
Метки
Дарк
Повествование от третьего лица
Экшн
Приключения
Фэнтези
Кровь / Травмы
Рейтинг за насилие и/или жестокость
Серая мораль
Драки
Магия
Насилие
Проблемы доверия
Жестокость
Нечеловеческие виды
Упоминания насилия
Манипуляции
Элементы дарка
Открытый финал
Параллельные миры
Вымышленные существа
На грани жизни и смерти
Выживание
Мироустройство
Ведьмы / Колдуны
Мистика
Попаданчество
Трагедия
Становление героя
Волшебники / Волшебницы
Дорожное приключение
Нервный срыв
Нечеловеческая мораль
Элементы мистики
Сражения
Холодное оружие
От героя к антигерою
Апатия
Тренировки / Обучение
Хтонические существа
Паладины
Описание
Загнанная в угол судьбой, юная чародейка Мелисса заключает сделку с Архиличом Анахаром, не спрашивая условий. Она попадает в неизведанный и жестокий мир полный обмана и опасностей. Казалось бы, что всё кончено, но Мелисса не оставляет надежду — узнать условия договора и вернуться домой. Сумеет ли она пройти путь к истине, сохранив человечность?
Глава 10: Таинственная дама
23 августа 2024, 09:00
Вальгар и Мелисса подошли к воротам деревни Хонт. Девушка, всё ещё опечаленная разговором с мужчиной, отдалилась от него и шла немного поодаль.
Ворота охраняли два стражника в латных доспехах. Их доспехи, выкованные из неизвестного металла, отливали синим светом в лунном сиянии. Суровые лица, скрытые под шлемами, не выражали никаких эмоций.
Вальгар шёл вперёд, не обращая никакого внимания на них. Те, едва завидев знакомую фигуру, молча расступились, пропустив его. А вот Мелиссу они остановили.
— Куда собралась, чужеземка? — грубо проворчал один из стражников, преградив ей путь. Его голос, словно ржавый гвоздь, царапал слух.
Мелисса, вздрогнув, поспешно ответила:
— Я с ним, — и указала на Вальгара.
Стражник хмыкнул.
— Не думаю, что Алому жнецу есть дело до зеленоглазой чужачки, — он пристально вгляделся в девушку. — Что ты здесь делаешь?
Мелисса растерялась.
— Я... я его спутница, — пробормотала она.
Стражник хмыкнул, обнажив зубы, почерневшие от табака.
— Вали отсюда, пройдоха, пока не пожалела, что на свет родилась, — он ткнул её латной рукавицей в плечо.
Внезапно раздался холодный голос Вальгара:
— Она со мной.
Лицо стражника побледнело настолько, что серая кожа словно выцвела. Пурпурные угольки в его глазах заметались, словно испуганные зверьки.
— П-проходи, — пробормотал мужчина и отступил в сторону, стараясь не смотреть на Вальгара.
Мелисса, ошеломлённая произошедшим, поспешила за своим спутником.
Они прошли через ворота и очутились в оживлённой деревне. Площадь была заполнена людьми: тут кипела ярмарка, из таверн доносились песни и пьяные возгласы, торговцы расхваливали свои товары.
В толпе можно было увидеть представителей разных рас: драконорождённых с чешуйчатой кожей и рогами, полуэльфов с заострёнными ушами, гномов с длинными бородами. У всех, без исключения, была серая кожа, чёрные волосы и синие или фиолетовые глаза.
Шумные таверны, где лилась песня и звенели кружки, манили пьянящими запахами. В воздухе витал дух веселья и беззаботности.
Но Мелисса не разделяла этого настроения. Её сердце было сжато тоской и одиночеством. Она чувствовала себя чужой в этом странном мире, где всё было так непохоже на то, к чему она привыкла.
— Где я могу найти таверну? — спросила она у Вальгара, стараясь не выдать своего волнения.
Вальгар, не глядя на неё, бросил ей пару небольших квадратных монет из серебра.
— «У Синего Дракона», — буркнул он. — Иди, жди меня там.
Мелисса кивнула и, сжав монеты в руке, направилась к указанной таверне. Она старалась не обращать внимания на любопытные взгляды, которые провожали её со всех сторон.
В заведении «У Синего Дракона» горели все окна, из них лился яркий свет, словно выплёскиваясь на мощёную улицу. Пьяные песни и смех доносились из распахнутых дверей, маня теплом и весельем.
Ступив на порог, Мелисса окунулась в густой чад таверны. Шум голосов, звон кружек и лязг мечей слились в какофонию, от которой зазвенело в ушах.
За столиками, уставленными кувшинами с элем и мисками с сытной едой, теснились люди: загорелые воины в потёртых доспехах, хмурые торговцы с мозолистыми руками, искусно орудующие игральными костями, и рослые фигуры в тёмных плащах, чьи лица скрывали глубокие капюшоны.
Мелисса, стиснув старый плащ, пробиралась сквозь эту шумную толпу. Несколько мужчин, разгорячённых выпивкой, преградили ей путь, их сальные ухмылки и похабные шутки резали слух.
— Эй, красотка, — протянул один из них, хватая Мелиссу за плечо. — Откуда ты к нам свалилась?
— Симпатишная, — хохотнул один из них, едва стоя на ногах.
Мужчины, тесня Мелиссу, подталкивали её к центру группы. Их грубые руки скользили по её плечам, а сальные взгляды не оставляли ни одного уголка её тела. Девушке становилось душно и противно, она с трудом сдерживала гнев.
Внезапно из ладони Мелиссы вырвалось зелёное пламя, озарив таверну призрачным светом. Мужчины отшатнулись, ошеломлённые, их лица исказились гримасами страха.
Глаза Мелиссы сверкали изумрудным огнём, а в них читалась нескрываемая ярость.
— Руки прочь от меня, — прошипела девушка, отгоняя их пламенем, словно диких зверей.
— Ишь ты, дикарка в колдуньи заделалась, — пробормотал их главарь, отступая на шаг и хватаясь за рукоять топора.
Остальные, оцепенев, стали понемногу окружать её под улюлюканье пьяных зевак.
— Драка! Драка! — кричали они.
— Учти, если проиграешь, станешь нашим трофеем, — криво улыбнулся их главарь с топором. Едкий язык облизнул серые потрескавшиеся губы.
Холодок пробежал по её плечу, но виду она не подала. Пламя разгорелось пуще прежнего, озаряя её лицо кислотным сиянием.
— Седьмое пекло, что здесь мать его происходит?! — послышался громкий и властный женский голос. — А ну расселись по своим местам, пока я вас по стойке не размазала.
— Тьху ты, — главарь, хмуро скорчив недовольную мину, засунул топор за пояс и ушёл, уводя за собой своих дружков.
Мелисса, облегчённо выдохнув, погасила пламя.
В этот момент из клубов табачного дыма появилась статная фигура эльфийки. Длинные белоснежные волосы обрамляли её изящное лицо, а на одном глазу красовалась повязка с серебряным узором.
Хозяйка окинула взглядом Мелиссу и, затянувшись из резной трубки, из которой вился ароматный дым, бархатным голосом произнесла:
— Неужели вот так народ Хонта встречает чужеземцев? — посетители молчали, словно дети, которых отругала мать. — Пока я держу эту таверну, здесь дракам не быть, — твёрдо проговорила она, и в голосе её в этот момент чувствовалась власть.
А затем кивнула Мелиссе:
— Идём.
Толпа послушно расступилась перед девушкой. А затем начала шуметь как ни в чём не бывало.
Хозяйка увела Мелиссу в край таверны, где находилось совсем мало людей. Она щёлкнула пальцами, и два молодых паренька подорвались с мест и принялись заходить за стойку.
— Думаю, ты хочешь есть, я права? — обратилась хозяйка к Мелиссе, голос её казался мягким, несмотря на суровое выражение лица.
— Да, я за этим и пришла.
— Налейте девушке мясную похлёбку, а мне вина, и поживее, — скомандовала она, а затем села за столик и жестом пригласила её.
Мелисса смогла лучше разглядеть хозяйку. Серая кожа в свете свечей отливала перламутром. Единственный глаз сиял, словно танзанит, сиреневым мерцанием.
Тёмно-синее бархатное платье с длинными рукавами обволакивало изящную фигуру эльфийки.
— Ну-c? Рассказывай, — хозяйка оперлась о стол двумя руками и подпёрла ими подбородок. Из голоса напрочь пропала та твёрдость, и на её смену пришло любопытство. Острые ушные раковины, украшенные изящными серьгами в виде полумесяцев, трепетали в такт её речи. — Кто ты и откуда пришла? — с мягкой настойчивостью в голосе спросила эльфийка, затягиваясь ароматным дымом из резной трубки.
Мелисса, робко отпрянув, запнулась:
— Я...
— Ох, прости мне мой напор, даю слово, я тебя не обижу, — Агата протянула руку, словно предлагая перемирие. — Моё имя Агата.
— Мелисса, — она неловко пожала протянутую руку. — Я из деревни Торн, дочь кузнеца, — девушка замолчала, не зная, что добавить.
Агата же, откинувшись на спинку стула, с интересом наблюдала за ней, ожидая продолжения.
— Ну... там... трава зелёная, небо синее... — неуверенно пробормотала Мелисса.
— Авалар, значит, — с улыбкой кивнула эльфийка. — Я тоже оттуда.
— Правда?! — радостно воскликнула Мелисса. — А как вы попали сюда?
Агата, задумчиво покрутив бокал с тёмно-красным вином, ответила:
— Это долгая история, дитя моё, — она сделала глоток, наслаждаясь вкусом. — И я, пожалуй, ещё не настолько пьяна, чтобы её рассказывать.
Тем временем перед Мелиссой появился ароматный, дымящийся суп, и она, отбросив смущение, с жадностью впилась в ложку.
Агата же, наблюдая за её аппетитом, невольно улыбнулась. В этой юной душе таилась какая-то неуловимая дикость, очаровывающая своей непосредственностью.
— У тебя необычный цвет глаз, ты и в прошлой жизни была такой?
Мелисса задумалась.
— Нет, я выглядела совсем по-другому, — она положила ложку и взяла чёрную прядь в руку. — Волосы, глаза и кожа — всё поменялось. Я даже не уверена в том, что я это я… — Мелисса говорила, опустив голову. Голос её звучал тихо, едва слышно, но длинные уши Агаты улавливали всё. Она продолжала слушать девушку.
— Встреча с этим странным скелетом и договор… До сих пор не могу осознать, что это всё нестрашный сон, — Мелисса подняла взгляд, Агата же сидела нахмурившись.
— Полагаю, что ты совсем ничего не знаешь: ни о скелете, ни о контракте, ни об этом мире.
— Так и есть, — коротко ответила Мелисса, — но мне помогает… — внезапно она умолкла.
Таверна погрузилась в тяжёлую тишину.
Зеваки, доселе увлечённо поглощавшие пиво и сплетни, затихли, словно почуяв хищника. Шёпот прокатился по залу, как ветерок по ряби на воде:
— Палач из междуземья пришёл, — прошептал эльф-официант, бледнея от ужаса.
— Алое отродье, — выплюнул кто-то из посетителей, в его голосе сквозил липкий страх.
— Не к добру он здесь, — воин, напряжённый, словно тетива, сжал рукоять клинка.
Мелисса осторожно выглянула из-за столиков, пытаясь разглядеть нового гостя.