Дело

Naruto
Слэш
В процессе
NC-17
Дело
автор
Описание
— Так ты не помнишь… — глаза Обито дьявольски заблестели. — Не помню что? — Помнишь, как несколько недель назад мы тусоваться ходили? — спросил Обито. — Так вот, этому парню ты язык в рот засовывал.
Примечания
Саске/Наруто - очень второстепенно, где-то далеко, но планирую не оставлять их отношения такими, какие они в первой главе. ставлю пока размер макси, дальше – как пойдет
Содержание Вперед

Глава 2. Противостояние

*** Будильник зазвонил в 6:30, но Ирука уже не спал. Он лежал, глядя в потолок и мысленно прокручивая предстоящее заседание. Сегодня было важное дело — он защищал Наруто, к которому успел привязаться за время подготовки процесса. Потянувшись, Ирука встал и подошел к окну. Утреннее солнце золотило верхушки деревьев, обещая погожий день. Он провел рукой по длинным каштановым волосам, собирая их в привычный высокий хвост. Шрам, пересекающий переносицу, слегка побледнел за лето. Ирука получил его, когда во времена студенческой практики они с Хагане и Камизуки устроили шуточный судебный процесс, и в пылу «защиты» своего «клиента», он слишком резко встал из-за стола, зацепившись за выступающий край старой деревянной кафедры. Ирука по привычке скользнул по нему рукой и, потерев его пальцами, пошёл собираться. Несмотря на ранний час, его мысли уже полностью занимал предстоящий процесс. Всегда перед такими делами он долго не мог уснуть, прокручивая в голове детали. Достаточно ли он подготовился? Он в третий раз за неделю перечитал материалы дела накануне вечером, придя на работу даже в воскресенье. В ванной Ирука критически осмотрел свое отражение: карие глаза все еще выглядели немного сонными, но в целом он выглядел собранно и уверенно. Темная кожа приобрела легкий загар после недавнего отпуска. Побрившись и приняв душ, он тщательно выбрал костюм — темно-синий, строгий, но элегантный. Белая рубашка идеально отглажена, галстук подобран в тон. За завтраком — тост с авокадо и зеленый чай — Ирука еще раз просмотрел материалы дела. В 8:30 он был полностью готов. Выходя из квартиры, забыв взять с собой портфель с документами(осознание пришло после того, как он был уже почти сел в такси), он ощутил знакомое напряжение — как всегда, когда дело касалось судьбы ребенка, живот скручивало и тошнило. Вздохнув, Ирука вернулся домой и, все-таки захватив портфель с документами, наконец вышел из квартиры. *** Ирука в третий раз посмотрел на часы. 9:15. Заседание должно было начаться пятнадцать минут назад, но адвокат ответчика до сих пор не явился. Его клиент, Наруто Узумаки, нервно ерзал на стуле, то и дело бросая враждебные взгляды на невозмутимого Саске Учиху, сидящего по другую сторону зала. — Успокойся, — шепнул Ирука, положив руку на плечо Наруто. — Мы хорошо подготовились. Дело казалось простым: порча имущества и клевета. Наруто, студент на стипендии, случайно залил водой коллекционный ноутбук Саске в университетской столовой. Ирука был уверен, что они смогут договориться о разумной компенсации, но Учиха, похоже, вознамерился растоптать Наруто по полной программе, добавив к иску обвинения в преднамеренном вандализме и распространении порочащих сведений. — Прошу прощения за опоздание, — раздался ленивый голос от дверей. Ирука зло уставился на вошедшего и охнул. «Бля-я-я…», — подумал про себя парень. Он только слышал истории, но лично знаком с этим человеком не был. Это и есть знаменитый Какаши Хатаке? «Видимо, мы заведомо проебали». Какаши Хатаке выделялся своим видом даже в строгой атмосфере зала суда. Высокий и стройный мужчина около тридцати лет, он носил безупречно скроенный темно-серый костюм, который только подчеркивал его атлетическое телосложение. Его волосы, нехарактерно для столь молодого возраста, были седые и, казалось, бросали вызов гравитации, непослушно торча вверх, что придавало ему немного небрежный, но при этом харизматичный вид. Самой примечательной чертой его внешности была медицинская маска, закрывающая нижнюю половину лица - он носил её постоянно, ссылаясь на аллергию. Левый глаз был скрыт под косой чёлкой, оставляя видимым только правый - тёмный и высокомерный, с едва заметными морщинками в уголках, появлявшимися, когда он улыбался. Шрам, пересекающий левую бровь и уходящий под чёлку, намекал на какую-то интригующую историю из прошлого. Его движения были неторопливыми и плавными, как у акулы. — Мистер Хатаке, мы ждем только вас, — раздраженно произнесла судья Цунаде. — Начнем заседание. Следующие два часа превратились для Ируки в настоящий кошмар. Какаши, казалось, едва слушал происходящее, периодически как будто зависая, но каждое его возражение било точно в цель. Он методично разбивал аргументы Ируки, представляя Наруто безответственным хулиганом с историей мелких правонарушений. — Мой клиент готов отозвать обвинения в клевете, — небрежно произнес Какаши, — если мистер Узумаки публично принесет извинения и возместит ущерб в полном объеме — 25,000 долларов. — Это абсурд! — вскочил Ирука. — Подержанный ноутбук той же модели стоит максимум 5,000! — Речь идет о коллекционном экземпляре, — парировал Какаши. — Кроме того, на нем хранились важные учебные материалы, потеря которых причинила моему клиенту значительные неудобства. — Ваша честь, — начал Ирука, — инцидент был чистой случайностью. Мой клиент поскользнулся на мокром полу столовой, что подтверждается показаниями свидетелей и записью камер наблюдения. Какаши лениво поднялся. — Возражение, Ваша честь. Записи показывают, что мистер Узумаки игнорировал знак «Мокрый пол» и бежал, нарушая правила поведения в столовой. — Возражение принято, — кивнула судья Цунаде. — Более того, — продолжил Какаши, — у нас есть письменные показания трех студентов, подтверждающих, что мистер Узумаки незадолго до инцидента публично угрожал моему клиенту «проучить его». «Брехня», — буркнул Наруто. Ирука напрягся. — Это вырвано из контекста! Мистер Учиха неоднократно провоцировал моего клиента... — Возражение, — перебил Какаши. — Домыслы без доказательств. — Поддерживаю, — отозвалась Цунаде. — Мистер Умино, придерживайтесь фактов. Ирука сжал кулаки под столом. Этот человек сводил его с ума - и не только своей профессиональной дотошностью. Было что-то завораживающее в том, как Какаши двигался, говорил, даже просто стоял, небрежно опираясь о стол. Ирука поймал себя на том, что слишком часто задерживает взгляд на его длинных пальцах, когда тот перебирает документы, на изящном изгибе шеи, когда он наклоняется к своему клиенту. «Соберись», — мысленно одернул себя Ирука. «Он противник, а не модель с обложки GQ». Но его предательский мозг то и дело возвращался к деталям: как элегантно сидит костюм на широких плечах, как загадочно мерцает единственный видимый глаз, как низкий голос отдается легкой вибрацией где-то в солнечном сплетении... — Мистер Умино? — голос судьи Цунаде вернул его к реальности. — Вы собираетесь отвечать на возражение? — Да, простите, Ваша честь, — Ирука почувствовал, как краска заливает щеки. Он физически ощущал на себе насмешливый взгляд Какаши. — Мы настаиваем на привлечении независимого эксперта для оценки коллекционной стоимости... — В этом нет необходимости, — Какаши лениво потянулся, и Ирука едва не прикусил язык, когда рубашка слегка натянулась на груди. — У нас есть оценка от официального дилера. «Чертов засранец», — подумал Ирука, пытаясь сконцентрироваться на деле, а не на том, как красиво перекатываются мышцы под тканью пиджака, когда Какаши делает очередной небрежный жест. «И почему он должен быть таким... таким...». — Мистер Ирука, — прошипел Наруто, — вы в порядке? — Все нормально, — пробормотал Ирука, проклиная свою склонность краснеть. — Просто душно здесь... Какаши, словно услышав это, чуть повернул голову и, кажется, подмигнул ему. Ирука готов был провалиться сквозь землю. — Ваш оценщик не учел коллекционную ценность устройства. Представляю чек первоначальной покупки на сумму 20,000 долларов, том 2, страница дела 106. А также, — Какаши извлек еще одну папку, — заключение IT-специалиста университета о невозможности восстановления утраченных данных, включая результаты полугодового исследования мистера Учихи. Материальный ущерб включает не только стоимость устройства, но и затраты на восстановление работы. Ирука почувствовал, как почва уходит из-под ног. — И наконец, — Какаши достал выпуск студенческой газеты, — статья мистера Узумаки, где он обвиняет моего клиента в плагиате без каких-либо доказательств. Это уже не просто порча имущества, а целенаправленная кампания по дискредитации. Ирука понял, что проиграл. Какаши превратил случайный инцидент в продуманную картину преследования, подкрепив каждый пункт документами. Даже если половина доказательств притянута за уши, формально всё было безупречно. — Учитывая представленные доказательства, — подвела итог Цунаде, — суд признает требования истца обоснованными. Мистер Узумаки обязан возместить материальный ущерб в размере 25,000 долларов и принести публичные извинения. Дело о клевете прекращается в связи с договоренностью сторон. К концу заседания Ирука чувствовал, как внутри закипает ярость. Какаши выиграл дело, даже не прикладывая видимых усилий. Наруто придется выплачивать неподъемную сумму, работая на трех подработках. — Не расстраивайтесь так, мистер..? — Умино Ирука, — выплюнул он. — Мистер Умино, — протянул Какаши, столкнувшись с Ирукой у выхода. — В следующий раз повезет больше. — Как вы можете быть таким... таким... — Ирука повторил свои мысли вслух и задохнулся от возмущения. Как заменить слово «мудаком», не потеряв при этом весь вложенный смысл в это слово? — Профессиональным? — Какаши улыбнулся глазами поверх маски. — Это просто работа. Ничего личного. Ирука смотрел вслед удаляющейся фигуре и чувствовал, как в груди растет твердая решимость. Он еще встретится с Какаши Хатаке в суде, и в следующий раз все будет иначе. А за углом Какаши на секунду остановился, вспоминая яростный блеск в карих глазах молодого адвоката. Давно ему не было так... интересно?
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.