The Lost And The Lord

Видеоблогеры Летсплейщики Dream SMP & Tales from the SMP Minecraft
Джен
Перевод
Завершён
G
The Lost And The Lord
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
История о том, как два мальчика-подростка думают, что они делают одолжение своему другу, а два одиноких отца случайно усыновляют ребенка, не сказав об этом своим сыновьям. Время это чертов замкнутый круг.
Примечания
32-я часть цикла работ "Orphan's Path" Ссылка на сборник - https://ficbook.net/collections/19701847 Предыдущая часть - https://ficbook.net/readfic/11828502 Следующая часть - https://ficbook.net/readfic/12030594 Советую читать по порядку, потому что все эти работы связаны общим сюжетом.
Посвящение
Авторам оригинальной работы и прекрасному миру, который они создали
Содержание Вперед

Глава 25 – Двуногое с перьями

В защиту Томми, он просто искал свой коммуникатор. Он честен перед богами. Послушайте. Он просто не привык к этой штуке! Он кладет его куда-то, забывает об этом, а затем, ах, черт возьми, куда же он подевался. Сегодня же он случайно схватил одно из дурацких охотничьих приспособлений Фанди, вместо своего коммуникатора, и теперь у него в голове нет ни единого предположения, где эта чертовка штука. Блять. Пора разбирать половицы, чтобы проверить, не провалилась ли она туда. Обычно это какое-то глупое место. Например, ванная, или поверхность опасно близкая к печи. Однажды каким-то неведомым образом это устройство оказалось в холодильнике. Но сейчас его нет ни в ванной, ни возле печи, ни даже в холодильнике. А это значит, что нужно решить в каких еще глупых местах оно не могло оказаться. Например, чердак. Вероятность есть, правда? Томми поднимается по лестнице на чердак только для того, чтобы застать… странную картину. Там в комнате Уилбур и Филза – ну присутствие Фила не слишком удивляет, все-таки это его спальня – и они, э-э они делают что-то. Вроде как просто… расчесывают свои крылья. Расчесывают свои крылья и крылья друг друга. И именно в этот момент Томми приходит к нескольким занимательным выводам. Прежде всего – это первый раз, когда Томми действительно видит крылья Фила, и, черт возьми, они огромные. Они занимают большую часть чердака, распластавшись по полу, и в некоторых случаях даже достигают стен. Как эти штуки вообще повещаются в его панцирь? Во-вторых, у обоих элитрийцев закатаны рукава и их жизненные метки выглядят как-то странно. (У Томми складывается ощущение, что он не должен этого видеть.) В-третьих, рубашка Филзы небрежно расстегнута (что не так уж странно само по себе, опять же, это его комната), и у Томми появляется возможность увидеть впечатляющее количество шрамов на его груди. И еще кое-что. – ГДЕ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ТВОИ СОСКИ? – Практически вопит Томми. Фил дергается от внезапного шума, перья на крыльях угрожающе пушатся. Уилбур поворачивает голову, чтобы посмотреть на Томми. – Милостивые боги, что ты несешь? – У этого человека нет сосков! – Томми. – Выражение лица Уилбура находится где-то между отвращением, разочарованием и суровым отеческим неодобрением. – Томми, мы птицы. – И? – Птицы – это не гребаные млекопитающие, придурок. Томми хмурится. – КАКОЕ ОТНОШЕНИЕ МЛЕКОПИТАЮЩИЕ ИМЕЮТ К ЕГО УКРАДЕННЫМ СОСКАМ? Лицо Уилбура искажается абсолютно непередаваемым калейдоскопом эмоций. – Томми, какого хрена? – МУЖИК ПРОДАЛ СВОИ СОСКИ ЗА ГРЕБАНЫЙ РАЗМАХ КРЫЛЬЕВ. – Почему все кричат? – Звучит усталый, почти сонный голос Фила из-за завесы черных перьев. Голос Уилбура смягчается, когда он проводит рукой по крыльям отца. – Все хорошо, все хорошо. Это просто Томми. – Ммм… – Томми, зачем ты вообще полез на чердак? – Наконец-то спрашивает Уилбур. – Я опять потерял комм, – отвечает Томми. – Ты засунул его между диванными подушками. – Хорошо, – Томми замечает смутно пьяное выражение лица Уилбура. – Ты в порядке? – Да, да, я просто… – Элитриец трет глаза. – Кыш отсюда, я спущусь через полчаса. Томми неловко поджимает губы и ныряет вниз по лестнице.

-<>♥<>-

– Тьфу, – Уилбур вздрагивает. – Черт возьми, как мне теперь собрать мозги в кучу, блять… Филза издает сонную трель, заключая сына в объятия. – Все в порядке, – шепчет он проводя гребнем по пуху Уилбура. – Просто расслабься. – Слишком поздно, – неуверенно настаивает Уилбур. – Я думаю нам пора… И тогда Фил находит смещенное перо и тянет его обратно, потому что цель этого безжалостного человека, видимо, превратить Уилбура в чертову лужу. – Вот так, – тихо хихикает Филза. – Пошел ты, – бормочет Уилбур в плечо отца. Смех Фила переходит в успокаивающую трель, и он продолжает прочесывать чужие крылья. Уилбур позволяет ему это.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.