Парадокс второго шанса

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Джен
В процессе
NC-17
Парадокс второго шанса
автор
Описание
Порой давняя травма может оказаться опаснее Тёмных Лордов. Что произойдёт, если Гарри Джеймс Поттер, умирающий в одиночестве 36-летний маг, получит второй шанс в мире, который кажется таким похожим на его собственный? Как распорядится своей судьбой, зная будущее? Но то ли будущее он знает?
Примечания
Первый фик, поэтому штампы есть, ляпы есть, косяки тоже есть, все предупреждены. Приквел — https://ficbook.net/readfic/13690227 Спин-офф (Гарри попадает не в "прошлое", а в мир Ведьмака) — https://ficbook.net/readfic/01921d9e-65fa-7ed8-b2ad-447d69bb5835 Альбом: Google Drive — https://clck.ru/3EmqiR Альбом: Яндекс.Диск — https://clck.ru/3Emqim ТГ-канал с новостями, анонсами, оффтоп-ерундой, опросами и т.д. — https://t.me/paradoxmrwd
Посвящение
Огромному сообществу фикрайтеров, чьи истории вдохновили на написание собственной, ну и Дж. К. Роулинг, конечно же.
Содержание Вперед

56. Новый год — новый дом

      Почти полтора часа Поттер потратил на то, чтобы вместе с Робертом прошвырнуться по всем более-менее понравившимся местам, прежде чем наткнулся на первое, казалось, реально подходящее.       Они появились на каменном побережье, тут же попав под порыв морского ветра — на удивление теплый, влажный, но при этом освежающий и даже слегка пронизывающий одновременно.       — Так, это мы где? — спросил Гарри, перекрикивая волну, ударившую в каменный берег.       — В шести километрах от Мессины, мистер Поттер.       — Италия, получается… — пробормотал Гарри, отходя от воды и ступая на твердую землю. — Тут красиво. И история у острова не слишком скучная.       — Совсем не скучная, мистер Поттер, — кивнул Роберт. — Место действительно очень красивое. Разнообразная природа в пределах всего одного острова, мягкий климат, аппарация доступна в пределах всего острова, а портключи без проблем перенесут на материк. И дом, конечно же, очень неплох, несмотря на внешний вид.       — Дом… — Гарри всмотрелся в заросший берег.       Относительно большая и неотличимая от маггловской вилла располагалась на пару десятков футов выше уровня моря неподалеку от песчаного пляжа, плавно переходящего в плоское каменное побережье, а огромный участок, пусть и нельзя было назвать ухоженным, неплохо подходил для той планировки, что Гарри успел наметить у себя в голове.       — А что насчет вулкана? И землетрясения здесь не редкость, верно?       — Банк покроет ущерб, нанесенный стихиями, но мы в любом случае серьезно защитим собственность, мистер Поттер, волноваться не стоит. Некоторые наши клиенты обустраивали свои жилища в намного более опасных местах.       — Хорошо… А что с секретностью?       — Это ненаносимое место, магглы не смогут найти его.       — Только участок?       — Нет, побольше, мистер Поттер, — задумавшись, объяснил Оддсон. — Существенный кусок побережья скрыли лет четыреста назад.       — А если я захочу защиту от спутников, камер и всего остального?       — Это место уже защищено, но наш банк в любом случае позаботится об этом, — кивнул Роберт. — Кажется, вам здесь нравится.       — Пожалуй, — неуверенно кивнул Гарри, но тут же исправился и добавил более твердым голосом. — Да, нравится, мистер Оддсон.       — Эта вилла была построена почти полторы сотни лет назад, — указал Роберт на обветшавший каменный двухэтажный дом, скрытый между деревьями, на втором этаже которого находилась огромная открытая терраса, напоминавшая очень просторный балкон. — Последний владелец умер лет десять назад, после чего это место перешло к нашему банку.       — Почему? — спросил Гарри. — Был какой-то договор?       — Это стандартная процедура, мистер Поттер…       — Гарри, — перебил собеседника гриффиндорец. — Я думаю, мы с вами не в последний раз видимся, можем и… упростить наше общение.       — Гарри, — кивнул, соглашаясь, Роберт. — Так вот, о чем это я… В общем, владелец был сквибом, не оставившим наследников. Как только он умер, Министерство Магии Италии отказалось заниматься собственностью и банк выкупил ее напрямую у государства.       — Кажется, сейчас уже ни в чем нельзя быть уверенным, даже в собственном доме.       — В ваших интересах оставить хоть какое-нибудь завещание, — усмехнувшись, пожал плечами Роберт. — Если вы не собираетесь жить вечно, конечно.       — И сколько будет стоить все это… купить и восстановить?       — Восстановить или все же подготовить к полноценной жизни?       — Второе.       — Если в галлеонах, то тысяч… — Роберт цокнул языком, — девяносто, я полагаю.       — Что-то уж очень немало, — вздохнув, заметил Гарри. — Почти полмиллиона фунтов так-то.       — Маггловская недвижимость не предлагает вам те же преференции, что дает магическая. Вдобавок, дальше в зарослях должна быть разрушенная конюшня, а также небольшой гостевой домик.       — Ладно, давайте осмотрим это все, — кивнул Гарри, устремляясь в сторону виллы, покрытой переплетающимися лозами каких-то местных растений.       Чем дольше Поттер осматривал потенциальную покупку, тем больше она ему нравилась. И дело даже не в доме, хотя он тоже его полностью устраивал — несмотря на удручающее косметическое состояние, это было действительно просторное здание с шестью полноценными спальнями и большим количеством полустертых рун, скрытых когда-то за слоями отвалившейся штукатурки.       Судя по всему, дом был построен на совесть, но без присутствия магов довольно быстро пришел в негодность — в конце концов, помимо десяти последних лет, перед этим в нем почти тридцать лет никто не жил. Последний хозяин закономерно выбрал маггловский мир, а дом его предков тихо ветшал, оставшись без подпитки и присмотра.       Пару раз проверив, Гарри определил руны, что отвечали за контроль температуры в разных помещениях, за защиту, шумоизоляцию… В общем, стандартный набор. Поттер был уверен, что сможет сам повторить это, как только найдет время.       У дома был внушительный подвал, чем-то схожий с подвалом Поттер-мэнора, что тоже являлось неоспоримым плюсом, учитывая интересы Гарри в качестве начинающего старьевщика, которому хотелось где-то складывать свое полезное и не очень барахло. Дом в целом тянул на звание компактного мэнора, хоть и требовал, кричал о необходимости срочного ремонта.       Участок же… Он радовал, пусть и требовал такого же срочного человеческого вмешательства — за сорок лет без ухода национальный парк, окружавший некогда ухоженный участок, проник внутрь и навел там свои порядки, из-за чего выровненная земля с двумя родниками и несколькими многовековыми хвойными деревьями (Роберт подсказал, что эти деревья называются пинии), оказалась почти полностью захвачена различными кустарниками и деревьями поменьше.       С другой стороны, ничего непоправимого в этом не было. Тем более, что в зарослях обнаружились дополнительные постройки, о которых упоминал Оддсон.       Гостевой домик действительно существовал, хотя обвалившаяся крыша не позволила провести нормальную экскурсию — там была пара спален, кухня, гостиная, пара ванных комнат. Снаружи он больше всего напоминал увеличенную раз в пять хижину Хагрида, но Гарри этот стиль полностью устраивал.       Конюшня же… От нее осталось одно название, да и Гарри не собирался заводить кого-либо.       — Это все решаемо, — продолжал повторять Роберт каждый раз, когда они натыкались на очередную проблему, пока осмотр не подошел к концу.       — Я знаю, что вы скажете, Роберт, — хмыкнул Гарри, видя, как сотрудник банка открывает рот.       — Вам же все равно понравилось, Гарри, — пожал плечами Оддсон, — да и остались только более холодные варианты…       — Да, беру, — кивнул Поттер. — Приступайте к расчистке участка и дома, восстанавливайте, ремонтируйте все, но не трогайте руны.       — Нам придется наносить руны, — покачал головой Роберт. — Для долговечности, а также для системы, которая позволит скрыть вас от цифрового большого брата.       — Ну у вас и цитаты… — улыбнулся Гарри.       — Я женат на женщине, в чьей крови нет ни капли магии, — хохотнул Роберт. — Так что маггловская культура мне не чужда.       — Ладно, наносите то, что считаете нужным, кроме бытовых рун внутри помещений. Я хочу немного изменить компоновку.       — Как будет угодно, — кивнул Роберт. — Я начну процесс оформления документов и сбор рабочих, готовых принести клятвы.       — Что они будут помнить?       — Ничего, — пожал плечами Роберт, — как и я, в общем-то. Мы с вами будем помнить, что работали друг с другом, но в моем разуме не останется воспоминаний об этом месте, как и о подробностях ремонта. У рабочих останется лишь галочка в памяти, что они работали в эти конкретные даты и получили справедливые выплаты.       — Интересные условия, конечно…       — Для клиентов, заботящихся о конфиденциальности, у всех стран и банков будут схожие условия, — объяснил Роберт. — Синграх сказал мне, что вы желаете полной анонимности и секретности, такие просьбы для нас не в новинку.       — Понял, — кивнул Гарри, — кстати, Роберт, я планирую еще одну покупку, но мне нужно сразу понять примерный расклад. Бывают ли в продаже острова?       — Да, само собой, и немало.       — Хорошо, а такие, которые никто и никогда не сможет найти?       — Климат важен?       — Не слишком.       — Канада, — кивнул сам себе Роберт после нескольких секунд раздумий. — Там хватает островов посреди континента, холодно, а вокруг непроходимые леса.       — Вы можете собрать мне варианты таких островов? Канада приоритетна, но и остальные тоже не забывайте, если будет что-то толковое.       — Это будет недешево.       — Деньги найдутся, — твердо произнес Гарри, чувствуя, как в кармане нагрелась фишка, свидетельствующая о том, что кто-то из оставленной дома парочки проснулся. — Для начала нужен остров, а потом поговорим еще и о стройке там. Подкинете до Швейцарии?       — Без проблем, — ответил Роберт, выуживая из кармана деревянную пластинку, — одноразовый портключ до Змеиной Аллеи, надо просто разломать надвое.       — Благодарю, — Гарри взял пластинку и повертел в руках. Одноразовый портключ был исполнен интересно, совсем не как его портключи.       — Я напишу вам где-то через неделю, когда буду готов начинать работы, — сказал Роберт. — Тогда вам надо будет прибыть в банк для заключения сделки. До свидания, Гарри.       — Спасибо, Роберт, до свидания, — попрощался Гарри, разламывая пластинку и в тот же миг покидая живописное ветреное побережье.

***

      Задерживаться в Змеиной Аллее смысла не было, поэтому Гарри сразу воспользовался собственным портключом, чтобы переместиться на побережье рядом с домом Блэка.       Достав из татуировки одежду, он переоделся, спрятав обратно приличный костюм, после чего отряхнул ноги от песка и пошел по направлению к дому.       Открыв дверь, Гарри тут же наткнулся на одного из обитателей.       — Кажется, кто-то наконец выспался, — прокомментировал Гарри, заходя внутрь и наблюдая за тем, как зеленый Сириус плетется по коридору в направлении ванной комнаты.       — Не трави душу… — пробурчал Сириус, заползая в нужную дверь. Через несколько секунд из ванной раздались характерные звуки.       Из гостиной послышался стон. Гарри заглянул туда и взял с одной из полок пузырек с мутной субстанцией.       — Держи, Ремус, — Гарри протянул антипохмельное зелье другу, наблюдая за тем, как оборотень пытается удержать пузырек на весу, хоть тот и весил не больше унции. — Пора бы вам уже завязывать с этими попойками, все-таки старость дело такое.       — Ты прав, Гарри… — пробурчал Ремус, укладывая на столик пустую склянку и с расслабленным стоном откидываясь на спинку дивана. — Долго мы так провалялись?       — Сейчас… — Гарри глянул в сторону висящих на стене часов, — половина третьего.       — Мерлин… — Ремус протер глаза и слегка качнул головой. — Да, все, больше Сириусу не потакаем. Отныне только тыквенный сок, вода и тот коктейль с манго…       — В том коктейле полстакана водки, Ремус.       — Тогда только сок и вода… — прошептал Люпин, проваливаясь в сон.       Гарри фыркнул, наблюдая за тем, как расслабленный Ремус вновь заваливается набок. Судя по всему, снотворное все еще не отпустило его до конца.       Накинув на Ремуса плед, Гарри прошел к ванной и протянул страдающему над унитазом Сириусу еще одну склянку антипохмельного зелья. Тот с немой благодарностью в глазах выпил зелье, после чего спросил:       — Ты ведь помнишь наш план на завтра, Гарри?       — Помню, конечно, — кивнул Поттер. — Отныне у тебя сухой закон, кстати. Вода и тыквенный сок. Будешь соблюдать — добавим в этот список чай.       — Договорились, — слабым голосом отозвался Сириус.       Поднявшись на второй этаж, Гарри улегся на свою кровать и через десять минут уснул сном достойнейшего из праведников. Торопиться ему было некуда, тем более, что готовиться к новому году не нужно было, ведь Сириус разработал совсем иной план праздника.

***

За день до этого

      — Я пойду подготовлю стекла для веранды, — сказал Ремус, поднимаясь из-за стола и захватывая с собой полупустую кружку кофе.       — Иди, я скоро приду, — кивнул Сириус.       Стоило Люпину покинуть кухню, Блэк посмотрел на Поттера, молча уплетавшего омлет и занятого изучением выпуска Ежедневного Пророка, посвященного унылой ерунде об очередных претензиях МКМ к ужесточению репрессивных британских законов.       Если бы это выражалось хоть сколько-нибудь ярче неодобрения и порицания, от этих воплей была бы польза. К сожалению, по большей части всем было плевать на Британию, критику внутренней политики использовали для набора политических очков, но делать никто ничего не собирался.       Гарри, конечно, интересовали не политические дрязги, а кое-что другое.       Скитер ничего не писала со дня бала.       Не написала даже ничего уничижительного о Гермионе, завоевавшей сердце всемирно известного ловца.       Вместо нее статью о Святочном бале опубликовал другой сотрудник, а сам текст был абсолютно стерильным. Гарри всерьез опасался, что переборщил с заклинанием и случайно прибил Скитер в тот день. Это был бы не лучший исход, определенно.       — Гарри? — спросил Сириус, вытягиваясь, чтобы поймать взгляд Поттера, спрятавшегося за газетой. — Какие у тебя планы на встречу нового года?       — Планы? — Гарри отложил газету в сторону. — А они должны быть?       — В любой другой год я ответил бы утвердительно, но не сегодня, — покачал головой Сириус. — Я все решил за вас всех, мы встретим новый год в Британии.       — В Норе? Или на Гриммо?       Сириус замотал головой.       — Нет, конечно же! Нас пригласила Меда, моя кузина.       — Та-а-ак… — протянул Гарри, отодвигая тарелку.       — Новый год мы встретим у них в пригороде Лондона.       — И? Давай к сути, Бродяга.       — Да что ж ты так не любишь мой драгоценный драматизм?! — театрально возмутился Сириус. — Ладно, деловой мистер, мне нужно, чтобы ты отвлек Теда, мужа Меды, пока я буду отвлекать Меду.       — И зачем…       — Лунатику нужен кто-то помимо его правой руки. Нимфадора идеально ему подойдет.       Гарри фыркнул. Кажется, история вновь упорно стремится к своим рельсам.       — Тебе не кажется, что твоя племянница для него… слишком молода?       — Ой, да брось, — Блэк махнул рукой. — Маги способны жить намного дольше магглов, такая разница — это ерунда на дистанции.       — А сколько ей лет вообще?       Сириус задумался, а потом поднял руки и начал загибать пальцы.       — Двадцать… два, кажется.       — А Лунатику — тридцать четыре.       — Самое то, — кивнул Сириус. — В общем, поболтай с Тедом о чем-нибудь, Лунатик должен остаться с Нимфадорой наедине. И кстати, не называй ее Нимфадорой, она не любит это имя.       — Реально странное имя, — согласился Гарри. — У магглов хоть имена поменять просто, а у вас, магов, столько мороки с этим…       — Твое маггловское воспитание, конечно, штука полезная, но можно и не умничать лишний раз, — фыркнул Блэк, возвращаясь к кофе. — В общем, ты в деле?       — В деле, конечно, — вздохнув, ответил Гарри.       Как только Сириус отправился на улицу к Ремусу, Гарри мигом поднялся в свою комнату и накатал небольшое письмо.       «Привет, Тед! Я полагаю, твоя жена уже сообщила тебе о том, что новый год мы все будем встречать у вас. Если кратко, то мне бы хотелось, чтобы ты ничем не выдал то, что мы уже знакомы. Я еще не рассказывал Сириусу о контракте, разрыве и всем остальном. Заранее благодарю. Г.П.»       Отправив письмо, Гарри упал на кровать и закрыл лицо руками. Сириус всегда находил способ усложнить ситуацию, вот серьезно!

***

      Последний день уходящего 1994 года оказался совершенно обычным днем. Погода на побережье слегка испортилась, дело шло даже к небольшому шторму, но обитателей каменного домика, стоявшего в нескольких минутах от шумных волн, это мало волновало — там вовсю шла подготовка к празднику. Сириус по-прежнему не подключил дом к каминной сети, а потому заказал у гоблинов портключ для переноса в нужное место, где сам Поттер был чаще, чем Люпин и Блэк вместе взятые. Пусть и не в этом мире.       Поскольку подготовка была отложена на последний день, а предыдущие были бездарно потрачены на походы в город, все делалось в последний момент. Люпин крутился вокруг Сириуса, применяя косметические заклинания из журнала, чтобы привести того в порядок после целой недели «отпуска». Потом то же самое пришлось проделывать с самим Ремусом, хотя Гарри считал, что тот все равно выглядел лучше, чем в его мире… когда-либо. То, что Сириус пришел к прощению здесь раньше, а потом помог другу с работой, определенно помогло.       Из всех троих именно Поттеру не требовалась помощь — у него был не только аккуратный выглаженный костюм, но и выглядел он как человек разумный и даже спящий по ночам.       — Я готов! — торжественно возвестил Сириус, хватая в одну руку букет, а второй опираясь на стену.       — У тебя туфли разные, — заметил Гарри.       — Твою-то мать, — прошипел Сириус, возвращая букет на полку и убегая в сторону прихожей.       Гарри тихо рассмеялся, уютно устроившись в кресле.       Последние полтора часа он искренне наслаждался миниатюрным представлением, развернувшимся перед ним. Всего два актера, но зато каких! Первый мало того, что двенадцать лет по гостям не ходил, тусуясь в каменной клетке с дементорами посреди Северного моря, так еще и потом занимался всего тремя делами — бегал от правосудия, лежал в клинике и праздновал долгожданное оправдание.       Второй не уступал, будучи забитым и нервным оборотнем, последние двенадцать лет жившим в страхе перед всем и вся, думая, что у него не осталось ни близких, ни друзей. Лишь в последние месяцы Люпин начал потихоньку выбираться из той ямы, куда его загнала паршивая жизнь оборотня из небогатой семьи. Снейп присылал бывшему коллеге волколычье зелье, рецептуру которого Гарри планировал улучшить и в этом мире, а работа и кошелек с галлеонами в кармане сгладили печальный образ будущего, добавив туда немного красок.       — Все, все, Бродяга, — успокаивающе произнес Люпин, кладя руку Сириусу на плечо. — Ты выглядишь как человек, честно. Даже почти похож на трезвенника. Правда, Гарри?       — Разумеется, — комично сведя губы, Гарри резко кивнул, после чего рассмеялся. — Вы же дядьки взрослые, чего переживаете так? Бродяга, доставай портключи, поехали.       Вздохнув, Сириус достал три шайбы из кармана.       — Короче, — сказал он, протягивая Люпину и Гарри по шайбе, — это двухсторонние портключи. Туда — Британия, обратно — Испания, для активации надо сжать, а потом произнести пункт назначения.       — Ты помнишь, что я вернусь раньше? — спросил Гарри, прежде чем сжать шайбу.       — Помню, после полуночи мы тебя не держим, — улыбнувшись, ответил Сириус, — хотя меня смущает твой режим, ты столько интересного упускаешь…       — Все, отправляемся, — прервал Блэка Гарри. — Британия!       Спустя пару мгновений троица исчезла, оставляя после себя пустой дом, в окна которого били крупные капли ливня.

***

      Встреча нового года в доме, где Гарри когда-то нянчил племянника, получилась на удивление спокойной. Их компания, состоявшая из шести человек, уже к полуночи разбилась на удобные группки — стоило состояться знакомству, во время которого Андромеда пролила, наверное, целую чашку слез из-за Сириуса, потерявшего двенадцать лет жизни, как все пошло по накатанной и в правильном направлении. Праздничный ужин довольно быстро перерос в перекрестную беседу, которая, в свою очередь, трансформировалась в группы по интересам.       Получив от Гарри все интересные ответы про Турнир, физическую форму и ужасные оценки, Андромеда переключилась на Сириуса, в то время как Нимфадора сразу же погрузила Ремуса в непринужденную болтовню. Гарри и Тед, видя, как все разделились, практически сразу отошли, чтобы можно было побеседовать приватно.       — Может, все-таки на ты? — предложил Гарри. — Все равно почти что родня.       Мужчина кивнул.       — И сколько всего ты не рассказал ему, Гарри? — спросил Тед, стоя рядом с Поттером в углу гостиной.       — Вообще ничего, честно говоря, — вздохнул Гарри. — Я бы и рад, но сам знаешь, Турнир этот, да и встретиться нормально удалось всего пять дней назад.       — Я рекомендую все же рассказать обо всем прежде, чем Сириус решит подать заявку на опекунство.       Гарри посмотрел в сторону кухни, где за накрытым обеденным столом Сириус о чем-то болтал с Андромедой, активно жестикулируя руками, в одной из которых была вилка с наколотым на нее кусочком ветчины.       — Он не станет, — покачал головой Гарри.       — Станет, он писал мне насчет этого, — усмехнулся Тед.       Гарри подавился и чуть было не выплюнул глоток горячего глинтвейна. Поморщившись, он проглотил кипяток, зубами проверяя обожженный язык, который тут же стал заживать благодаря влиянию проведенных ритуалов.       — Тогда я все ему расскажу, Тед, правда.       — Надеюсь на это, Гарри, — произнес Тонкс, одобрительно кивая головой и переводя взгляд на другой угол гостиной. — Смотрю, моя дочь заинтересовалась мистером Люпином. Как он… вообще?       — Ты спрашиваешь у меня? — удивленно переспросил Гарри. — Мне четырнадцать, не стоит забывать об этом.       — Мне кажется, судить тебя по твоему возрасту — это величайшее заблуждение всего твоего окружения, Гарри, — покачал головой Тед.       — Ремус хороший, — тихо произнес Поттер, махом допивая слегка остывший напиток. — Возможно, слегка сдержанный и скромный, но умный, толковый, принципиальный.       — И все же он оборотень…       — Одну ночь в месяц, а с зельем это еще и безопасно, — дернул плечами Гарри. — У многих нет ликантропии, а они невыносимы круглосуточно.       Тед хохотнул.       — Да уж, тут ты прав, спору нет. Но все же я отец, мне положено волноваться.       — Я думаю, вам обоим просто надо будет побеседовать с глазу на глаз, — предложил Гарри. — Только не сейчас, а через пару месяцев, если это хоть куда-то сдвинется. Не забывай, что я сказал — порой он действительно слишком скромный.       — Что ж, Дора — это его полная противоположность.       — Она очень… боевая, — подобрал эпитет Гарри.       — Лучшая выпускница курсов Аврората за 1994 год, — торжественно произнес Тед, с гордостью смотря на дочь, которая показывала скромно улыбающемуся Ремусу альбом с колдографиями.       — Опасная профессия, — заметил Гарри.       — Я не представляю себе того, кто способен был бы удержать этот таран, Гарри, — Тед перевел взгляд на потолок. — Поезд и картонная стена, никаких шансов…       — Может, в этом и смысл? Находить противоположность и искать точки соприкосновения. Вы с Андромедой ведь тоже во многих смыслах противоположности.       — Ох, Гарри, чувства сложнее, чем все это, намного сложнее.       — Ладно, в вопросах чувств я точно четырнадцатилетний.       — Может и так, — усмехнулся Тед, — с другой стороны, взгляд со стороны всегда полезен, не так ли?       Гарри пожал плечами.       — Все равно судьба все распределит так, как ей захочется. Как бы мы ни старались сопротивляться, это все лишь намеченный путь.       — Мне казалось, что уж ты-то не веришь в судьбу.       — Я уже сам не знаю, во что я верю, — пробормотал Гарри, закрывая глаза и пальцами массируя веки.       — Это нормально, — успокаивающе произнес Тед, — я намного старше и сам порой сомневаюсь во всем. А уж в твоем возрасте меня подобные вопросы вообще не волновали… Ты ведь уже уходишь, верно?       — Уйду сразу после полуночи, — кивнул Поттер. — Не могу нарушать режим.       — Не знай я тебя уже добрых полгода, ни за что бы не поверил, что говорю с четверокурсником, — Тед на секунду закрыл глаза. — Тянешь минимум на шестой курс, ты сильно вытянулся за последние месяцы. Может, твой режим действительно идет тебе на пользу.       — Даже не знаю, комплимент это или нет, — хмыкнул гриффиндорец.       — Я тоже, — со смешком ответил Тед, после чего они оба рассмеялись.       — Я пойду, наверное? — спросил Гарри, посмотрев на часы, показывавшие половину первого. — Простишься за меня со всеми? Уж больно у них душевные беседы.       — Иди, Гарри, — кивнул Тед. — С новым годом тебя. И расскажи Сириусу о своем статусе, нет в этом ничего ужасного, чтобы это утаивать.       Гарри кивнул, вздыхая:       — Расскажу, Тед. И тебя с новым годом.       Тихо выскользнув за пределы дома, Гарри достал две шайбы. Первая вела обратно в дом Альфарда Блэка, а вторая в Нью-Йорк.       Гарри вздохнул. Сначала нужно было разобраться с маскировкой.       — Ладно, — прошептал парень, щелкая шеей. — Испания!
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.