Кулинарная книга Джека

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мстители Первый мститель Панов Вадим «Тайный город»
Джен
В процессе
G
Кулинарная книга Джека
автор
Описание
Джек Роллинз, заместитель командира отряда Альфа-Страйк, погиб в Трискелионе после крушения хелликэрриеров при неудавшемся старте "Озарения". Его сознание и душа переместились в поттериану в тело нового владельца кафе "Чайный пакетик Розы Ли". Поняв, что это его (или очень похожий) мир, а год попадания аж 1975, Джек решил по мере сил изменить несчастливое будущее своего лучшего друга Брока Рамлоу, которому сейчас всего десять лет.
Содержание Вперед

Часть 68

Последнюю ночь перед возвращением Стив провёл, рисуя небо, на котором вспыхивали падающие звёзды. Оно было похоже на шкатулку, в которой на тёмно-лиловом шёлке покоились драгоценные камни. А перед рассветом золотисто-розовые лучи окрасили горизонт, словно кто-то приоткрыл завесу, ведущую в волшебный мир. — Не спишь? — проворчал Баки, выбравшись из палатки. В руках он держал две кружки и одну поставил рядом со Стивом. В свежем воздухе запахло ароматным кофе, добавив утру чудесных ноток. — Не мог оторваться от такой красоты. — Мир прекрасен, — согласился Баки, устроившись на поваленном дереве, лежащем у давно потухшего костра. — Даже не хочется возвращаться, — признался Стив. — Можем попросить у Джека работу островных егерей, — хмыкнул Баки, сделав глоток кофе и прищурившись от удовольствия. — За зверушками будем присматривать, рыбу ловить, пасти мантикор… Чем не швейцарская идиллия? — Точно! Помню я ту деревню, где мы останавливались во время войны. Райское место. — Не, ну а почему бы и нет? Построим избушку на берегу. Будем выбираться только на миссии, когда потребуемся Сантьяге. Пришлёт нам задание с почтовым птеродактилем, и мы сразу же прискачем на колесницах, запряжённых боевыми микроцератопсами. — Фантазёр! — фыркнул Стив и блаженно застонал, вытянув вперёд ноги, затёкшие от долгого сидения в одной позе. — А вообще идея хорошая. Только боюсь, что тебе быстро наскучит видеть только мою рожу. — А сам-то? Как будто я не знаю, что ты у нас социальное животное, — подколол Баки и, закурив, признался: — Но ты прав. Возвращаться не хочется. Полог палатки откинулся в сторону и наружу выбрался Ньют, с улыбкой поприветствовавший друзей. Он был одет в длинные, ниже колен, полотняные подштанники и рубаху с завязками на горловине. Большое полотенце и купальные туфли дополняли его наряд. Река была проверена, там не водились существа, опасные для людей, поэтому можно было спокойно купаться, чем и пользовался Ньют. Поначалу он стеснялся своих попутчиков и уходил подальше от лагеря, но постепенно привык к тому, чтобы показываться им раздетым, точнее, в своём достаточно скромном купальном костюме. Вскоре он вернулся к палатке, бодрый, со влажными волосами и румяным лицом, довольно улыбаясь, и сообщил, что скоро будет готов завтрак. Стив начал неторопливо собирать рисовальные принадлежности, поглядывая на окончательно посветлевшее небо. Баки подхватил его мольберт и опустевшие кружки и понёс в палатку. Через полтора часа, сложив все вещи в рюкзаки и уложив на место пласт земли с травой, который накануне срезали под костровище, они отправились в обратную дорогу. Разговаривать не хотелось, все были переполнены впечатлениями от похода и встреч с необыкновенными существами. Башня, стоящая на высоком холме, была видна издалека. Над ней развевался пиратский флаг с Весёлым Роджером, который Брок перед их отбытием прикрепил к одному из зубцов. Уже вечерело и на фоне темнеющего неба был чётко виден огонёк, горящий на крыше. Маяк для путешественников исправно работал. — Как будто возвращаюсь домой, — растроганно признался Стив. — Наверное, это единственное место, где нас ждут, — согласился Баки. — Интересно, Брок по нам соскучился? — пробормотал Стив, отмахнувшись от комаров. Он о них почти забыл, обитая в «Чайном пакетике», где эльфы разбрызгивали специальное зелье от некоторых видов паразитов. Даже в саду летали только бабочки и пчёлы, ну, и условные насекомые — корнуэльские пикси, живущие в дупле старого дерева, на ветке которого висели качели. — Он же не младенец, чтобы забыть нас за несколько дней, — усмехнулся Баки, но невольно прибавил шаг, торопясь достичь цели. Огонь маяка сиял всё ярче, обещая отдых уставшим путешественникам, но не успели те достичь границы защитного купола, как рядом с ними, буквально в десяти шагах, появилось тело, упавшее на землю. Ньют от неожиданности отпрыгнул назад, выставив перед собой волшебную палочку. Несмотря на достаточно хрупкое телосложение, реакция у него была отменной, иначе он бы не выжил, контактируя с дикими животными. Баки осторожно приблизился к человеку, лежащему на траве, и, поморщившись от сильного запаха гари, идущего от его одежды, предупредил: — Оставайтесь на месте, он может быть опасен! — Сам оставайся! — прошипел Стив, мгновенно оказавшись рядом, словно овладев даром телепортации. Ньют тоже не пожелал отсиживаться в стороне и приблизился к неподвижному телу. — Я осмотрю его, — сообщил он, выписывая палочкой узор диагностического заклинания. — Кто-нибудь вообще собирается слушаться моих приказов, или я зря тут распинаюсь? — раздражённо спросил Баки. — С чего бы это? — хмыкнул Стив. — Ты самоназначенный командир, значит, твои полномочия можно оспорить и отменить. Я, если ты забыл, тоже сержант армии США, так что мы равны по званию. — Сильно истощён и без сознания, есть несколько ушибов и лёгкое сотрясение мозга, — прервал их препирательства Ньют. — Что предпримем? — Донесём ближе к границе, а потом спросим у Джека, что с ним делать. Защитные чары не пропустят «неизвестную тварь» с этой стороны, — решил Баки. — Проф, придётся тебе помагичить. Не уверен, что раненого стоит тащить на себе или перекладывать на носилки. — Да, лучше не тревожить раны, — озабоченно произнёс Ньют и, перевернув бессознательного мужчину, переглянулся с друзьями, которые тоже узнали «тело». Брок, вернувшись домой после занятия в кружке, увидел Баки, разговаривающего с Джеком у барной стойки. Тот, заметив его, тепло улыбнулся и приветственно кивнул, однако, не медля ни минуты, направился по служебному коридору к задней двери, выходящей во внутренний двор. Джек тоже не стал задерживаться и ушёл вниз по лестнице, ведущей на минус первый уровень, где находились складские помещения и алтарный зал. — Что случилось, не знаете? — спросил Брок, зайдя на кухню. Он повесил куртку на вешалку вместе со своей сумкой и, вымыв руки, стал помогать: снимать с противня уже остывшие «Ракушки». Почти все столики в зале были заняты клиентами, и эльфы только успевали подавать заказы и убирать грязную посуду. — Мы немного подслушали разговор хозяина с тёмным не-магом. Гости нашли раненого человека, — сообщил Кит, ловко нарезая буженину на тонкие ровные ломтики. — Уважаемый мистер Скамандер донёс его до границы защитного купола и ждёт, пока хозяин даст доступ. — Он опасен? — встревожился Брок. — У славной семьи Ли теперь есть магический дом, — встопорщив уши и выпятив тощую грудь, произнёс Кит, разве что не сияя от гордости. — Никто не сможет причинить вред хозяевам, когда они находятся на своей территории! *** Долохов поднял выше зажжённый факел и негромко сообщил: — Дальше спуск вниз, и тут довольно скользко, будьте осторожны, шеф. — Какой заботливый, — фыркнул Сантьяга, легко ступая по влажному каменному полу своими щегольскими ботинками. — Ещё скажи, чтобы я не споткнулся. — Простите, шеф, — ничуть не смутившись, извинился Долохов, бодро шагая по узкому коридору и едва не задевая макушкой потолок. — Надо бы прорубить нормальный проход. — Хогвартс не даёт. Он против. — Ох уж эти слишком много мнящие о себе дома! — насмешливо хмыкнул Сантьяга. — Всё-то они умеют, а вот убрать грязь и паутину никак. — Так не везде, только во внешних коридорах, — сообщил Долохов. Откуда-то доносился тихий звук падения капель на камень. В воздухе чуть заметно пахло сыростью и затхлостью, как это бывает в некоторых подземельях. Приток свежего воздуха чувствовался не сильно, но зачарованное пламя подрагивало, заставляя шевелиться тени. — А фонарики мы не могли взять? — проворчал Сантьяга, когда они подошли к круглой металлической двери, на которой был изображён дракон с оскаленной пастью. — Так мы взяли, просто я хотел, чтобы вы, шеф, прониклись атмосферой, — невозмутимо сообщил Долохов. — Это же ваше первое посещение суперсекретного подземелья, надо было выдержать дух и тому подобное. — Кажется, Британия тебя слишком расхолаживает, Ортега. — Сантьяга прищурился, окинув его насмешливым взглядом. — Стал таким остроумным, как настоящий англичанин. В комики не хочешь податься? — Простите, шеф, — снова извинился Долохов, вовсе не выглядя раскаивающимся. Повернув круглую ручку, он преувеличенно почтительно поклонился и произнёс: — Прошу. Сантьяга переступил высокий порог и оказался в огромном зале, освещённом пламенем, вспыхнувшим в металлических чашах, установленных вдоль стен на каменных подставках. Потолок терялся во тьме, а пол был устлан оплавленными плитами. На высоком подиуме, к которому вела лестница с широкими ступенями, лежал дракон, чуть приоткрытые глаза которого следили за движением незваных гостей. Сантьяга поклонился ему, а потом произнёс несколько фраз. При этом его язык стал змеиным и раздвоился на кончике, как случалось, когда он колдовал. Дракон медленно приподнялся, раскинув кожистые крылья. Его золотые глаза полыхнули алым отблеском, а из ноздрей заструился дым. В груди, под прочной чешуёй зародился глухой рокот, который, нарастая, стал напоминать грохот камнепада. А потом из пасти вырвалось пламя, мгновенно раскалившее воздух. Навы стояли с невозмутимым видом, словно не чувствовали жара. Дракон всё ревел, хлопая крыльями, но не мог покинуть подиум, несмотря на все усилия. Он рвался на волю, но что-то удерживало его на месте, и только крохотные искры вырывались за пределы ограничительного круга, плавя камни… Намного позже, покинув зал, Сантьяга глухо произнёс, идя по коридору: — Он несчастен. Пусть время для него ничто, но держать его здесь больше тысячи лет — это жестокость. Разумное существо, заточённое в подземелье и играющее роль источника энергии… Челы страшны в своей жадности. — Что мы должны сделать, комиссар? — без тени легкомысленности уточнил Долохов, впечатлённый его словами. — Я придумаю выход. Дракон должен обрести свободу. Это не простая летающая ящерица, а существо, пришедшее из внешнего мира. Он был слишком наивен и доверился встреченным челам, которые притворились его друзьями. Он был так рад встретить того, кто понимал его и мог, пусть и коряво, но всё-таки разговаривать с ним, что поддался на уговоры и добровольно принял участие в ритуале. — Сантьяга говорил совершенно спокойно, однако хорошо знающий его помощник видел, насколько он взбешён. — Коварный план подарил человским колдунам бесплатный источник энергии, вот только они забыли, что тот живой и нуждается в помощи. Основатели Хогвартса запечатали его в ловушке и словно в насмешку написали девиз, призывающий не будить спящего дракона. Вот только ужас в том, что тот долгие годы бодрствовал в одиночестве и полной тьме, раз за разом переживая предательство тех, кого он считал друзьями. А в последние годы его даже перестали кормить, и он вынужден жить только за счёт собственных магических ресурсов. — Что мы должны сделать? — повторил Долохов. — Я лично могу ему чем-то помочь? — Ты ещё слишком молод и многого не знаешь, — вздохнул Сантьяга, выбираясь из тёмного коридора под своды Запретного леса. — В ближайшее время я отдам тебе распоряжения по поводу этого дракона. — Шеф, когда я обследовал подземелья, то нашёл ещё одну тварь. Это химера, местные маги называют её василиском и считают фамильяром Салазара Слизерина, — доложил Долохов. — Сегодня я не в настроении встречаться с ним, — поморщился Сантьяга. — Отложим до другого раза. Торопиться некуда. — Слушаюсь, шеф! — кивнул Долохов и через мгновение остался в одиночестве. Оглядевшись по сторонам, он неторопливо побрёл по снегу, не проваливаясь в него и не пачкая ботинки. Ему было о чём подумать. Несколько лет, проведённых в магической Британии, открыли перед ним многие тайны. Пусть местные были теми ещё снобами и не во всём доверяли пришлому «русскому», но, имея соответствующие навыки, тот легко получал секретную информацию. Сантьяга отправил его в долгосрочную командировку, дав задание найти дополнительные источники энергии, подходящие если не Тёмному двору, то хотя бы на продажу. Кто же знал, что в глухой шотландской провинции будет обнаружен настоящий разумный дракон, о котором упоминали в легендах. И пусть Нидхёгг был в них отрицательным персонажем, но древние скандинавы называли его палачом преступников, что о многом говорило. В конце концов, этому миру очень нужны «санитары», которые вычистят заразу и не допустят распространения скверны, которая так легко заводится в грязных местах.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.