Кулинарная книга Джека

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мстители Первый мститель Панов Вадим «Тайный город»
Джен
В процессе
G
Кулинарная книга Джека
автор
Описание
Джек Роллинз, заместитель командира отряда Альфа-Страйк, погиб в Трискелионе после крушения хелликэрриеров при неудавшемся старте "Озарения". Его сознание и душа переместились в поттериану в тело нового владельца кафе "Чайный пакетик Розы Ли". Поняв, что это его (или очень похожий) мир, а год попадания аж 1975, Джек решил по мере сил изменить несчастливое будущее своего лучшего друга Брока Рамлоу, которому сейчас всего десять лет.
Содержание Вперед

Часть 125

Северус читал письмо, которое принёс надменный сокол с гербом международной почты, выгравированным на металлическом кольце, надетом на лапку. Он сосредоточенно хмурился и покусывал губы. На его лице отражалось волнение и недоумение, потому что отправителем был Сириус Блэк, которого даже с большой натяжкой нельзя было назвать товарищем по переписке. Они долгое время не общались, и отношения между ними точно не улучшились. Сириус после сдачи экзаменов за пятый курс Хогвартса уехал за границу и возвращался в Британию только на летние каникулы. Об этом упоминал Питер, который хоть и не виделся с бывшими Мародёрами, но получал о них информацию от знакомых. Содержание письма было необычным и заставило Северуса задуматься. Он дважды перечитал текст и, захватив лист с гербом Блэков, направился в западное крыло особняка, где располагались покои главы Принцев. Предварительно он отправил слугу с просьбой о разговоре и получил согласие с оговоркой, что на встречу отведено не более получаса. Однако такой формат общения с дедом нисколько не напрягал Северуса. Он и сам был очень занят работой и учебой. Ему оставалась всего неделя до экзамена на подтверждение звания мастера зелий. За это время он должен был успеть оформить дипломную работу в соответствии со стандартами европейской гильдии. А это была непростая задача, требующая выполнения множества условий. За прошедшие месяцы он опубликовал несколько статей в профильных журналах, прошёл предварительное тестирование в британском отделении гильдии, представил собственные разработки в области зелий и заручился рекомендациями троих признанных мастеров. Последнее было самым лёгким, ведь Октавиус имел широкие связи среди коллег, которые были не против помочь «юному дарованию» из Принцев. Оставалось самое сложное: пройти несколько этапов экзаменов в римском офисе. Для этого уже был куплен порт-ключ, зарезервированы номера в отеле, а также поданы все необходимые заявления. Без опыта деда Северус вряд ли смог бы сделать всё так быстро. Даже чтобы получить бланк анкеты, нужно было попасть на приём к делопроизводителю, который работал по никому неизвестному расписанию. В любом случае, все формальности были улажены, и дело близилось к завершению. Северус был так занят, что потерял счёт времени и почти перестал общаться с внешним миром. А там происходило много чего, о чём ему следовало знать. И теперь ему было немного стыдно за то, что он забыл о своей единственной подруге, у которой, как оказалось, не всё было так гладко, как у него. — Сэр, позволите? — Конечно, входи, внук. — Октавиус оторвался от толстого гроссбуха и, устало прищурившись, взглянул на Северуса, переступившего порог его кабинета. — Садись. И прости, что не могу уделить тебе много времени. — Ничего страшного, сэр, — покладисто ответил тот, устроившись в кресле, и сразу перешёл к делу: — Вы помните, когда мы с вами отправляли маму на лечение, я спрашивал вас о том, кого вы видите в роли моей жены? — Конечно, — кивнул Октавиус. Откинувшись на высокую спинку стула, он с интересом спросил: — У тебя есть на примете кто-то конкретный? — Не совсем, — покачал головой Северус. — Когда мы жили в Коукворте, я познакомился с маглорождённой волшебницей, моей одногодкой. Мы вместе поступили в Хогвартс. — Речь о мисс Эванс? — Да, сэр. Лили Эванс. — Я наводил о ней справки и получил довольно неплохие отзывы от профессоров, — не стал скрывать Октавиус и, вызвав эльфа, велел тому подать две чашки кофе. Только сделав глоток аппетитно пахнущего напитка, он продолжил: — Насколько я знаю, после окончания пятого курса мисс Эванс оставила Хогвартс и вернулась в магловский мир. — Да, сэр, — повторил Северус, не прикасаясь к своей чашке. — Каюсь, в последнее время я немного забыл о ней. Конечно, подготовка к экзаменам не оправдывает моего поведения, просто я осознал, что отношусь к Лиле как к хорошему другу детства, а не с… романтическими намерениями. — Даже не знаю, радует ли меня этот факт или печалит, — нейтральным тоном заметил Октавиус. — Мисс Эванс кажется довольно разумной девушкой. Ни в чём предосудительном не замечена, знает своё место и довольно сообразительна. — Вот именно, своё место, — поморщился Северус. — Я не хочу сказать, что Лили недостойна Принцев или хуже чистокровных невест, но я боюсь, что она не выдержит такой жизни, которую ведут дамы нашего круга. Она из обычной семьи, привыкла к определённой свободе, имеет собственные цели, но, если выйдет замуж за меня или другого наследника «тёмного» рода, будет вынуждена изменить своё поведение и забыть о предпочтениях. А так уродовать свою единственную подругу я точно не хочу. — Довольно благородно с твоей стороны. Тогда что ты хочешь от меня? — Раз вы провели расследование в её отношении, то знаете, что наши с ней встречи очень редки, а переписка нерегулярна. Именно поэтому я с большим опозданием узнал о том, что её преследовал Джеймс Поттер. — Его даже судили за то, что он проник в дом, где проживает семья Эвансов, — показал свою осведомлённость Октавиус. — Правда, в тюрьму он всё-таки не попал, зато добился разрыва отношений со своим дядей Хардвином и был изгнан отцом из поместья. — Этого я тоже не знал, — нахмурился Северус, переведя взгляд на письмо, которое так и держал в руке. — Наверное, Блэк уехал из страны раньше, чем это случилось. — Если речь о старшем сыне Ориона Блэка, то ты прав, он вернулся в школу после официального представления обществу на летнем балу герцога Кентского. Арктурус Блэк лично сопровождал его, что показывает хорошее отношение рода к пусть и больше ненаследному отпрыску. — Я понимаю, — склонил голову Северус, который и сам недавно прошёл через сложные этапы интеграции в среду британских аристократов. — Так вот, Сириус успел дважды встретиться с Джеймсом за время пребывания в стране и немного опасается того, что он не прекратит преследования Лили. У того очень серьёзные планы в её отношении, несмотря на прямой запрет отца. — И ты хочешь помочь подруге? — чуть склонив голову набок, уточнил Октавиус, внимательно рассматривая его. — Да, сэр. Если вы не против, я хотел бы оказать мисс Эванс покровительство от имени нашего рода, — официальным тоном сказал Северус. — Она безвозмездно поддерживала меня в сложных ситуациях и была моим единственным другом. — Я согласен, — после небольшой паузы кивнул Октавиус. — Но ты же понимаешь, что это не просто слова? Захочет ли твоя подруга стать протеже Принцев или решит положиться на тех же авроров? — Конечно же, я поговорю с ней, объясню права и обязанности тех, кто получает покровительство. И не буду заставлять её что-то делать против воли. Всё останется на её усмотрение, — с серьёзным видом произнёс Северус и немного дрогнувшим голосом добавил: — Лили и правда дорога мне, дедушка. Если бы не она, мне было бы очень нелегко оставаться… в тонусе для учёбы и работы. Она всегда верила в меня и поддерживала, хотя ей тоже было непросто. На пятом курсе мы даже скрывали ото всех наше общение, чтобы не провоцировать Мародёров. — Я уже сказал, что у меня нет возражений против этой девушки, так что оставляю решение за тобой, — сказал Октавиус и, взглянув на часы, стоящие на каминной полке, добавил: — Время вышло. — Благодарю вас, сэр! — Северус тут же поднялся с кресла и, коротко поклонившись, вышел из кабинета, бесшумно закрыв за собой дверь. Он постоял пару секунд, сосредоточенно хмурясь, а затем направился в своё крыло, где первым делом взялся за написание письма. Но потом, немного подумав, отложил его в сторону. Через несколько минут Северус вышел из камина в особняке на Бейкер-стрит. Он торопливо прошёл по коридорам до комнаты, где на столе находился телефонный аппарат, и, набрав номер, который ему сообщила Лили после переезда на новое место, прислушался к гудкам. — Здравствуйте, мистер Эванс. Это Северус Принц. Как поживаете? — Северус? Давно не слышал тебя, — добродушно ответил Роберт. — У нас всё в порядке. Как здоровье твоей мамы? — Она всё ещё проходит лечение за границей, но, кажется, её здоровье начало улучшаться. — Это хорошо. — Мистер Эванс, могу я поговорить с Лили, если она дома и не занята? — Минутку. В трубке послышался лёгкий стук, потом наступила тишина, и только через пару минут раздался немного запыхавшийся голос: — Северус, это и правда ты? Привет! Папа сказал, но я не поверила. Думала, ты уже в Италии. — Привет, Лили, — улыбнулся Северус, словно она могла его увидеть. — Мы уедем через несколько дней. — Что-то случилось? Почему ты позвонил мне? — Я не имею права связаться с подругой счастливого сопливого детства? — Э-эй! Мы были достаточно взрослыми, чтобы не шмыгать соплями! — рассмеялась Лили. — Но правда, зачем ты мне звонишь? — Есть разговор, но не по телефону. Сможешь встретиться со мной? — Ты слышал о том, как Джеймс к нам вломился? — мгновенно догадалась Лили. Она не поверила его легкому тону. — Северус, мы справимся. Ему назначили исправительные работы на год. — А по вечерам его запирают в клетку, чтобы не кусался? — вздохнул тот. — Не глупи, давай поговорим, мне есть что тебе сказать. — Сможешь сегодня? — спросила Лили после небольшой паузы. — Завтра начинаются занятия, и у меня опять не будет времени. — Предлагаю встретиться в кафе возле вашего дома, — сказал Северус. — Тебе хватит получаса, чтобы собраться и добраться туда? Получив подтверждение, он направился в свои покои, где переоделся, сменив костюм, сшитый на заказ, на обычные джинсы, рубашку и лёгкую ветровку, а потом неторопливо прошёл до трансгрессионной комнаты, расположенной в небольшом флигеле. К назначенному времени он стоял у кафе, куда вскоре прибежала Лили. — Давай выпьем чаю и перекусим. Я голоден, — предложил Северус и, когда официант подал им заказанные блюда, продолжил: — Я получил письмо от Сириуса Блэка и немного обижен на тебя. Почему ты не рассказала мне о том, что этот олень тебя преследует? — Не хотела отрывать от учёбы, — вздохнула Лили, без аппетита ковыряя вилкой лепёшку. — Ты не обязан решать мои проблемы. — Ты такая дурочка. Мы же друзья. — Спасибо, — дрогнувшим голосом поблагодарила Лили и вдруг совсем по-детски призналась: — Я так испугалась, ты просто не представляешь! Всё случилось очень быстро и непонятно. Этот придурок, авроры, вызов в министерство! А мне даже посоветоваться не с кем. Питер сказал мне обратиться в отдел, где снимают заклятия с маглов. Папу с мамой расколдуют. Вернее, сделают так, чтобы они не… восторгались Хогвартсом, как фанатики. — Это моя вина, — угрюмо сказал Северус. — Я должен был лучше о тебе заботиться. Я ничего не объяснил тебе и оставил без защиты. — Ты ничего мне не должен. Благодаря тебе я спокойно училась в школе. Если бы не твоя поддержка, неизвестно, дожила бы я до экзаменов, не став прислугой у кого-нибудь из чистокровных волшебников. — Хорошо, всё это уже в прошлом. Теперь я хочу сделать тебе официальное предложение, — сказал Северус и усмехнулся, увидев, как испуганно замерла его собеседница. — Не бойся! Я не предлагаю тебе брак. В этом плане я тебя не рассматриваю. — Спасибо! — искренне поблагодарила его Лили и честно призналась: — Ты очень хороший, но я боюсь и тебя, и твоего дедушку. Ты сильно изменился с тех пор, как стал его наследником. — Это звание не даётся просто так, — поморщился Северус, вспомнив, как ему приходилось терпеть муштру, чтобы стать достойным звания аристократа. — Как ты понимаешь, Принцы не похожи на Дамблдоров или других новых волшебников, которые живут как маглы. У нас всё по старинке. Именно поэтому я, с разрешения главы, предлагаю тебе покровительство нашего рода, как своему единственному другу. — Что это значит? — спросила Лили после небольшой паузы. — Я не хочу чувствовать себя обязанной даже тебе, а ты, как ты только что сказал, подчиняешься своему главе. — Ты станешь протеже моего дедушки. После того как ты пройдёшь обучение у репетиторов, тебя представят нашим знакомым. Это будет означать, что ты находишься под защитой Принцев. Мы позаботимся о твоём будущем. — Я? А моя семья? — уточнила Лили. — Боюсь, что маглы вряд ли заинтересуют моего деда, — честно сказал Северус. — Это не вассалитет, а покровительство, но в твоём положении оно наиболее предпочтительно. — Расскажи мне про мои обязанности, — попросила Лили, давно понявшая, что бесплатных благ не бывает и что не стоит портить дружбу одолжениями.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.