Кулинарная книга Джека

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мстители Первый мститель Панов Вадим «Тайный город»
Джен
В процессе
G
Кулинарная книга Джека
автор
Описание
Джек Роллинз, заместитель командира отряда Альфа-Страйк, погиб в Трискелионе после крушения хелликэрриеров при неудавшемся старте "Озарения". Его сознание и душа переместились в поттериану в тело нового владельца кафе "Чайный пакетик Розы Ли". Поняв, что это его (или очень похожий) мир, а год попадания аж 1975, Джек решил по мере сил изменить несчастливое будущее своего лучшего друга Брока Рамлоу, которому сейчас всего десять лет.
Содержание Вперед

Часть 63

Стив рисовал, устроившись на плоском камне, лежащем посреди широкого ручья. Через пару десятков футов вода срывалась вниз с невысокой скалы, и над ней играла яркая двойная радуга. По небу неторопливо плыли кудрявые облака, отбрасывающие тени на землю, покрытую сочной зелёной травой. Баки деловито шинковал грибы и душистые травы, найденные по пути к месту привала и в округе. Через пару дней сухомятки он всё-таки плюнул на доверчивость местных непуганых животных и начал рыбачить и охотиться ради пропитания. К счастью, большинство добычи было вполне съедобным и не очень ценным в глазах Ньюта Скамандера. Тот пребывал в перманентном восторге, исследуя новую магическую локацию, и походил на сумасшедшего учёного, когда наблюдал за какими-нибудь мелкими существами, неподвижно стоя на коленях и глядя на них горящим взглядом. Он бы, наверное, и к крупным полез, но Стив с Баки не разрешали ему приближаться к опасным существам. — Эта местность очень похожа на греческий Кос с его дикой природной красотой! — с восторгом произнёс Ньют. — С чего вы это взяли, проф? — без особого энтузиазма поинтересовался Баки, который смирился с тем, что они будут тормозить возле каждого интересного цветочка и вздыхать над редкими зверюшками. — Посмотрите! — Ньют дал ему свой бинокль, в который рассматривал бескрайнюю водную гладь. — Вот, левее, видите? — Кони купаются? — Баки заметил на некотором отдалении от берега несколько лошадиных голов. — Это не кони, а гиппокампусы! — сообщил Ньют и отнял у него бинокль. — Передняя часть их тел лошадиная, а задняя — рыбья! Обычно они обитают в Средиземноморье, но одну особь русалки поймали у берегов Шотландии. — Водоплавающие кентавры наоборот, — засмеялся Баки, сняв с пояса собственный бинокль. — А как они размножаются с таким строением? — Конечно же, мечут икру! — с такой гордостью ответил Ньют, словно в этом была его собственная заслуга. — Из неё вылупляются головастики-жеребята! — Какая невиданная хрень. Хотя очень удобно готовить два вида стейков из одной туши, — пробормотал Баки, а Стив задумчиво добавил: — Интересно, а бульон из них какой получается: мясной или рыбный? Ньют от возмущения побагровел, но потом, поняв, что над ним подшучивают, добродушно рассмеялся и махнул рукой, словно капитулируя перед нечеловеческим аппетитом своих соратников по важной миссии. — Так у них и жабры есть? — сообразил Баки, заметив, что лошадиные головы исчезли под водой и долго не появляются на поверхности. — Конечно! — подтвердил Ньют. — Они же не сухопутные. — А какое у них практическое применение, кроме гурманского? — уточнил Стив. — Согласно древнегреческим легендам гиппокампусов запрягали в колесницу Посейдона и других водных божеств. — Ньют наконец оторвался от рассматривания моря и обратил внимание на небо. — Смотрите, это абраксанские кони! — воскликнул он, заметив несколько крылатых фигур, пролетевших вдоль берега. — Какой-то лошадиный рай, — прокомментировал Баки. — Они прекрасны! Такой насыщенный золотистый цвет! — восхитился Стив. — Кому что! — закатил глаза Баки. — Эстет доморощенный! — Но-но! Не сметь оскорблять художника! — Стив, легко перепрыгнув с камня на берег ручья, толкнул его плечом. Завязалась шутливая драка, которую прервал Ньют, заявивший: — И гиппокампусов, и абраксанских коней можно приручить. Баки замер в нелепой позе, чуть ли не закинув ногу на плечо Стива. Да и тот выглядел не лучше — наклонился влево, схватившись руками за талию друга, словно собираясь закружить его в танце. — Серьёзно? — воскликнули они в один голос и обменялись азартными взглядами, заставив поёжиться Ньюта. Тот уже понял, что они оба те ещё любители новых впечатлений. Их энтузиазм распространялся на всё, начиная с обычной разведки местности и заканчивая ежевечерними спаррингами. — Только будьте осторожны! В водах могут скрываться хищные существа, — предупредил он, зная, что его слова будут услышаны. Несмотря на нечеловеческую силу и азартные натуры, и Стив, и Баки с особым трепетом относились к безопасности друг друга и никогда не рисковали понапрасну. К тому же в этом райском уголке жили существа, от которых лучше было держаться подальше. Например, пара мантикор, к которым не рекомендовалось приближаться, даже когда они находились в спокойном состоянии. А у них был детёныш, что делало их намного опаснее в режиме бдительных родителей. Трое исследователей залегли на высокой скале и с огромным интересом наблюдали за тем, как магические существа играют на поляне. Их морды лишь отдалённо напоминали человеческие лица, заросшие густой золотистой шерстью. Когти на львиных лапах и клыки в пастях впечатляли размерами и остротой. Ядовитые жала на огромных скорпионьих хвостах тускло поблёскивали под солнечными лучами. Баки оценив их экстерьер, тихо прошептал: — Такая дура даже если не отравит, убьёт одним ударом. Дыра от жала получится с мою руку толщиной, если не больше. — Яд мантикор, конечно, слабее яда василиска, но всё равно смертельно опасен для человека. А их шкуры неуязвимы почти для всех известных заклинаний, — сообщил Ньют, испытывающий чистый восторг от встречи с редкими животными. — Они считаются вымершими, потому что волшебники не встречали их уже около полувека. Если точнее, с одна тысяча девятьсот двадцать шестого года. — А если вдруг эти твари нападут на «Чайный пакетик»? — с тревогой спросил Стив. — Тут всего пара дней пути до границы. — Это вряд ли. Мантикоры, несмотря на свои силы, никогда сами не подходят к местам обитания людей. Они отлично скрываются, предпочитают уединение и не переносят громкий шум. Я и не надеялся, что однажды увижу целое семейство, — ответил Ньют, не отрываясь от бинокля. — Мне надо всё записать, зарисовать… — И заснять на фотоаппарат и кинокамеру, — добавил Баки. — Конечно, с условием, что мы не привлечём их внимания. В итоге они, укрывшись чарами, глушащими звуки и запахи, подобрались чуть ближе и сделали множество снимков и даже записали небольшой фильм, в котором семья мантикор сыграла главные роли. После этого Баки спрятал оборудование в сумку с расширенным пространством, в который раз порадовавшись удобству магических артефактов. *** После ритуала принятия в семью Брок проспал больше суток. Целитель Нотт заверил встревоженного Джека, что это совершенно нормальная реакция. — У него идёт активная перестройка магии, он ведь не был вашим родственником по крови. К тому же у вас молодой источник, который рад получить нового члена рода. Сейчас он вливает в него энергию, переделывая под себя. — Тогда, может, лучше перенести его домой? Ближе к алтарю, — уточнил Джек. — Проснётся, осмотрим, а потом решим. Главное, не спешить. Если можно будет переместить его без плохих последствий, то сделаем это, а я буду приходить к вам два раза в день. Артефакт восполнения магической энергии… скорее всего, не понадобится, — чуть помолчав, решил целитель. Брок проснулся ранним утром, всё ещё чувствуя лёгкую слабость, но зато совсем не ощущая боли, и увидел Джека, лицо которого заросло неопрятной щетиной. — Брат, — тихонько позвал он, откашлявшись. — Ты как? — Джек мгновенно открыл покрасневшие от недосыпания глаза и осторожно дотронулся до его лба. — Хорошо, — честно ответил Брок. — Долго я был в отключке? — Больше суток, — сообщил Джек, взглянув на свои наручные часы. — Пить хочешь? — Лучше бы поесть, я голодный. Джек засуетился: вскочил на ноги, разобрал судок, от которого потянуло аппетитными запахами, потом помог Броку усесться повыше и придвинул к кровати столик. — Яичный суп и сырные гренки, — сообщил он, подав ему ложку, и уселся на широкий подоконник, вдыхая прохладный воздух. В палате было немного душно, несмотря на климатические чары, регулирующие температуру и влажность. — Спасибо, — буркнул Брок, торопливо принявшись за еду. Сразу после завтрака явился целитель Нотт, который покидал больницу только на короткое ночное время, постоянно оставаясь на связи с дежурными медсёстрами, присматривающими за Броком. VIP-пациент держал его на работе, но он не жаловался, всё-таки таких клиентов было мало. Волшебники предпочитали лечиться за бесплатно или с помощью зелий, приготовленных собственноручно или купленных в аптеках. При этом каждый считал, что любая болячка может пройти, если об этом хорошенько попросить магию. В общем, полагались на авось, как выражался по-русски Барнс. У Нотта было всего десять пациентов, купивших расширенную страховку. Каждого из них он вёл лично, никому не доверяя их здоровье, и так впечатлил этим Джека, что тот подумывал о том, чтобы нанять его в качестве семейного врача. Такое практиковалось в богатых семьях, но они могли себе это позволить. Здоровье в любом случае было дороже денег. — Ну что ж, состояние мистера Рамлоу-Ли вполне удовлетворительное, — с довольным видом кивнул целитель, продиагностировав Брока после завтрака. — Ура! Можно домой? — обрадовался тот. — Да, сегодня переместим вас при помощи медицинского порт-ключа, — согласился целитель. — Я буду приходить к вам утром и вечером, но вы можете вызвать меня в любое время суток, если заметите ухудшения в состоянии или какие-то нетипичные симптомы. Брок был так счастлив, что скоро вернётся в свои любимые комнаты, что болтал без умолку, пока Джек собирал его вещи и получал документы на выписку. Только оказавшись в трансгрессионном зале, он наконец замолчал, вцепившись в его руку, и побледнел, прикусив нижнюю губу. — Вам плохо, мистер Рамлоу-Ли? — встревожился целитель, сопровождающий его до дома. — Нет, просто вспомнил, как мне было больно в прошлый раз, когда я перемещался порт-ключом, — тихо ответил тот. — Не бойся, я рядом с тобой. Всё будет хорошо, — приобнял его Джек, стараясь говорить с уверенностью в голосе. Через несколько секунд они втроём оказались в гостиной Брока, в точке, прописанной артефактором, изготовившим порт-ключ. Рядом мгновенно появились встревоженные домовики, которые уставились на своего любимого младшего хозяина, умилительно сложив лапки и чуть ли не плача от волнения. — Как ты? — сразу же спросил Джек, пока целитель проводил диагностику. — Всё в порядке, — кивнул Брок, висящий в воздухе на магических носилках. — Кит, Кэт, давно не виделись. Как вы тут справлялись без меня? — Младший хозяин вернулся домой, теперь всё хорошо! — заулыбались те сквозь слёзы. — Ну-ну, я будто на войне был, — тихо рассмеялся Брок. — Хватит реветь, я ещё не умер. — Отменная стойкость, молодой человек, — похвалил его целитель. — Путешествие прошло нормально. Можно перемещаться в комнату, где вы будете находиться постоянно. — Как вам магический фон в доме? — спросил Джек чуть позже, когда Брока устроили на кровати в спальне, а рядом с ним установили сигнальный артефакт. — Вполне прилично, можно сказать, замечательно, — с удовлетворённым видом кивнул целитель, который успел пройтись по личному этажу хозяев «Чайного пакетика», рассматривая комнаты через артефактные очки. — Давно я не видел таких гармоничных потоков. Вашему младшему брату определённо будет лучше здесь, чем в больнице. — Нам надо спускать его в алтарный зал? — уточнил Джек, наблюдая за тем, как домовики чуть ли не с ложечек кормят Брока пирожными и поят чаем. — Специально не стоит, магии и здесь достаточно, — отмахнулся целитель. — А вот если будете проводить ритуалы в ближайшее время, то надо отслеживать состояние мистера Рамлоу-Ли. — Я сразу же вызову вас, если случится что-то странное! — пообещал Джек, не собиравшийся рисковать здоровьем Брока. — Лучше, если я буду присутствовать с самого начала. Поэтому давайте договоримся, что вы просто поставите меня в известность о времени, и я прибуду заранее, чтобы присмотреть за ним, — ненадолго задумавшись, решил целитель, и Джек уверился, что его стоит покрепче привязать к их семье.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.