
Пэйринг и персонажи
Описание
Рика стояла на коленях перед телом Фреда, обхватив его холодные руки дрожащими пальцами. По залу в руинах разносились рыдания семьи Уизли, но её голос был едва слышен за ними. Шёпот превращался в мольбу:
— Пожалуйста, пусть это будет кошмаром… Просто кошмаром… — слова захлёбывались в слезах, которые стекали по её щекам. Она никогда не чувствовала такой боли — словно мир треснул, оставив её одну на обломках.
Примечания
Я поменяла описание, простите за такие неудобства.
Глава 4. Тени прошлого.
16 ноября 2024, 03:20
Pov: Автор
Утро застало Рику в глубоком, крепком сне, который давно ей не удавался. Кровать в гостиной Гриффиндора была на удивление удобной, и казалось, что она будто создана для того, чтобы снова ощутить себя юной ученицей. Закутавшись в одеяло, она с головой погрузилась в дрему, предвкушая первый школьный день.
Однако уют и тишину нарушил легкий, но настойчивый толчок в плечо.
— Рика, пора вставать! — прозвучал взволнованный голос Гермионы.
Рика неохотно приоткрыла один глаз и увидела, как Гермиона, уже одетая и готовая к дню, смотрит на неё с лёгким укором, протягивая сложенный листок.
— Вот, это твоё расписание. Сегодня первое занятие — зельеварение! — Гермиона взволнованно продолжила: — Профессор Снейп будет его вести.
Едва завидев слово «Зельеварение» на листке, Рика невольно окунулась в воспоминания, касающиеся её давнего наставника, профессора Шарпа, известного своим строгим, но справедливым подходом к урокам зельеварения. Её мысли унеслись в прошлое, где каждый урок с ним был настоящим испытанием, требующим терпения и полной отдачи. Шарп всегда настаивал на точности, выверенности и аккуратности в каждом действии — качествах, которые она успела усвоить, хоть это и было непросто.
Погруженная в раздумья, Рика не сразу заметила, что Гермиона уже собирает свои книги и сумку, явно торопясь на завтрак.
— Рика, — нетерпеливо обернулась Гермиона, увидев, что та до сих пор лежит в кровати. — Ты что, собираешься пропустить завтрак? Если мы опоздаем, нас ждет выговор!
Рика нехотя выбралась из-под тёплого одеяла, бросив последний взгляд на уютную кровать. Вскоре она уже стояла перед зеркалом, переодевшись в школьную мантию. Галстук, предусмотрительно оставленный на столе, так и остался не завязан — Рика предпочитала более свободный вид. Алые короткие волосы она ловко подвязала тонкой красной ленточкой, придавая образу выразительный, но непринуждённый вид. Легким движением нанесла тонкий слой макияжа, подчеркнув яркость своих голубых глаз.
Она собрала всё необходимое для первого урока: книгу по зельеварению, перо и пергамент. Книга, которую Рика вдумчиво прочитала за лето, оставила в её памяти все важные заклинания и рецепты. Если кто-то и будет готов к этому занятию, то уж точно она.
Вместе с Гермионой они направились в Большой зал. Многочисленные разговоры, смех и скрип столовых приборов наполняли его стены звуками раннего утра. Сев за длинный стол, Рика и Гермиона спокойно приступили к завтраку, не обращая внимания на окружающих.
Завтрак проходил в спокойствии: Рика время от времени бросала заинтересованный взгляд на расписание, стараясь привыкнуть к учебным часам и предметам, вновь ставшим для неё повседневностью. Она заметила, что Гермиона, напротив, изучала расписание с напряжённым вниманием, явно составив в голове план действий на день.
Они сидели, окруженные шумом зала, но по-своему отстранённые от происходящего.
После завтрака Гермиона, попрощавшись, торопливо направилась на «Защиту от тёмных искусств», а Рика, взяв в руки книгу по зельеварению, пошла в подземелья. В отличие от других первокурсников, которые шли туда с опаской, для неё подземелья казались почти родными. Каменные стены и прохлада напоминали ей о занятиях с профессором Шарпом и его придирчивом, но справедливом подходе. Однако здесь, в Хогвартсе, профессор был другой — профессор Северус Снейп, и его репутация была ей известна.
Когда она вошла в класс, в воздухе уже витал легкий запах ингредиентов. Снейп, чья фигура была едва видна в тени у стола, поднял взгляд, как только Рика вошла. Его холодные глаза сразу обратили внимание на новенькую гриффиндорку. Остальные студенты сидели, стараясь казаться как можно более неприметными, но когда Снейп начал занятие, его интерес явно сосредоточился на Рике.
— Так, — протянул он, — у нас здесь новенькая. Мисс Рейнхард, верно?
Рика кивнула, пытаясь не выдать ни тени волнения.
— Посмотрим, насколько Вы достойны носить герб Гриффиндора, — язвительно заметил он, и в его голосе сквозила насмешка. — Итак, мисс Рейнхард, какой основной ингредиент используется в оборотном зелье?
Рика, не медля ни секунды, ответила спокойно:
— Волос существа, в которого желают превратиться, профессор.
Снейп приподнял одну бровь, но тут же продолжил, на этот раз с более трудным вопросом:
— А если нужно сварить Укрепляющее зелье, что потребуется добавить в самом конце, чтобы сохранить его силу?
— Две капли эссенции рога единорога, — ответила она уверенно, держась ровно и выдерживая его пристальный взгляд.
Снейп сузил глаза, чуть разочарованный тем, что она отвечала без заминки.
— Очень хорошо, — произнёс он, скрестив руки. — Но скажите, мисс Рейнхард, какие последствия вызовет ошибка в добавлении шлемника при варке зелья от страха?
Взгляд Рики был сосредоточенным, она сразу ответила:
— Шлемник при избытке может спровоцировать обратный эффект, усиливая страх до уровня паники, вплоть до маниакального состояния.
В классе повисла тишина, остальные студенты смотрели на неё с удивлением, некоторые из них с завистью. Не каждому удавалось выдержать Снейпа так спокойно, а уж тем более безупречно отвечать на его вопросы.
Снейп медленно обошёл её стол, оценивающе оглядывая Рику. Его глаза горели холодным огоньком, и он, казалось, пытался проникнуть в её мысли.
— Что ж, — сказал он наконец, слегка растягивая слова, — по крайней мере, Вы кое-что знаете. Но не будьте столь самоуверенной, мисс Рейнхард, — он произнёс её фамилию с особенным презрением. — На моих занятиях даже малейшая ошибка может привести к катастрофе. Полагаю, Вы это понимаете?
Рика спокойно кивнула, сохраняя стойкий и уверенный взгляд. Она знала, что Снейп будет следить за каждым её шагом, но внутренне была к этому готова.
— Переходите к практическому заданию, — коротко бросил Снейп и отвернулся, направляясь к другому ученику, которому потребовалась помощь.
Рика, взявшись за ингредиенты, начала аккуратно добавлять их в котёл. Она чувствовала, что Снейп всё равно следит за ней, проверяя каждый её шаг, и понимала, что у него будет мало поводов для похвалы, даже если всё выполнено безупречно.
Рика сосредоточенно следила за рецептом, записанным на доске, и аккуратно добавляла ингредиенты, словно это было давним и привычным ритуалом. Её движения были точны, как будто перед ней не было ничего нового. Примерно на середине приготовления она ощутила взгляд Снейпа, и это добавило ей азарта. Ей было любопытно, сможет ли она произвести на него впечатление — пусть даже немного.
Под конец занятия котёл наполнился густым, мерцающим зелёным зельем. Это был точный оттенок, описанный в рецепте, и она была уверена, что сделала всё идеально. Рика слегка прищурилась, вспоминая свои прошлые уроки с профессором Шарпом, чьи придирки были столь же суровы, как и подход Снейпа. Но если Шарп был всегда сосредоточен на безопасности и строгости, то в Снейпе чувствовалась холодная отстранённость и неприкрытая неприязнь к гриффиндорцам, словно он заранее ждал их ошибок.
Когда Рика закончила и поставила образец на край стола, Снейп подошёл, не спеша, и наклонился над её работой, всматриваясь в цвет и текстуру зелья.
— Что ж, мисс Рейнхард, — произнёс он тихо, и в его голосе угадывалось едва заметное удивление, — кажется, Вы действительно умеете читать рецепты и следовать инструкциям.
Его тон оставался холодным, но в конце концов он кивнул, словно признавая её старания. Затем он произнёс громче:
— Пять очков Гриффиндору.
Шёпот пронёсся по классу: Снейп редко раздавал очки этому факультету. Рика едва заметно улыбнулась, довольная результатом. Ей нечасто выпадала возможность произвести впечатление на такого строгого преподавателя.
Она, мысленно возвращаясь к урокам профессора Шарпа, с лёгкой ностальгией подумала, что их методы и подход к дисциплине были похожи, но в то же время разные. Шарп, несмотря на свою суровость, всё же казался ей чуть мягче, и у него всегда была скрытая готовность поддержать того, кто стремился к знаниям, а Снейп — словно терпел её успех, ища в нём подвох.
Когда урок закончился, Рика встала, собрала вещи и, последний раз взглянув на свое зелье, отправилась к выходу, заметив краем глаза, как профессор Снейп смотрит ей вслед с каким-то глубоким, задумчивым взглядом.
После урока зельеварения Рика отправилась на следующий урок — древние руны. Воспоминания о прорицаниях вызывали у неё лишь лёгкое пренебрежение: её прошлый опыт убедил её в бесполезности гаданий и предсказаний. Время и судьба в её жизни были переменчивыми, и Рика знала, что важные моменты приходили неожиданно и не могли быть подлинно предсказаны ни одним туманным пророчеством. Зато древние руны открывали перед ней новые горизонты — их письмена несли в себе вековую мудрость, ключи к древним знаниям и магии, которой невозможно было достичь иначе.
Войдя в класс, она устроилась за своей партой, быстро раскладывая пергамент и перо, ощущая, как лёгкое волнение от предвкушения исследования этих загадочных знаков возвращается к ней. Ещё в прошлом воплощении Рика изучала руны, но тогда её поглотили обязанности и неотложные дела, не позволяя глубоко погрузиться в тайны письмен и символов. Она сдержанно улыбнулась, понимая, что здесь и сейчас у неё появилась возможность продолжить исследование этих древних языков.
С древними рунами она словно ощущала себя ближе к магии самой природы, как будто читала древние заклинания, скрытые в завитках и символах. Подобные знания казались ей особенно ценными, ведь они соединяли магию и историю, запечатывали силу и знания, передавая их из поколения в поколение. Рика прекрасно понимала, что для неё, с её тайной миссией и неизменной тягой к защите древней магии, этот урок был не просто учебным, а жизненно важным.
Когда урок древних рун подошёл к концу, Рика, удовлетворённая результатом и пробуждённым интересом, решила отправиться в библиотеку. В расписании у неё образовалось окно до обеда, и ей хотелось лучше разобраться в происходящем. Поднявшись по ступеням, она почувствовала, как тишина библиотеки мгновенно окружила её покоем и уединением. Рика выбрала себе два фолианта: книгу по истории магического мира и ещё одну, рассказывающую о становлении и жизни Хогвартса. Она расположилась за одним из столов, погружаясь в страницы книги по истории волшебного мира.
Первое, что бросилось ей в глаза, были строки, описывающие её в статусе величайшего мракоборца — совершенно неожиданное и, по её мнению, ошибочное утверждение. Она никогда не была мракоборцем и не считала нужным вмешиваться в сражения с темной магией таким образом. Видеть своё имя на этих страницах было странно, но ещё более странным казалось упоминание о её сыне и внуке, который теперь, как она недавно узнала, стал её отцом. Это смутило её ещё сильнее. История, казалось, перекраивала истину, превращая её собственные воспоминания в непонятные мифы.
Рика задумчиво пролистнула несколько страниц, находя упоминания о семье Поттеров. Её внимание привлекли обширные и хвалебные записи, в которых говорилось, что Поттеры сыграли ключевую роль в борьбе с каким-то тёмным волшебником. Имя Гарри Поттера мелькало не раз, а его родители описывались как достойные члены магического общества. Её задело, что фамилия Поттеров стала символом победы над злом и была у всех на устах, в то время как её собственные заслуги упоминались неправильно или вовсе отсутствовали.
С тяжёлым чувством она взяла в руки книгу по истории Хогвартса, надеясь хотя бы здесь увидеть упоминания о своей жизни, о годах работы, об ученических и педагогических подвигах. Она надеялась, что в стенах этой школы её вклад не забыт, что её имя сохранено в списках великих наставников и хранителей древних знаний. Но, перевернув страницы, она обнаружила совершенно иное. О её жизни как директрисы не было ни слова. Последним перед описанным здесь директором значился профессор Блэк, за которым сразу же шёл некий Армандо Диппет.
Рика прищурилась, чувствуя, как в груди закипает возмущение. Как могла история быть настолько изменена? Всё, что она знала о себе, о своих годах, отданных Хогвартсу, — исчезло! Она пролистала страницу за страницей, пытаясь найти хоть малейшие упоминания, но страницы, казалось, стирали её существование, как будто она никогда и не занимала этот пост. Она чувствовала себя так, будто весь её труд и её жизнь стёрты из истории, превратившись лишь в полузабытые воспоминания.
Рика глубоко вдохнула, успокаивая себя, но её разочарование и негодование нарастали. Она закрыла книгу, погружённая в свои мысли. Была ли эта подмена намеренной? Или просто прошедшие столетия изменили её образ, обратив всё, что она делала, в миф или, что хуже, просто забыли? Остаётся ли в этом мире кто-то, кто сможет вспомнить о ней настоящую — о той, кем она была?
В голове Рики бушевал поток мыслей, и, несмотря на то что библиотека была заполнена тишиной, она чувствовала, как мир вокруг неё начинает распадаться на части. Всё, что она знала о себе и о своей жизни, подвергалось сомнению. Её смерть, о которой она всегда думала как о трагическом завершении, теперь выглядела как подстроенная операция. Она не могла избавиться от ощущения, что кто-то из тени манипулировал её судьбой, изменяя историю на свой лад. Но кто был в состоянии сделать это?
Её внук, ставший её отцом, знал о её прошлом, и она ощущала, как этот факт давит на её сознание. Он назвал свою дочку полным её именем — Рика Мириам Рейнхард, что было для неё одновременно и трогательным, и болезненным. Это имя, должно быть, таило в себе надежду на возвращение и восстановление справедливости. Она понимала, что его поступок, вероятно, был вызван желанием защитить её наследие, уберечь дочь от тех, кто мог бы попытаться уничтожить её в будущем. Но как ему удалось знать о ней, о её жизни и смерти? Она чувствовала, что, возможно, у него были свои тайны, которые он берёг от неё.
«Почему я вернулась? Зачем? Какова моя цель здесь?» — задавала она себе вопросы, на которые не находила ответов. Её предшественники, её наставники, те, кто обучал её как директрису, не оставили ей никаких подсказок. «Что мне делать дальше? Как вернуть своё имя и своё место в этой истории?» — в отчаянии шептала она в тишину.
В этот момент она вспомнила о своих наставниках — четырёх хранителях древней магии, чьи портреты, безусловно, висели в зале картографии. В тот вечер, когда она приняла решение пойти отдыхать, они были в её кабинете. Их знания и мудрость могли стать для неё единственным спасением. Они знали о прошлом, о магии, о том, что было до неё и что произошло после. Как только ей удастся с ними поговорить, возможно, они смогут помочь ей разгадать загадку её возвращения.
Собравшись с мыслями, Рика встала и покинула библиотеку, чувствуя, что время упущено. У неё было множество вопросов, но ответов пока не было. Она решила, что ей нужно будет найти зал картографии и встретиться с теми, кто мог знать истину о её смерти. Она уверена, что они сумеют пролить свет на тёмные участки её судьбы и укажут путь к восстановлению её имени и её места в истории Хогвартса...