мой Имладрис. Давно мечтал тебе его показать. А там уже решим, откуда начинать наши поиски. Келеборн вновь вопросительно обернулся к Кирдану: — Что скажешь, Новэ? — Скажу, что предложение хорошее. На этом пути вы сможете найти ответы на интересующие всех нас вопросы. Отправляйтесь. — На том и порешим, — подвел итог беседе Келеборн и встал. — Немного отдохну, и поедем. Новэ, не сообщишь моей жене? Не хочу рисковать с осанвэ. — Можешь не беспокоиться, мой мальчик, — ответил ему Корабел. — Все будет в порядке. — Благодарю. Спустя несколько дней на рассвете ворота распахнулись, и Келеборн с Элрондом в сопровождении верных покинули Митлонд. Путь их лежал на восток, через реки, холмы и долины в сторону Туманных Гор. В Имладрис.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.