
Пэйринг и персонажи
Описание
замерзают мои георгины, и последние ночи близки. и на комья желтеющей глины за ограду летят лепестки.
у меня есть идея
03 августа 2022, 11:15
она всегда мечтала сбежать в лучшее место.
— я открою – робко донеслось из дрожащих губ бедной танцовщицы. улавливая одобрительный кивок своего мужа, та осторожно проскальзывает к двери, немного приоткрывает ее.
— привет!
— уходи, пожалуйста. тебе здесь не рады.
дверь захлопывается. по ту сторону слышатся шаги, быстро удаляющиеся подальше от входа в квартиру.
преодолев значительное расстояние, да отлынивая от собственной смены, рискуя работой, барменша прибегает к Маргарет, откуда ее и прогоняют. она отчаянно топает ногой, запрокинув голову наверх, издавая усталый вздох.
под дверью раздаётся негромкое шуршание. из под проёма вылезает небольшой свёрток ветхой бумажки, пропитанной едким запахом дешёвых сигарет. Бурбон садится на корточки, беря в руки клочок бумаги, неспешно развертывает его. на помятой записке виднелась надпись, вычерканная темными чернилами, которые уже успели растечься. написан текст был на неизвестном языке.
— наверное, хинди.
барменша повертела в руках бумажку, надеясь, что хоть что-то разберёт в написанном, но данный язык она не знала вообще. незнакомые иероглифы, вдобавок начирканные текучими чернилами, не давали ни одной идеи о том, что написано.
Бурбон долго думала, как же узнать содержимое записки. почему она написана на неизвестном ей языке? может быть это специальное послание для неё, которое не должен прочитать никто и она обязана перевести содержимое текста? или это вообще написано на секретном шифре, смысл которого придётся узнать самой, ломая голову.
стояла бы она у двери квартиры ещё долго время, пока некий агрессивный мужчина, вышедший из квартиры танцовщицы, не наругался бы на неё и не выгнал, назвав при этом полоумной наркоманкой. спускаясь по лестнице, она думала над внешностью мужчины, кем он приходится для Марго и почему в их квартире так ужасно пахнет сигаретами. не так она себе представляла жильё столь замечательной, элегантной и очаровательной танцовщицы. ее молодой человек выглядит довольно неуместно на фоне такой прекрасной девушки. она слишком хороша для такого дурака.
Деми резко останавливается у двери выхода из подъезда, едва не споткнувшись об невысокий порожек. она вспомнила, кто сможет распознать текст на бумаге. если это не какой-то неизвестный секретный шрифт, придуманный лично Марго, то возможно этот знакомый расскажет мысль, которую пыталась передать танцовщица через язык хинди.
выбегая из дома, она мчится в писательское издание, сбивая с ног идущих мимо прохожих, которые, поднимая с мокрого асфальта свои уроненные вещи, злобно бурчали себе под нос, а некоторые даже осмеливались выкрикнуть пару обидных слов, выливая свою резкую агрессию на бегущую мимо незнакомку.
а Деми, сжимая в кулаке свёрток дряхлой бумажки, старается как можно быстрее добраться до своего пункта назначения, изредка останавливаясь извиняться перед оттолкнутыми пожилыми людьми, да маленькими детьми, которые тоже куда-то уверенно мчались. также, как и она.
распахивая дверь в писательское издание, уверенность барменши куда-то улетучивается. она медленно идёт по коридорам, изредка спрашивая у проходящих мимо людей, куда ей правильнее направляться. те же, поправляя свои опустившиеся на нос очки, смотрели на неё угрюмым взглядом, и нехотя отвечали, игнорируя дальнейшие вопросы Деми.
наконец, подойдя к нужному кабинету, Бурбон аккуратно открывает дверь, которая скрипом режет уши раздражённого мужчины, сидевшего за столом, и что-то задумчиво пишущего.
— проходи.
Деми проходит вглубь кабинета, садясь на стул, расположенный напротив письменного стола. Орфей, не поднимая своих усталых очей, томным голосом спрашивает:
— что на этот раз?
ничего не отвечая, барменша раскрывает кулак, кладя на стол помятый листочек. резкий и неприятный запах ударил в нос, из-за чего писатель немного поморщился.
— в какой помойке ты это откопала?
— просто переведи.
раздраженно цокнув, Орфей берет в руки клочок бумаги, разворачивает и осматривает иероглифы.
— это хинди.
— это понятно, а перевод?
— я похож на индейца?
— очень даже, переводи.
облокачиваясь на спинку стула, Деми осматривает взглядом кабинет писателя, пока тот пытается разобрать неаккуратные символы в тексте. на полках шкафов очень много толстых книг, которые еле воткнуты, и, кажется, вот вот упадут из-за малейшего движения. на полках успела накопиться пыль, особенно на самых верхних. в самом кабинете царила гробовая тишина, которую иногда прерывали звуки щёлканья ручки, шуршание бумаги и небольшой ветерок, исходящий из небольшого окна, закрытого шторами – единственного источника света в этой комнате, не считая лампочки, давно перегоревшие и никак не заменённые и фонарь, про который уже все дано забыли и он, одиноко стоя на самой верхней полке, обречён покрываться пылью.
— ты так зрение себе испортишь. нужно добавить в твою унылую каморку хоть немного света!
Деми подбегает к окну и резко распахивает шторы, запуская в комнату лучи дневного света, освещающие всю комнату целиком. Орфей отодвинулся от письменного стола и протёр свои слезящиеся от резкой яркости глаза. привыкнув к свету, тот агрессивно комкает свёрток бумаги и кидает прямо в лоб барменши.
— уходи прочь, чертовка. я не просил меня слепить за помощь.
она пыталась ещё что-то сказать разъярённому писателю, но попытки были тщетны и он игнорировал каждое слово Бурбон, из-за чего ей пришлось покинуть писательское издание. расстроенная криками новеллиста, та, угрюмым выражением лица, топает обратно на работу, по пути читая, что написал Орфей. почерк писателя был очень аккуратным и разборчивым, все читалось очень легко и никаких трудностей в понимании мысли не вызывало.
« прошу, прийди ко мне сегодня вечером.»
барменша улыбается и кладёт записку обратно в карман. ее настроение сильно поднимается и она весело, вприпрыжку добирается до работы, где ее встречают лица поддатых клиентов, которые наравились выпить все больше и больше, пока их не прогонял заменяющий стажёр Деми. он был очень стеснительным, пугался грубости пьяниц и не осмеливался выгонять их.
— спасибо, что заменил, Лаки.
— извините, но с та..такими клиентами мое желание оставаться на стажировке все меньше и меньше..
— это норма.
весь рабочий день барменша думала о Маргарет – о ее приглашении к себе домой. пусть ее обстановка в квартире и оставляет желать лучшего, но было так приятно на душе от того, что танцовщица хочет встретиться с Деми, пообщаться. иногда, слишком сильно углубляясь в свои мысли, она не замечала клиентов, из-за чего злила их и ей приходилось часто извиняться за этот день.
наконец, стерпев свою смену, да попрощавшись с последними клиентами, барменша спешно одевает своё пальто и быстрым шагом направляется к дому Маргарет. окрылённая хорошими мыслями, та и не замечает, как добирается на нужное место, и вот Деми уже стоит у подъезда, вспоминая номер квартиры танцовщицы. ступенька за ступенькой, этаж за этажом пробегала барменша, пару раз споткнувшись, и вот она стоит у двери нужной ей квартиры. несмело постукивает в дверь три раза и, не отрывая глаз от дверного глазка, ожидает ответа. дверь открылась.
— я боялась, что ты не сможешь прочитать!
Маргарет подбегает к барменше, крепко обнимая ее, всем телом прижимаясь:
— я скучала!
Деми же, отвечая ей таким же действием, легонько поглаживает по голове. она и вправду успела соскучиться за столь долгое, как ей казалось, время разлуки. с Маргарет ей становилось лучше, на душе рядом с ней было очень радостно. без неё она никуда.
— мне нужно поговорить с тобой, Деми.
— насчёт чего?
— мне нужна помощь. с побегом.
танцовщица неуверенно отводит взгляд, как бы немного отстраняясь Деми. возможно, ей стало стыдно за сказанное. но барменша, прижимая ее к себе, целует в макушку.
— мы сбежим от него. я помогу.