Может, я заполню Гримуар в подземелье? (Danmachi)

Danjon ni Deai o Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka
Джен
В процессе
R
Может, я заполню Гримуар в подземелье? (Danmachi)
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
История повествуется от первого лица попаданца в тело тёмного эльфа и начинается за пять лет до прибытия Белла Кранела в Орарио. На момент начала повествования главный герой прожил восемнадцать лет в мире Danmachi, однако до этого почти не покидал территорию королевства тёмных эльфов. Знать основной сюжет для чтения не обязательно. По мере повествования всё распишу и объясню. Повествование планируется неспешным.
Содержание Вперед

Глава 32

      Примерно в девять часов утра, сразу после того, как мы насладились завтраком из яичницы и свежего салата, я вместе с Андрэ и Харухиме отправился на прогулку по городу. Это было нечто большее, чем просто «семейный отдых», хотя для случайного наблюдателя могло показаться именно так. У нашей прогулки была определённая цель.        Мы, или скорее я, решили, что не стоит упускать шанс тщательно ознакомиться с ассортиментом товаров Орарио. Сбережения росли, и возникло желание что-то приобрести, а также составить представление о том, что можно будет купить в будущем. Мы, или снова скорее я, решили посвятить этому утро и большую часть дня.        Харухиме, излучая радость, приняла предложение прогуляться, особенно потому, что она знала, что по дороге я подарю ей что-то вкусненькое. Как только мы приблизились к рынку, она уже держала в руках большого сахарного петушка, насаженного на палочку. Орарио — это место, где можно найти всё что угодно, словно это третий Рим.        Андрэ сопровождала нас, в основном из-за желания приобрести новое снаряжение для экспедиций в Подземелье. Она планировала сделать покупку в Вавилоне, поэтому до рынка шла вместе с нами просто чтобы составить компанию.        Авантюристы — это трудяги, чья жизнь связана с риском и опасностями походов в Подземелье. Лишь немногие из них готовы посвятить свою жизнь только борьбе с монстрами, сбору ресурсов, общению с другими авантюристами и заслуженному отдыху. Иногда так важно отвлечься, посвятить время чему-то новому и полезному, что отличается от обыденных походов в Подземелье.        На оживлённом рынке привлёк моё внимание величественный шатёр, украшенный экзотическими предметами из далёкой Империи на севере.        Такие уникальные товары, привезённые из земель, где войны вспыхивают как искры от костра, были редкостью. Караваны, осмеливающиеся путешествовать на юг с севера, были ещё более нечастым явлением, а те, что отправлялись дополнительно на восток к маленькому королевству тёмных эльфов, или хотя бы до Алтены, можно было пересчитать по пальцам одной руки.        — Вашей даме обязательно понравится этот цветок, — полненький торговец, с лукавой улыбкой, прошептал мне на ухо, протягивая механическое чудо ремесленного искусства и кивая в сторону Андрэ, которая с любопытством рассматривала сокровища Империи вместе с Харухиме в другой части шатра.        Будь у меня бы «дама», подарок вполне мог понравиться. У меня только ребенок под опекой и «стальная» липучка, которая скорее оторвет мне причиндалы, чем раздвинет ноги. Не то чтобы сильно хотелось, но как раз сильно хотелось. Я имел в виду не раздавленные причиндалы или ребенка, а раздвинутые ноги Андрэ.        «Нужно найти спутницу жизни или хотя бы развеяться в борделях Иштар», — подумал я, делая умственную заметку, прежде чем снова погрузиться в изучение товаров.        Играясь с механическим цветком, я внимал торговцу, который с энтузиазмом делился каждой деталью привезённого искусства, который требовалось продать.        Когда я нажал на металлический стебель внизу, цветок ожил, раскрываясь тонкими лепестками, усыпанными крошками рубина. При потягивании за стебель вниз, он закрывался, скрывая красные камни в своих недрах. По бокам лепестков встроены крохотные рычажки, которые при нажатии отводили лепестки, позволяя заглянуть в сердце механического чуда. Эта искусственная роза, сотканная из металла и частичек драгоценного камня, была вдвое меньше своего живого собрата.        — Это серьезно сделали в Империи?        Создание такого механизма требует не только мастерства, но и зачатков инженерных знаний. Видимо, кузнецы Империи выбрали путь, отличный от пути столицы авантюристов, предпочитая инженерию брутальной силе. Именно такой путь развития выбрала и Пура, стремясь к новым горизонтам технического прогресса.        Кузнецы Орарио ставят перед собой амбициозную задачу — создание величайшего оружия и доспехов, осваивая материалы, извлечённые из глубин Подземелья. Их ремесло вращается вокруг авантюристов, чьи подвиги и потребности диктуют тренды и инновации в мастерской. В других крупных городах ситуация кардинально отличается.        — Этот подарок — творение потомственной семьи кузнецов. Их предок, авантюрист, ступил на землю Империи более трёхсот лет назад, — гордо произнёс продавец.        — Хм, и какова его цена? — спросил я, скрывая волнение.        — Всего лишь тридцать тысяч валис. Продавать такое искусство за бесценок — настоящее мучение для души, — с тоской в голосе ответил он.        — И почему же ты отдаёшь его за «бесценок»? — спокойно поинтересовался я, хотя цена заставила моё веко непроизвольно дёрнуться.        — Кхм, разумеется, чтобы искусство стало доступно каждому, — с ноткой самооправдания проговорил кузнец.        Мне было видно невооруженным глазом, что торговца не удовлетворил собственный ответ. Однако, вида тот не подал и продолжил дружелюбно улыбаться. Помаши ещё... дружелюбный какой попался.         «Улыбаемся и машем», — мысленно процитировал я персонажа из мультфильма другого мира, словно это было заклинание, помогающее сохранить спокойствие.        С каждым годом становится всё сложнее вспоминать прошлое. Мозг отсеивает воспоминания, выбирая то, что кажется важным в новом мире. Память — странная штука: иногда забудешь что-то, и никакие усилия не помогут вспомнить, а иногда воспоминания возвращаются сами, в мельчайших деталях, словно это произошло только что.        Торг начался. Я попытался сбить цену хотя бы на четверть:        — За стальной цветок с покрошенным рубином цена кажется завышенной.        — О, но взгляните на мастерство! Где еще вы найдете такое, если не здесь? — возразил торговец, его голос звучал убедительно, но в его глазах мелькнула тень сомнения.        Не дождавшись ответа на свой риторический вопрос и не сумев побороть мой скептицизм, бородатый торговец решительно перешёл к следующему экспонату. Он извлёк из-под прилавка настоящие механические часы с кожаным ремешком.        — Вот, смотрите. Примерьте и полюбуйтесь заслугами потомственных мастеров Империи. Носите их на запястье, ощутите их вес и удобство, — сказал он, протягивая мне часы.        Я принял часы и ощутил прохладу металла на коже. Торговец, заметив моё любопытство, начал объяснять, что эти часы — уменьшенная копия настенных, созданные для удобства путешественников. Я кивнул, прекрасно осведомлённый об этом, и уставился на стрелки, которые неумолимо отсчитывали время после того, как оказались заведены.        Часы выглядели простовато в сравнение с современными в моем мире, и снова сделаны без использования ценных металлов, но по местным стандартам — выше всяких похвал.        Озарение пришло неожиданно. Имперские мастера, казалось, нашли свою нишу, эксплуатируя богатых авантюристов. Как иначе они могли бы выживать в эти нестабильные времена, создавая изделия из простой стали, а не из серебра, золота или других драгоценных металлов этого мира? Подделки из стали, вероятно, отправлялись в Орарио, в то время как более ценные экземпляры находили своих покупателей среди дворян Империи или в соседних королевствах.        — С этими часами вы всегда будете в курсе времени. Они всегда под рукой, удобны и надежны. Только сегодня отдам за сто тысяч валис, хотя обычная цена — сто тринадцать тысяч.        — И часто ли покупатели уходят от вас с товаром? — спросил я, пытаясь сдержаться от резких слов.        — Вы что, обижаете меня... Конечно, часто. Иногда даже с двумя вещами сразу уходят, — он врал.        — Я заплачу сто тысяч за часы и розу.        Мужчина театрально схватился за сердце и начал жаловаться на убытки, на то, как современная молодежь не умеет ценить настоящее искусство. На дни вложенного труда в лишь один экземпляр...        «Достаточно комедии, старик. Ты и так завысил цену вдвое, если не втрое, от её реальной стоимости», — сдерживая улыбку, я наблюдал за его убедительной актёрской игрой.        Андрэ и Харухиме подошли, привлечённые разговором. Озвученные суммы привлекли их внимание с другой стороны шатра. Стало очевидно, что несмотря на интерес к разнообразным товарам, раскошелиться на них означало бы серьёзный удар по кошельку.        — Ох, сто тысяч за такое... — прервался торговец.        — Ты всерьёз собираешься отдать сто тысяч за эти безделушки? — строго спросила Андрэ, её тон намекал на безрассудную трату.        Но, эй, это же расточительство моих средств! Хотя нет, не расточительство, а инвестиция в будущее: я изучаю кузнечное искусство в ремесленной Семье.        За одно стоит поблагодарить бывшую наставницу — фраза, брошенная от раздражения, позволит быстрее скинуть завышенную цену.        Я протягиваю розу и часы обратно торговцу:        — По правде говоря, даже сто тысяч — это слишком много.        — Подождите-ка. Часы идеально вам подходят, а механическая роза — это лучший выбор для подарка вашей даме. Ладно, сто тысяч, и мы жмём руки. Скидка в честь вашей первой покупки.        — В моей Семье есть авантюристка по имени Пура. Она обожает сложные механизмы. Если вы скинете еще десять тысяч — я убедительно порекомендую ей вашу лавку.        — Пура? О, она у нас постоянный клиент. Приходит с каждым новым привозом.        Зря назвал имя. Могло бы прокатить без упоминания, хотя шанс мал.        — Жалко… Значит сто тысяч.        Спустя пять минут я оказался на улице, в окружении девушек. Мой кошелек был заметно легче. Харухиме, стоявшая слева от меня, с любопытством вертела в руках розу, игриво тянула за стебель, наблюдая, как цветок раскрывается и закрывается.        — Бесполезная трата, — сухо заметила Андрэ.        — Это инвестиции в будущее. Ты что, забыла? Гефест взялась меня обучать. Оружие и броня, конечно, важны, но вот такие вещицы еще предстоит изучить. Разберусь в них вместе с богиней, как только освою основы, — быстро парировал я и аккуратно уложил покупки в сумку, перекинутую через плечо.        Вспомним, как Харухиме увлеченно возилась с механическим цветком, я добавил, обращаясь к ней:        — Обещаю, сделаю для тебя цветок еще красивее, как только научусь. Договорились?        — Н-не стоит...         — Я в любом случае сделаю ради практики. Решишь постфактум — возьмешь или обойдешься.        — Отрадно слышать, что ты всё ещё способен мыслить логически, — с иронией в голосе вставила Андрэ, стремясь поскорее закончить беседу и отправиться дальше. — Мы здесь закончили?        — Какая спешка? Вы ещё не выбрали себе ничего. — Я подталкивал их к следующему шатру, где витрины манили заморскими женскими нарядами. — Давайте, вперёд-вперёд, время не ждёт.        Мало ли после покупок Андрэ начнёт вести себя доброжелательнее? После вчерашней попытки подцепить красотку на горячих источниках, а я считаю попытку удачной, Андрэ добавила желчи на время разговора со мной.        Эту женщину сложно понять. Забота, опека, желание оскорбить и ударить заливались и взбалтывались в коктейль под именем «Андрэ».  ***        Лишь через час после покупки механизмов в шатре нам удалось добраться до Вавилона. На рынке мы задержались, и затем, не спеша, направились к центру города.        Чистое безоблачное небо полностью открыло город солнечным лучам, которые тепло ласкали кожу. Температура воздуха поднялась выше двадцати градусов. Легкий ветерок приносил прохладу в этот теплый день.        На пути к башне мы заскочили в гостиницу, чтобы оставить там купленные вещи. Вещей было немного — не хотелось нагружать себя лишним.        Ступив на главную площадь, я обратился к Харухиме:        — Ну что ж, малышка, беги к подруге.        Она взволнованно запрыгала и, с радостью на лице, обняла нас по очереди.        В отличие от рынка поход по магазинам Вавилона с целью выбора снаряжение окажется скучнее. Если что-то понадобится Харухиме, то смогу сделать сам, ибо в отличие от нас ей потребуется обычные вещи на начальные этажи, которое в большинстве у неё уже имеются.        — Увидимся вечером! — весело крикнула девочка, махая рукой на прощание, и помчалась к дому Хоро.        Андрэ и я продолжили путь вдвоем. Мы планировали посетить магазины нашей Семьи, расположенные с четвертого по восьмой этажи. Было любопытно оценить разнообразие и качество предлагаемых товаров.        — Хватит баловать соплю, — сказала Андрэ во время подъема на четвертый этаж.        — Ты тоже баловала меня в детстве.        Андрэ поднималась по лестнице первой, опережая на две ступени. От услышанного она удивилась и повернулась ко мне:        — В каком смысле?        — Ты позволяла мне охотиться на монстров в лесах и приграничных зонах. И делала массаж после тяжелых тренировок.        — Это было частью твоего обучения. Массаж помогал тебе восстанавливаться.        — Но мама никогда не разрешала мне охоту на монстров, так что это было твоей заботой обо мне. — Голоса приближающихся посетителей заставили меня поспешить. — Не стой здесь, давай идем.        Восхождение на этажи башни происходило по величественной винтовой лестнице, уходящей ввысь от самого её сердца. Мы достигли четвёртого уровня.        Изначально я был уверен, что чем выше расположен этаж, тем престижнее его положение. Однако здесь всё не так однозначно. Если бы в башне был лифт, дискуссии о значимости высоты потеряли бы смысл. Но лифта нет, и каждый подъём и спуск требуют физических усилий. Боги и авантюристы с их усиленными способностями, в отличие от обычных людей, не чувствуют усталости, хотя и тратят больше времени.        Так что нам повезло — магазины Гефеста расположены всего лишь с четвёртого по восьмой этаж, а не, скажем, с шестнадцатого по двадцатый.        Магазины, расположенные вдоль этажей Вавилонской башни, полностью соответствуют своему названию. Я бы уподобил их торговым центрам из моего мира. Они раскинулись кольцом по периметру каждого уровня, отгороженные от прохода стенами и дверями. Однако следует помнить, что это характерно именно для этажей Гефеста. В других местах планировка может сильно отличаться, например, напоминать открытый рынок.        Остановившись в середине ярко освещённого коридора, я обратился к Андрэ:        — Я отправлюсь на поиски шлема и метательных ножей. Пойдёшь со мной, или разойдёмся?        — Разойдёмся. Мы и так задержались на рынке.        — Хорошо, тогда договоримся встретиться в гостинице, если кто-то из нас уйдёт раньше.        Яд, к моему удивлению, оказался необычайно эффективным даже против крупных монстров, а уж в битве с боссом — и подавно. Если вновь возникнет дефицит энергии разума, я планирую пропитать метательные ножи с помощью Велгуса и использовать их для дальнего боя. Это дополнительное оружие, занимающее минимум места, станет моим тайным козырем.        С выбором шлема дело обстоит сложнее. Я предпочитаю лёгкий шлем, не сковывающий слух и не закрывающий лицо — что-то вроде современного военного шлема с ремнями. Для меня крайне важны отличная слышимость и неограниченный обзор. Тяжёлые рыцарские шлемы — это совсем не то, что мне нужно.        «Шансы найти подходящее — невелики, но стоит попытаться. В конце концов, в будущем я смогу создать идеальный шлем самостоятельно. И не только шлем, но и всё остальное», — раздумывая о мастерстве кузнеца и его тонкостях, я медленно прогуливался между магазинами, обмениваясь парой слов с другими авантюристами нашей Семьи, чьи уровни колебались от второго до третьего, и очень редко — до четвёртого.        Первые два магазина на моём пути были известны своими эксклюзивными товарами и оружием, предлагаемым под заказ. Их владельцами были два старейшины, ветераны Семьи, управляющие своим делом с достоинством и строгостью.        Теоретически, они могли бы изготовить для меня всё, что угодно. Но их интерес вызывали лишь заказы, достойные их мастерства, а мне требовались просто качественные метательные ножи и надёжный шлем — ничего изысканного, только функциональное и практичное.        Как только я собрался покинуть второй такой магазин, меня остановил продавец-дворф по имени Кайджин:        — Подожди, юноша. Вспомнилось мне о комплекте на складе, который может тебе подойти. Не ищешь ли ты случайно жаростойкий наряд с защитой от ядовитых паров? Он остался от одного проекта... Ах, не буду углубляться, а то задержу тебя на час.        Этот дворф носил красный колпак и очки с увеличительным стеклом. В остальном походил на других. Бородатый и хорошо сложен для дворфа.        Предложение Кайджина было как нельзя кстати. Ранее я уже задумывался о приобретении специализированной одежды для исследования Подземелий.        Андрэ, между тем, отправилась на поиски снаряжения на замену старому, обладающего особыми свойствами, которые могли бы помочь ей в Подземелье.        Бои с низкоуровневыми монстрами редко требовали от меня серьезного подхода к выбору снаряжения, учитывая мои высокие характеристики после прибытия в Орарио. Однако, пришло время углубиться в этот вопрос.        — Ты имеешь в виду кинагаси? Если я не ошибаюсь, моя бывшая наставница носила такой комплект, хотя он и покрывал едва ли половину тела.        Черная походная одежда Андрэ, которую она носила во время своего первого путешествия в Орарио, обладала защитой от жары и огня. Но годы носки сделали свое дело, и теперь одежда потребовала замены на что-то более долговечное и надежное.        — Да, кинагаси — это название жаростойкого типа одежды. Тебя это заинтересовало?        — Пожалуй, стоит взглянуть.        — Мигом принесу, подожди здесь, — сказал дворф и исчез за ширмой, которая служила границей между торговым залом и складом. Всего лишь десять секунд спустя он вернулся, неся открытый деревянный ящик, который аккуратно поставил на пол.        — Вот этот плащ, — начал он, вытаскивая из ящика изысканное изделие, — сшит из шерсти тигроклыка и укреплен магической энергией саламандры, духа огня.         Я кивнул в знак понимания, ведь духи — это существа, обладающие мощной магией, превосходя эльфов и другие расы. Саламандры, как известно, связаны с элементом огня.        — Этот плащ — самая ценная часть комплекта, стоит девяносто тысяч. Но для тебя, как для члена Семьи, сделаю скидку — всего семьдесят тысяч, — продолжил дворф, доставая остальные элементы комплекта и разложив их передо мной на стойке, которая была удобной по высоте. — В комплект также входят майка с рукавами, кожаные перчатки, штаны с кожаным ремнем и ботинки. Кожаные вещи сделаны и шкуры орка и пропитаны энергией саламандры, что делает каждую вещь стоящей своей цены.        На первый взгляд вещи казались качественными. Делали умелые портные. Я ощупал плащ и повернул голову к дворфу:        — И сколько это добро стоит? — голос мой звучал с нескрываемым любопытством.        — Плащ, как я уже упоминал, обойдется в семьдесят тысяч. За остальные предметы — пятьдесят три тысячи со скидкой. Всего сто двадцать три тысячи, — ответил дворф, уверенно раскладывая товары на прилавке.        — Согласен, беру все, — быстро произнес я, протягивая руку к кошельку. Однако, осознав, что в моей сумке не хватит места для всех покупок, я добавил: — А не подскажешь, где здесь можно достать мешок?        — Один момент, у меня должны быть парочка на складе, — дворф кивнул и направился за ширму.        Покидая лавку Кайджина я ощущал приятную тяжесть нового комплекта в руках. Все элементы, кроме перчаток, пояса и плаща, были черного цвета, что придавало им строгость и элегантность. Перчатки и пояс выделялись своим коричневым оттенком, а плащ, полностью окрашенный в темно-красный цвет, добавлял образу яркости и величия.        Одежда типа кинагаси, созданная специально для защиты от палящего жара и пламени, должна носиться исключительно под слоем надежной брони. Плащ, в свою очередь, обеспечивает более серьезную защиту — он способен выдержать атаки клыков и когтей монстров первого и второго уровня, при условии, что атака не будет сосредоточена на одном и том же месте слишком долго.        За один лишь день я расстался со значительной частью своих сбережений, потратив свыше двухсот сорока тысяч. Эти расходы включали в себя покупки на рынке не только для меня, но и для Харухиме.        Благодарность небесам за встречу с Джеком Бёрдом и его золотым яйцом. Без этой неожиданной удачи мне пришлось бы серьезно затянуть пояс, или даже обратиться за финансовой помощью к Андрэ, что неминуемо привело бы к неприятным долговым обязательствам. Мены бы буквально держали за яйца... ну, наверное.        Перед уходом от дворфа я поинтересовался насчёт тех кузнецов, кто может продавать описанный мной шлем и какие-нибудь метательные ножи в большом количестве. Он указал на следующий этаж по поводу ножей, но со шлемом помочь не смог. «Первый раз такое описание слышу» — ответил Кайджин.        Заинтересовавшись описанием шлема, он предложил создать на заказ, но тут отказался я, ибо в случае неудачи в поиске создам самостоятельно. Такой подход понравился кузнецу.        Я купить то что-то подобное решил только из-за желание приобрести шлем поскорее. Завтра пойду в Подземелье на целый день.        После двадцати минут поисков пришлось сдаться и обойтись метательными ножами, на удивление напоминающие кунай. В наличие у кузнеца на пятом этаже имелись разные ножи: различались металлы и комбинации сплавов, формы и размеры лезвия и рукояти. Мне захотелось взять кунаи. Первый раз доведется ими пользоваться.        «Закупился, теперь и в гостиницу можно топать».
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.