Очень страшная встреча выпускников! Университет Монстров спустя годы [A Very Scary Reunion! Monsters University Years Later.]

Корпорация монстров (Университет монстров, Монстры за работой)
Джен
Перевод
Завершён
PG-13
Очень страшная встреча выпускников! Университет Монстров спустя годы [A Very Scary Reunion! Monsters University Years Later.]
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Это короткая история из шести глав, в которой Майк Вазовски грустит из-за тяжёлых воспоминаний, оставшихся у него после университета, и решает не идти на встречу выпускников. Это заставляет ощущать пустоту внутри не только его самого, но и присутствующих на встрече, чего Майк не предположил бы.
Примечания
Запрос на перевод отправлен Работа для лиц старше 18-ти лет, не несёт в себе пропаганду чего-либо
Содержание

Глава 6. В конце концов всё закончилось

Следующим утром Майк и Салли встретились на своём обычном месте. — Утра, Майк, — поздоровался Салли, стараясь говорить непринуждённо. — Утра, Салли, — пробормотал Майк, листая газету. — Как прошла встреча выпускников? Салли сел напротив, внимательно наблюдая за другом. — Это было… нечто, — медленно произнёс он. — Было приятно снова всех увидеть, но, честно? Без тебя это было не то. Майк фыркнул, откладывая бумаги и ручку и, наконец, встречаясь взглядом с Салли. — Да ладно тебе, сомневаюсь, что кто-то заметил, что меня не было. В смысле, я никогда не был таким уж… незабываемым в те времена. Но Салли покачал головой, и на его лице появилось серьёзное выражение. — Вот тут ты ошибаешься, Майк. Монстры заметили. Все заметили. Майк моргнул, застигнутый врасплох напряжённостью в голосе Салли. — Ты преувеличиваешь. То есть, конечно, Общажный Кошмар мог упомянуть меня, но… — Не только Общажный Кошмар, Майк, — перебил его Салли, наклоняясь вперёд. — Это были все. Даже профессора. Даже… — он заколебался, не желая ворошить болезненные воспоминания, но зная, что Майку нужно это услышать. — Даже парни из РОР. Лицо Майка дрогнуло, и он заговорил с долей сарказма: — РОР? Точно, — усмехнулся он. — Что они сказали? Что не заметили моего отсутствия? Салли покачал головой. — Вообще-то нет. Джонни и Чет выглядели неестественно обеспокоенными. Казалось, они о чём-то задумались. Они поняли, что тогда зашли слишком далеко, и что, возможно, они были одной из причин, почему ты не пришёл. Майк открыл было рот, чтобы что-то ответить, но снова закрыл, пытаясь осмыслить сказанное. Салли продолжил мягким тоном: — Я не думаю, что они понимали это в то время, но, оглядываясь назад, они видели, как усердно ты работал. Майк опустил взгляд, его пальцы тихо постукивали по ручке. — Тогда я не чувствовал от них особого уважения, — пробормотал он тихим голосом. — Все эти ночи в лаборатории, каждый раз, когда я думал, что делаю успехи… а потом, стоило им только взглянуть на меня, и я словно возвращался к исходной точке. На лице Салли отразилось понимание. — Да, я знаю. Тогда они этого не видели. Но, думаю, прошлым вечером они, наконец, начали понимать, чего тебе стоило продолжать идти вперёд, — он наклонился ближе, его голос стал тише и теплее. — Дело не только в них. Профессора тоже это почувствовали. Профессор Найт? Он вспомнил, как усердно ты готовился к основам страха. И декан Терзалес.… Майк, она на самом деле сказала, что, возможно, это они подвели тебя, а не наоборот. Майк вскинул голову, на его лице отразилось недоверие. — Терзалес? Ты серьёзно? — Совершенно серьёзно, — сказал Салли твёрдо, но мягким голосом. — Они все помнят тебя, Майк. Салли потянулся через стол и ободряюще сжал его плечо. — Ты действительно был на своём месте, Майк. И, возможно — только возможно, — ты изменил больше, чем ты думаешь. Впервые за многие годы Майк почувствовал умиротворение. Зная, что, несмотря ни на что, он не был забыт.

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.