The Lost And The Lord

Видеоблогеры Летсплейщики Dream SMP & Tales from the SMP Minecraft
Джен
Перевод
Завершён
G
The Lost And The Lord
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
История о том, как два мальчика-подростка думают, что они делают одолжение своему другу, а два одиноких отца случайно усыновляют ребенка, не сказав об этом своим сыновьям. Время это чертов замкнутый круг.
Примечания
32-я часть цикла работ "Orphan's Path" Ссылка на сборник - https://ficbook.net/collections/19701847 Предыдущая часть - https://ficbook.net/readfic/11828502 Следующая часть - https://ficbook.net/readfic/12030594 Советую читать по порядку, потому что все эти работы связаны общим сюжетом.
Посвящение
Авторам оригинальной работы и прекрасному миру, который они создали
Содержание Вперед

Глава 18 - Я всего лишь слизняк, я человек со странностями

– О! Я думал, это дом Уилбура. Томми прислоняется в стене, закидывая в рот остатки шоколадной палочки. – Может быть и так. Какое тебе дело? Какой-то парень в высоких черных сапогах и зеленом пончо останавливается на крыльце их дома. Вместо лица у него одна из этих жутких улыбающихся масок. Чудак. – У меня к нему дело, – неопределенно отвечает Чудак (его будут звать именно так, пока он не докажет обратное). – Он поймет, когда увидит меня. Томми прищуривается. – Наверное, он где-то поблизости. Чудак раздраженно вздыхает. (Хорошо. Ублюдок.) Что-то в этом парне кажется Томми неправильным. Чем скорее он уйдет, тем лучше. – Я не один из его клиентов, если тебя это беспокоит, – добавляет мужчина. – Ты похож на одного из них, – настаивает Томми. – Возможно, но это не так. – Чудак заглядывает в окно. – Уилбур! Ты дома? Томми наклоняется вперед. – Почему ты носишь эту штуку на лице? Ты преступник и тебе нужно скрываться или что-то в этом роде? Чудак шевелится под своим пончо. – Насколько я помню, нет. – Тогда зачем тебе маска, придурок? – Просто так. О боже. Какой прекрасный, совершенно не подозрительный ответ. – Ты говоришь как один из тех одержимых, которые выползают из леса, - комментирует Томми. – Ты ударишь меня ножом, если я не отвечу на твои грибные загадки? – Я не… – Чудак качает головой и начинает колотить по двери. – Уилбур! Убери от меня свою гребаную собаку! Стон доносится изнутри дома, слышится сердитый топот по лестнице. – В последний, блять, раз повторяю, мы не ведем дела в доме… - Лицо Уилбура застывает, когда он видит незваного гостя. – О, черт. – Привет! – Радостно приветствует Чудак. – Да, да, заходи. – Уилбур распахивает дверь шире, потирая заспанные глаза. – И это не моя собака, он мой… брат. – Ах, да, я вижу сходство, - решительно говорит Чудак, ныряя в дом. – Мне стоит беспокоиться? – Он не имеет никакого отношения ни к Роду, ни к Стае, если ты спрашиваешь об этом, - объясняет Уилбур. – Он просто со мной. Никакого подвоха. Род. Стая. Конечно, Томми знает эти слова… – …Верно. – Улыбающаяся маска поворачивается к Томми. – Ну тогда, может, присоединишься к нашей беседе? Томми поднимает руки вверх. – Я просто живу здесь, чувак. И слежу за тем, чтобы никто не ошивался на нашем заднем дворе. Фанди злится из-за незваных гостей. – Томми! Пожалуйста. Не груби Пророку, - шипит Уилбур. Томми моргает. – Я понятия не имею, что это такое. Уилбур вертит в руках свои очки, он, кажется, выглядит чуть более взволнованным, чем обычно. – Я объясню позже, просто… не сейчас. Я должен разобраться с… – Он неопределенно указывает на своего гостя. – …этим. Убедись, что Фанди не зайдет в дом, если вернется до того как мы закончим. – Кстати, как Фанди? – Спрашивает Чудак. – Не видел этого ребенка со времен посвящения в охотники за дримонами. – У него все прекрасно! – Настаивает Уилбур с натянутой улыбкой. – Все в порядке! Давай разберемся со всем по-быстрому, Лагос. – Он переводит взгляд на Томми. – Или тебе принципиально нужны зрители? – Мне все равно, Уилбур. – Чудак (Лагос?) немного наклоняет голову. – Я просто пришел поговорить о том, что у тебя могут появиться большие проблемы. Уилбур резко поворачивается к Томми с… действительно странным выражением лица. – Томми! – Показательно весело чирикает он. – Не хочешь присоединиться к нашему невероятно скучному юридическом брифингу? Что ж. Здесь явно есть правильный и неправильный ответ. – Не особо, – говорит Томми, доставая коммуникатор. – Я просто напишу Фанди и скажу ему не торопиться. Напряжение в плечах Уилбура немного спадает. – Хорошо. Я дам знать, когда мы закончим.

-<>♥<>-

Фанди все еще нет к тому моменту, когда Лагос выходит из дома, маска все так же покоится на его лице. – Ты уверен, что это ребенок? – Спрашивает Лагос, едва повернув голову в сторону Томми. – Мне кажется с ним что-то не так. – Все дети странные. – Нейтрально отвечает Уилбур. Лагос фыркает. – Но не настолько же. – Я все еще здесь, тупицы! – Громко комментирует Томми. Лагос даже не смотрит в его сторону, запрыгивая на спину белого коня. А затем он просто уезжает без прощаний, не сказав больше ни единого слова. (Грубый придурок.) Уилбур садится рядом с Томми на крыльце и издает сдавленный хрип. – Боги, я ненавижу такие визиты. – Кто это был, черт возьми? Уилбур легкомысленно машет рукой. – Просто какой-то парень… – Нет, это не так, – перебивает Томми. – Он пугает тебя. Обычно ты пугаешь людей, но не в этом случае. Уилбур достает сигарету. – Он... тот, кто мешает Л’Манбургу быть свободным. Гребаный «пророк» местного бога домена. Томми прищуривается. – Судя по твоему тону, он не совсем пророк. Уилбур делает паузу. – Это… – Его пальцы высекают искру, сигарета загорается синим и красным. – … это не та тема, о которой я могу говорить открыто. – Еще одна из твоих сделок? – Вроде того. – Уилбур делает глубокую затяжку. – Он знает кое-что, о чем я бы не хотел распространяться. Так что время от времени он считает нужным напомнить мне об этом. Томми хмурится. – Он шантажирует тебя. Уилбур хихикает. – Вряд ли можно назвать шантажом то, что работает в обе стороны. – Тайна Пророка, - догадывается Томми. – Если Лагос решит выдать мою тайну, – мрачно усмехается Уилбур, – То я в долгу не останусь. Все просто. Томми кивает. – Странный парень. Уилбур встает. – Очень. – Он выдыхает сине-красный дым. – Избегай его, как чумы. Он очень опасен. Томми закатывает глаза. – Конечно. Он делает паузу. – Он не… Уилбур, он не причинит нам вреда, верно? – Томми нервно хихикает. – Не появится однажды на нашем пороге с топором и… – Мальчик рубит воздух рукой. – Нет, – легко и искренне отвечает Уилбур. – Он не причинит нам вреда. Особенно пока я рядом. – Испачканная сажей когтистая рука проходится по волосам Томми. – Этот парень не настолько глуп, чтобы создавать себе лишние проблемы.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.