
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Джек Роллинз, заместитель командира отряда Альфа-Страйк, погиб в Трискелионе после крушения хелликэрриеров при неудавшемся старте "Озарения". Его сознание и душа переместились в поттериану в тело нового владельца кафе "Чайный пакетик Розы Ли". Поняв, что это его (или очень похожий) мир, а год попадания аж 1975, Джек решил по мере сил изменить несчастливое будущее своего лучшего друга Брока Рамлоу, которому сейчас всего десять лет.
Часть 60
22 января 2024, 04:00
— Можно сразу по именам? — уточнил Артур, когда они остались вдвоём.
— Конечно, — согласился Джек. — Давай попроще, мне так привычней. Я не из аристократов.
— Тут все на равных. Коллектив подобрался хороший. Поверь, у меня есть опыт работы с такими господами, которые могут оскорбить и наплевать в душу ради собственного удовольствия, — поморщился Артур и поинтересовался: — А ты сам откуда?
— Приезжий я, — ответил чистую правду Джек. — Расскажешь, что тут и как?
— Конечно! — энергично кивнул Артур. — Малышнёй занимаются два воспитателя, познакомишься с ними позже. Питер ведёт пяти- семилеток, он хоть и самый молодой в коллективе, но очень толковый и упорный парень. Элис помогает подросткам постарше. С ней в паре Майкл, сейчас он повёл детвору на рыбалку. Учителя приходящие, их трое, дают дошкольное образование.
— Детям нравится?
— Спрашиваешь! Они готовы учиться всему, чему можно. Это же сироты из трущоб, для них приют — шанс выбраться в другой мир, понимаешь? Что они видели, кроме нищеты и голода? А тут у них не только крыша над головой, но и нормальная жизнь.
Джек кивнул, слушая рассказ Артура и невольно потирая грудь. У сердца знакомо погорячело, магия показывала довольство его делами.
— А как со снабжением? — поинтересовался он, войдя в кухню, где работал повар-домовик. Увидев хозяина, тот глубоко поклонился, но не произнёс ни слова, а продолжил чистить картофель, снимая ножом длинные полоски кожуры.
— Большинство овощей выращиваем на огороде и в теплице. Яйца утиные, гусиные и куриные от собственной птицы. Молоко, масло, сыр — от наших коров. Излишки поставляем в «Чайный пакетик», мистер Ли платит за них так же, как и другим поставщикам. Эти деньги идут на закупку продуктов, одежды и расходных материалов. Конечно, многое подарили меценаты, но лучше иметь запас на всякий случай.
— Разумно, — согласился Джек, неторопливо обойдя помещение. — Можно? — спросил он, остановившись у двери в кладовую.
— Да, осматривайся, не торопясь. Мы все помогаем друг другу, поэтому нет никаких запретных мест, кроме личных комнат, — ответил Артур.
Джек заглянул в просторное помещение, оборудованное так же, как в «Чайном пакетике». На стеллажах стояли корзины с продуктами, на полу — бочки с маслом и молоком. С потолочных балок свисали тушки вяленых гусей, колбасы и копчёные свиные окорока. На леднике в дальнем углу охлаждалась свежая форель.
— Это наша, — пояснил Артур, заметив его внимательный взгляд. — Рыба слишком быстро растёт, места не хватает, вот мы и берём для кухни, а не только для кафе.
— А как платят? Не задерживают? — поинтересовался Джек, выйдя из кладовой и кивнув домовику, который радостно улыбнулся и снова поклонился хозяину.
— Ты что! У нас всё строго, раз в неделю переводят зарплату или выдают наличными, если нет сейфа в Гринготтсе, — с довольным видом пояснил Артур и поинтересовался: — Какую комнату хочешь занять? Посмотришь свободные?
— Конечно. — Джек пошёл вслед за ним, по пути подмечая разные мелочи, появившиеся в приюте.
Домотканые половики укрывали полы в коридорах, на подоконниках пестрели цветы в самодельных глиняных горшках. Картины были подписаны именами авторов. Рамки кто-то украсил затейливой резьбой. На дверях висели деревянные таблички с именами жильцов или названиями помещений и небольшими рисунками: зайчиками, котиками, цветочками и птичками.
— У вас уютно, — похвалил Джек.
— Да, все стараются украсить наш общий дом, — подтвердил Артур. — Детям нравится что-то мастерить. Среди беспризорников встречаются настоящие таланты.
— А воспитатели?
— Они помогают детям, учат их всему, что знают сами.
— Проблем нет? Всё-таки уличные, а не домашние ребятишки.
— Ты что! Все держатся за свои места. Хотя мы знаем, что никого не выкинут на улицу, но воспитанники до сих пор не могут поверить, что могут остаться здесь, в безопасном месте.
За разговором они добрались до коридора, где жили воспитатели. Незанятых комнат оказалось больше половины, поэтому Артур предложил:
— Выбирай любую свободную. Они стандартные и по размеру, и по наполнению.
Джек заглянул в одну, другую, убедился, что мебель осталась прежней: кровать, шкаф, тумбочка, стол, стул и зеркало — и ответил:
— Мне всё равно.
Не успел он договорить, как перед ними появился патронус, который торопливо произнёс голосом Элис: «Артур, с новым мальчиком беда! Мы возле теплицы!»
Джек мгновенно переместился к Броку, которого мог найти по маячку в браслете, и увидел, что тот лежит на земле, сжимая руками голову, а из его носа течёт кровь. Схватив его за плечо, он активировал портключ и через мгновение увидел медсестру в мантии с гербом больницы Святого Мунго.
— Быстрее! — прохрипел он срывающимся от волнения голосом.
— Отпустите брата, мистер Ли! — велел появившийся рядом целитель.
Как только Джек выполнил приказ, Брока подняли чарами в воздух и унесли в смотровую комнату. Работникам больницы было всё равно, как выглядели пациенты, они ориентировались на личности, прописанные в страховках, которые опознавались чарами. Мало ли в каком состоянии поступит пострадавший, может, будет под воздействием оборотного зелья или в анимагической форме.
— Мистер Ли, сядьте в кресло, хотите воды или успокоительного? — сочувственным тоном предложила медсестра. — Всё будет хорошо, целитель Нотт поможет вашему брату.
— А? — Джек наконец толком взглянул на неё, пытаясь вспомнить, откуда она его знает.
— Садитесь в кресло, — мягко, как при общении с тяжелобольным, повторила медсестра. — Сейчас я принесу вам зелье.
— Не надо, со мной всё в порядке.
— Тогда воду, — легко согласилась медсестра. — Меня зовут Мэри. Я выдавала вам договор на обслуживание и страховку.
— Понял, — тупо кивнул Джек, толком не разобрав, что ему сказали. Все его мысли были в смотровом кабинете, куда унесли Брока.
Ещё час он нервно ходил туда-сюда по приёмному покою, считая шаги от стойки до двери, потом до угла, до окна и обратно, стараясь не представлять себе разные ужасы. Страх сжимал сердце, словно ледяная лапа, заставляя вспоминать мельчайшие подробности последних дней.
Что могло случиться с Броком? Ещё утром он выглядел энергичным и здоровым, с аппетитом позавтракал, болтая, как неугомонный воробей. Неужели проклятие? Но кто и когда мог на него напасть? С последнего осмотра прошло всего две недели, и за это время он никуда не ходил, кроме школы и кружков в магловском мире. Эльфы сопровождали его вне занятий, следили, чтобы с ним ничего не случилось на улице.
«Надо купить охранника, пусть находится рядом с ним круглосуточно! — в отчаянии решил Джек. — Не буду рассказывать Броку, чтобы не злился, что к нему приставили няньку, или поговорю с ним серьёзно, объясню опасность».
К его счастью, в приёмном покое наконец появился целитель, который первым делом сообщил:
— С мистером Рамлоу-Ли всё в порядке. Он спит в палате.
— Что с ним? Проклятие? Заболел чем-то магическим? — с тревогой спросил Джек.
— Нет, — покачал головой целитель. — У него очень странное истощение, словно после энергозатратного колдовства. Чуть не пострадало магическое ядро, хорошо, что вы так быстро доставили его в больницу.
— Что надо делать?
— Теперь ничего. Мистер Рамлоу-Ли отдохнёт, пропьёт зелья и будет здоров, — заверил целитель. — Можете навестить его, если хотите.
— Я останусь с ним, — твёрдо заявил Джек. — Буду сидеть рядом, пока он не проснётся.
— Как скажете, — согласился целитель. — Следуйте за мной.
В угловой палате с двумя окнами, закрытыми светло-коричневыми занавесками, было тихо. Брок лежал на широкой кровати, укрытый одеялом. Над ним тускло мерцал купол медицинских чар. К руке тянулась капельница, через которую в вену поступал раствор золотистого цвета. Джек тяжело опустился в кресло, стоящее у изголовья, не отрывая взгляд от его бледного лица.
Целитель покинул палату, напоследок напомнив, что дежурный домовик круглосуточно следит за состоянием пациента и может подать чай, кофе или лёгкий перекус — всё это входило в стоимость vip-страховки. Лучшее вложение денег за последнее время, по мнению Джека, который больше всего в новой жизни ценил безопасность и хорошее. состояние здоровья.
Минуты текли одна за другой, время перевалило за полночь, когда Брок тяжело вздохнул и пошевелился. Рядом с ним мгновенно появился домовик в униформе больницы, а потом в палату вошёл целитель. Проверив состояние пациента, он успокаивающе произнёс: «С ним всё в порядке, скоро проснётся. Не разрешайте ему подниматься с кровати».
Оставшись наедине с Броком, Джек выпил залпом стакан воды и приготовился ждать дальше. Наконец тот взглянул на него мутноватым взглядом и тихо прошептал:
— Бро, меня опять зацепило?
— Что?! — У Джека от знакомой интонации и слов, не раз слышанных раньше, по коже поползли ледяные мурашки. — Эй, малой, ты ещё спишь?
— А? — Брок немного пришёл в себя и удивлённо спросил: — Почему ты выбрал эту личину? Это же твой настоящий вид?
— Что? — тупо повторил Джек.
— Ты же мой бро, — слабо улыбнулся Брок. — Я видел длинный сон, как будто подробное кино, о том, как мы были лучшими друзьями. Нет. Кажется, я прожил целую жизнь в другом мире.
Джек, наконец спохватившись, отключил артефакты: и свой, и его — вернув им нормальный облик. Достав волшебную палочку, он навёл чары приватности, чтобы их не мог подслушать домовик или кто-то из персонала, и спросил:
— Что ты видел?
— Я был Броком Рамлоу. Сначала всё было так же, как и здесь, но потом ты не нашёл меня, и я остался в магловском мире. Я вырос, поступил в военное училище и там познакомился с тобой, Джеком Роллинзом. Правда, сначала ты не выглядел таким страшным, — как-то очень по-взрослому усмехнулся Брок. — Скажи, это правда? Это то, о чём ты хотел мне рассказать?
— Да, — кивнул Джек. — Ты мой брат и тогда, и сейчас.
— Ты совсем не изменился, хотя сейчас выглядишь таким молокососом.
— От сопляка и слышу, — фыркнул Джек.
— Спасибо, — прошептал Брок и закрыл глаза. — Я ещё немного посплю, очень устал.
Джек заторможено смотрел на его бледное лицо, на голубоватую жилку, бьющуюся на виске, и не знал, как реагировать на случившееся. Когда он выбирал личину для артефакта, то просто взял свой прежний облик, каким был перед смертью. Как оказалось, это послужило толчком для пробуждения воспоминаний о Броке из другого мира.
Джек и не заметил, как за окном рассвело, и очнулся от тяжёлых дум, когда дверь отворилась, и в палату вошёл целитель Нотт.
— Как прошла ночь? — спросил тот бодро. — Мистер Рамлоу-Ли просыпался? Пил? Ходил в туалет?
— Нет, просто пришёл в себя ненадолго, — ответил Джек. — Мы немного поговорили, и он снова уснул. Сказал, что очень устал.
— Так и должно быть. Ему придётся соблюдать постельный режим ещё несколько дней. А теперь пора провести осмотр. — Целитель достал волшебную палочку из наручной кобуры и быстрым взмахом заставил исчезнуть купол над кроватью. Через пару минут он заявил довольным тоном: — Ну что ж, пациент упорно хочет выздороветь, несмотря на мои попытки помешать этому! — и рассмеялся собственной шутке. — Скоро разбудим нашего прекрасного принца, умоем, накормим и напоим зельями.
Джек кивал, слушая его слова и надеясь, что Брок скоро выздоровеет. К счастью, тот больше не был болезненным подростком, истощённым из-за неправильного питания и стрессов. И пусть внезапное пробуждение воспоминаний стало сюрпризом для них обоих, раньше бывали передряги и посложнее. Главное, что они есть друг у друга, значит, смогут решить любые проблемы.