Гуараггед​​‌​‌‌ Аннун

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
В процессе
R
Гуараггед​​‌​‌‌ Аннун
автор
Описание
Альбус заигрался в хорошего волшебника, Гарри увидел его лицо, Дамблдор маразматик, решивший, что Лили Эванс – это маглорожденная волшебница, он ошибся. Гарри принял свое наследие, одна попытка исправить прошлое, как завершится история?
Примечания
Полностью курсивный шрифт – это мысли Гарри, ≈...≈/~...~ – это голос Гарольда, Полностью жирный шрифт – это парселтанг. Визуализация Лиама Дарина Блэка (за исключением цвета глаз) - Анар Халинов
Посвящение
«Никогда не думала, что у этой работы будет такое количество. Спасибо!» 500 лайков — 15.04.24
Содержание Вперед

Начало. Хогвартские будни

Ужин закончился, и студенты факультетов встали для пения гимна школы. Удивления у Лиама это особенного не вызвало, но все-таки в будущем он лишь один раз его исполнил. Видны изменения в жизни студентов, и не в лучшую сторону. Дариан закрыл глаза и лишь тихо пел себе под нос: Его голос не подходит для пения, и он это знает, голос поднимается на высоких нотах слишком сильно, а на тихих… проще говоря, пение — его враг. Гимн закончился через две минуты, учителя и директор похлопали детям. Армандо Диппет кивнул на прощание первокурсникам, которые после гимна собрались в кучку и отправились в гостиные факультета. Старшие курсы отправились в гостиные через минуту, слизеринцы шли тихо, будто на иголках, кроме Блэков и Реддла. Лиам где-то слышал, что Реддл держал факультет в ежовых рукавицах, похоже, что так и было. К Лиаму, который шел самым последним во всей колонне, подошел Реддл. Как отметил Дариан, он был прав, что «кто-то хочет поговорить», будет Реддл. — Здравствуй, Лиам Дариан. Тебя утром ждет директор. — названный повернул голову к собеседнику. — Спасибо, Том Марволо. — ответил Лиам, всегда можно сказать, что уточнил у отца список студентов. На том их разговор и прервался. Собеседники оценивали друг друга: поведение рядом с другими, короткие фразы и ходьбу. Студенты шли по слабо освещённым коридорам, и Лиам задумался о том, что нужно будет наложить чары тепла, так как холод почти сковывал тело. Положив руки в карман, он шепотом произнёс заклинание. Телу сразу стало тепло, интересно, как он будет выживать в такой холодной атмосфере, хотя бы физически. После шумного и теплого Гриффиндора и относительно теплого дома Блэков нужно привыкать к холоду подземельев. Дойдя до тупика коридора, Вальбурга произнесла: — Безоар. — кирпичи в стене разъехались, и предстал проход. Студенты прошли через него. Гостиная Слизерина предоставляя собой помещение из черного камня. Зайдя внутрь, он удивился такой большой комнате. Здесь было два дивана, несколько столов, а одна стена была полностью для книг. Через минуту портрет в центре поднялся и зашел декан факультета. — Здравствуйте, мои дорогие слизеринцы. Очень приятно вас видеть снова, и также приятно познакомиться с вами. — начал приветственную речь, мужчина. — Меня зовут Гораций Слизнорт, и как вы поняли, я являюсь вашим деканом, но также и преподавателем зельеварения. — Слизнорт, осмотрел весь факультет и кивнул самому себе. — На нашем факультете собрания проходят либо по средам, либо по пятницам. Смотря, когда праздники, если что-то забыли или вас не было на собрании, то важное будет написано на доске объявлений. — мужчина указал на место недалеко от выхода гостиной. — Так же, мой кабинет находится, через пять факелов после входа в подземелья, там же и класс зельеварения. — продолжает мужчина, сложив руки на груди. — Надеюсь на ваши успехи в дальнейшем. Не подведите наше чистое имя факультета амбициозных людей. — Слизнорт кивнул, и слева от него вышла девушка с каштановыми волосами. Золотой значок показывает, что она является старостой, и именно её Дариан видел, когда приводили первокурсников. — Поздравляем с поступлением! Я — староста Измельда Пинч-Смедли, и я рада приветствовать вас на факультете Слизерина. Наш герб — змея, мудрейшая из существ. Наши цвета — изумрудно-зеленый и серебряный. Вход в гостиную спрятан в подземельях Хогвартса. Как вы увидите, её окна выходят на подземные озера замка. Мы часто видим, как мимо нас стремительно проносится гигантский кальмар, а иногда и более интересные существа. Нам нравится думать, что наше пристанище окутано атмосферой таинственности и подводных кораблекрушений. Вот некоторые вещи, которые вам следует знать о Слизерине, а ещё некоторые — забыть. — она сложила руки на груди. Слизнорт тихо ушел за портрет. — Во-первых, давайте развеем некоторые мифы. Возможно, до вас доходили слухи о факультете Слизерина — будто все мы тёмные маги и будем общаться с вами, только если ваш прадед был великим волшебником и всё в таком духе. Хорошо, вы ведь не хотите верить всему, что слышите от соперничающих с нами факультетов. Я не отрицаю, что мы выпустили свою долю Тёмных магов, но их также выпускали и остальные три факультета — они просто не хотят в этом признаваться. И да, у нас традиция принимать студентов, вышедших из многочисленных поколений волшебников и волшебниц, но в настоящее время на Слизерине можно найти большое количество учеников, у кого хотя бы один из родителей магл. Но, надолго они почему-то не задерживаются. — девушка пожала плечами. — Вот малоизвестный факт, который другие три факультета не очень-то и учитывают: Мерлин учился на Слизерине. Да, сам Мерлин, самый известный в мире волшебник! Он научился всему, что знал, на нашем факультете! Вы хотите следовать по стопам Мерлина? Или вы лучше будете известны, как прославленный выпускник Пуффендуя — Альберик Граннион — изобретатель навозных бомб? Я так не думаю. Но довольно о том, что не имеет к нам отношения. — она тихо рассмеялась, но быстро успокоилась. — Давайте-ка поговорим о том, кем мы являемся. Наш факультет самый классный и дерзкий в школе. Мы играем на победу потому, что мы заботимся о чести и традициях Слизерина. Мы также пользуемся уважением нашего брата-студента. Да, это уважение может иметь некоторый оттенок страха из-за нашей Тёмной репутации, но знаете что? Это может быть забавным — иметь репутацию приверженца тёмной стороны. Оброните несколько намёков на то, что вы имеете доступ к целой библиотеке проклятий и посмотрите, захочет ли кто-нибудь стащить ваш пенал. Но мы неплохие люди. — она хмыкнула. — Мы, как наш герб: гладкие, сильные и, зачастую, неправильно понимаемые. Например, мы, слизеринцы, приглядываем друг за другом, чего нельзя сказать о Когтевране. Не говоря уже о том, что когтевранцы являются самым большим стадом зубрил, какое вы когда-либо видели, они идут друг у друга по головам, чтобы получить хорошие оценки, в то время как мы, слизеринцы, — братья. Коридоры Хогвартса могут подкидывать сюрпризы неподготовленным, и вы будете рады, что змейки на вашей стороне, пока вы передвигаетесь по школе. По нашему убеждению, став однажды змейкой, вы становитесь одним из нас — одним из элиты. — она щурилась. А Лиам почувствовал, как первогодки стали излучать энергию самоуверенности. — Вы знаете, что Салазар Слизерин искал в своих учениках? Семена величия. Вы были выбраны на этот факультет потому, что у вас есть потенциал стать великим в прямом смысле этого слова. Хорошо, вы можете увидеть пару человек, слоняющихся по общей гостиной, о которых вы не могли бы подумать, что им уготовлено нечто особенное. Отлично, держите своё мнение при себе. Если Распределяющая Шляпа направила их сюда, значит в них есть что-то выдающееся, и не забывайте об этом. — И говоря о людях, которым не предназначено быть великими, я не упомянула гриффиндорцев. Многие вот говорят, что слизеринцы и гриффиндорцы представляют собой две стороны одной медали. Лично я думаю, что гриффиндорцы не более, чем подражатели слизеринцев. Заметьте, некоторые люди говорят, что Салазар Слизерин и Годрик Гриффиндор ценили одни и те же качества у студентов, так что, возможно, мы похожи в большей степени, чем нам хотелось бы думать. Но это не означает, что мы дружны с гриффиндорцами. Они любят побеждать нас лишь немногим меньше, чем мы любим побеждать их. — Ещё некоторые вещи, которые могут вам понадобится: штатное привидение нашего факультета — Кровавый Барон. Если вы с ним поладите, он иногда согласится запугивать людей по вашей просьбе. Только не спрашивайте его, откуда у него кровавые пятна, он этого не любит. — Никогда не приводите никого с другого факультета в нашу гостиную и не сообщайте им наш пароль. Никто из посторонних не заходил к нам уже более семи веков: — Что ж, я думаю, это пока всё. Я уверена, вам понравятся наши спальни. Мы спим в древних кроватях под балдахином с зеленой шёлковой драпировкой и под покрывалами, вышитыми серебряной нитью. Средневековые гобелены, изображающие приключения известных слизеринцев, покрывают стены, и серебряные светильники свисают с потолка. Вы будете хорошо спать. Плеск воды в озере, доносящийся из окна, успокаивает. — после речи Измельды, старосты погнали спать с первого по третий курсы. А старшие уже разошлись самостоятельно. Лиам выдохнул и отправился в спальню. Дойдя до лестницы и поднявшись наверх, Дариан держал руку на палочке в кармане, и услышал голос за спиной: — Первая спальня в коридоре. — слава Мерлину, он не достал палочку, это был Орион. — Благодарю. — и быстрым шагом отправился в комнату. Открыв дверь, он оказался в просторной комнате парней. Быстро пройдя к кровати, у которой он увидел свой чемодан, он сощурил глаза. Тут даже через чары тепла чувствуется холод. К нему никто не подходит; привыкают. Да, и как говорила Пинч-Смедли, гриффиндорцы и слизеринцы — две стороны одной медали. Слизеринцы холодные, спокойные и, большинстве своём, умные. А гриффиндорцы шумные, общительные и туповаты. Даже гостиные показывают их различия. Лиам быстро переоделся и скрылся за балдахином. Плевать, что подумают, тут жуть, как холодно. Взяв палочку в руки, он заколдовал балдахин чарами тишины и клейкости, а на одеяло положил чары тепла. Иначе он проснётся трупом. Убрав палочку под подушку и закрывая глаза, Лиам надеялся, что школьные предметы будут интересными хоть на грамм. К удивлению, ему снились прошедшие дни, когда он ещё являлся Гарри Поттером. Проходя их по второму кругу, он видел свои ошибки. Как же он странно выглядел, и это был Герой Магического Мира! Даже удивительно, что у такого заморыша появились друзья с первого дня. И даже Малфой, который является чистокровным, хотел с ним подружиться. Похоже, все рассчитали выгоду дружбы с Героем. Эти воспоминания продолжались минут двадцать, после них была блаженная тишина. Никах кошмаров или снов. Проснулся Лиам без пятнадцати шесть. На это указывали часы, по-другому никак, ведь под воду и днем мало света проникало, спасибо плаванью под Чёрным озером. Кстати, на выходные нужно подойти к нему. Встав с кровати, которая не скрипит, а это очень приятно. Лиам быстро с помощью магии, достал одежду и пошел в душ. И как он заметил, он не единственный, кто проснулся в такую рань. Соседняя кровать так же пустовала. А балдахины на других четырёх кроватях были задёрнуты. По воспоминаниям о карте Мародёров, в спальнях Слизерина было две душевых. И подойдя к ванной комнате, на двери было написано:

душевая № 2 свободна

Память не подвела. Тихо открыв дверь, парень услышал звуки воды. И заметил стопку чистой одежды рядом с душевой. Быстро пройдя внутрь, Лиам закрыл дверь и отправился ко второй душевой. Раздевшись и бросив одежду в корзину для чистого, парень зашёл в кабинку и стал настраивать воду. Через несколько минут парень повязал полотенце на бёдрах, вышел из кабинки и увидел Реддла. Тот стоял над раковиной, также в полотенце, и чистил зубы. Лиам решил тоже подойти к раковине. Краем глаза заметил немного удивлённое лицо соседа. Но не предав ему значения, продолжил чистить зубы. Через три минуты Реддл вышел из ванной комнаты. Лиам же освободился через четыре. Когда он вышел из комнаты, Реддла уже не было. А по часам было семь часов и шесть минут. Быстро дойдя до чемодана, он принялся искать мантию, и надев её, взял книгу. С кроватей послышались звонки будильников, парни стали просыпаться. Первым с кровати встал Альфард, он находился по диагонали от него. Они друг другу покивали, а Лиам, поправив волосы и кобуру с волшебной палочкой, вышел из спальни. В гостиной было малу народа. А из знакомых — вообще никого. Так что парень решил выйти из гостиной. Пройдя пару метров, перед ним предстал эльф, тот поклонился и сказал: — Мастер Блэк, если вы свободны, то вас зовёт директор Диппет. Если нет, то можете подойти после завтрака. — эльф так и не разогнулся. — Я пойду сейчас. — ответил Лиам. Эльф кивнул и, передав записку с паролем, этажом и маленькой картой, исчез. Что ж, пора отправляться в директорскую башню. Добраться до туда с самого дальнего места Хогвартса было той еще задачей. С Гриффиндорской башни требовалось минут десять, а тут… даже думать не хотелось. По дороге он встретил пару-тройку человек, пять призраков, одним из которых был Кровавый Барон, которому Лиам кивнул для приветствия. Проходя мимо портретов, что смотрели на него с любопытством, он пытался не засмеяться, так как эта ситуация до жути смешная: Когда тот являлся Гарри Поттером, портреты не смотрели на него никак, кроме сочувствия, а теперь они не скрывают своего любопытства. Наверное единственные, кто был честен с собой — это портреты — С такими мыслями Блэк дошел до кабинета. Остановившись у горгульи, парень сказал пароль: — Организация и ответственность едины. — горгулья отпрыгнула, и Лиам стал подниматься по круглой лестнице. Парень остановился у двери и постучал, голос за ней разрешил войти. — Здравствуйте, директор. — поздоровался Дариан. Пройдя от двери два шага. Сейчас кабинет директора, выглядит сдержанным и спокойным. — Здравствуйте, мастер Блэк. Извиняюсь, что вызвал вас так рано. — ответил Диппет. — Мне нужно задать всего несколько вопросов по поводу вашего прошлого обучения. Присаживайтесь. — и Лиам подошел к креслу. — И так, мастер Блэк, к нам вы поступили в этом году на пятый курс. В вашей медицинской карте указано, что вы болели Hypogammaglobulinemia. Вы не могли поступить в Хогвартс, но ваши баллы по теории и практики показывают, что обучались вы одинаково со сверстниками. Как и где именно вы учились? — задал вопрос Армандо Диппет. — Как вы и сказали, я болел Hypogammaglobulinemia с восьми лет. И мой отец, когда понял, что болезнь стала отступать, нанял мне репетиторов, занятия начались в 1940-м году. И с четырнадцати лет я стал практиковаться. — спокойно ответил Блэк. — Значит, вы обучались на дому. Но ваше поведение на распределение показало, что вы видели, что происходит в Хогвартсе. Правильно понимаю, что вы даже когда болели, общались с двоюродными родственниками? — стоп, этот вопрос был уже за гранью обучения. Отношения между ровесниками? — Верно, они сочувствовали и иногда делились воспоминаниями о Хогвартсе. — сказал Лиам. — Хорошо. И последний вопрос: в медкарте указано, что у вас нет противопоказаний в питании или медикаментах, но чувствительность к температуре. Вам это не помешает в жизни в Хогвартсе? Если да, то мадам Блэйни выдаст вам порцию зелий. — какая забота о студентах. — Благодарю за беспокойство, если таковы зелья понадобится, то я подойду к мадам Блэйни. — честно сказал парень. — Хорошо, тогда удачного первого учебного дня, мастер Блэк. — сказал директор, а Лиам встал с кресла. — До свидания, директор. — попрощался парень. — До свидания, мастер Блэк. — ответно сказал Армандо Диппет. Спустившись вниз по лестнице, Лиам тихо выдохнул. Удивительное отношение к детям и работе, может, Дамблдор так и делал, но по отношению к Поттеру, такого он не помнит. Теперь можно отправляться на завтрак, по положению солнца сейчас должно быть самое время. — Он дошёл до Большого зала с большим потоком людей. Слизеринцы сидели, общались, ели и вели себя как обычные люди. Скажи когда-нибудь в прошлом, что он будет считать такой факультет нормальным, то Гарри бы посмотрел на него как на умственно отсталого. — А сейчас Лиам отправился к своему столу.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.