
Метки
Описание
Нелёгкая доля семейства МакЛаски, их город и всегда ко всему причастный Майло.
Примечания
Аксиома гласит: если у персонажей по канону есть какая-то предыстория, никто не убедит меня в том, что это была история не романтического и/или сексуального характера.
Насколько глубокий это преканон решать каждому лично для себя, а в глобальном смысле только господу богу. Я намеренно обошел все сколько-нибудь временные маячки. За исключением очевидных событий, из-за которых все именно так, как оно есть, и которые когда-то имели место быть.
За год до? За десять лет? Who knows.
— Я буду рядом, пока весь этот кошмар не закончится.
— Да из-за тебя вся хуйня и происходит. (с)
Посвящение
Fucking Irish Dog. Эта штука существует только благодаря тебе. Огромное спасибо за помощь, за поддержку, за фандом. Все посвящения и благодарности — всё тебе.
Лучше, чем когда-либо
01 сентября 2022, 08:00
Он до сих пор не знал всего, о чем пели птички, хотя их трели и не сеяли сомнений.
К вечеру небо просветлело, облака распустились и выпустили насыщенную синеву, предтечу ночи. Уже за рулем Митч непроизвольным движением воли набрал номер.
Хотя все, в сущности, было хорошо.
— Что ты знаешь о нашем славянском друге и чего не знаю о нем я?
В это трудно поверить, но он был очень оптимистично настроен. Он питал надежды относительно того, что может узнать, даже не надежды — несбыточные мечты. Он проигрывал в голове сцены: Майло ведет обычную славянскую жизнь где-то за океаном, Майло имеет темное прошлое в составах спецслужб, Майло — почему нет? — доходит до вершины морального разложения только здесь, в штатах. А до этого был ещё вполне сносным.
Майло, Майло, Майло.
Солхайм — где-то на фоне бубнит телевизор, слышен звон посуды, — говорит:
— Я ничего не знаю, Митч, я глух и туп. Ищи другого дурака.
Ожидая своей очереди у перекрестка, Митч смотрит на очередь у уличного банкомата. Прикидывает шансы того, что гоповатого вида парни, стоящие за мужчиной в неплохом костюме, пересчитают его деньги и проводят до ближайшего переулка.
Митч поворачивает. Он говорит:
— Нет, я уже нашёл дурака. Давай, выкладывай, это не проверка.
Солхайм недовольно цокает языком — он наверняка ленится встать с кресла и уйти туда, где беременная жена его не услышит. Он говорит:
— А что мне за это будет?
Митч хмыкает.
— Да ничего.
— О, как много делаем мы для друзей, чего никогда не сделали бы для самих себя, — драматично снисходит Солхайм.
— Опусти вступление, а.
Солхайм умолкает, как и все его многогранное домашнее сопровождение. И, пока Митч терпеливо ждет, его подрезает BMW с тонированными стеклами.
Наконец Солхайм появляется снова.
— Все у него в кармане, — коротко говорит он.
— В смысле, он умеет находить подход к нужным людям?
— Ещё как.
— Всего-то? Не сенсационный материал, Саймон, ты можешь лучше.
Солхайм шумно вздыхает.
— Знаешь, почему он здесь? Не по собственной воле — вот, что я тебе скажу. Дома его арестовали по обвинению в восемнадцати убийствах и перевозили в бронежилете, потому что его выслеживали простые люди с намерением отомстить. Федералам приходилось засекречивать все, чтоб его не растерзала толпа до суда. А теперь он здесь. Он полнейший психопат, которому нечего терять. Надо быть полным отморозком, чтоб провернуть то, что он тогда делал. Наши тюрьмы переполнены именно такими типами — но на родине ему светил смертный приговор.
Солхайм снова умолкает. На этот раз — трагично.
Тем временем Митч подъезжает к дому Майло.
— Да, я понял, — медленно говорит он, — это уже лучше. Узнаешь что-нибудь интересное — дай знать.
Но это все равно ничего не изменит.
Митч сбрасывает звонок и глушит мотор. Осторожно достает ключ — привычный краткий треск растягивается на полноценную фразу, — и вертит в руке, задумчиво оглаживая ребристую поверхность.
Его заполняло что-то темное. Не жгучий гнев или парализующая тоска — то была гладкая, спокойная тьма. Приобретшая роковые очертания того, что нельзя обмануть, неминуемая и хладнокровная, тьма оформлялась в низменный, могучий позыв.
Митч знал, что был отчаянно виноват перед всем миром — за то, что Майло, в свою очередь, просто был собой.
Он берёт бутылку с соседнего сидения и выходит из машины.
— Что это у тебя? — спрашивает Майло, впуская его.
Майло живет как обычный человек — это всегда удивляет. Как обычный человек, разве что немного получше.
Митч необычайно критично оглядывает его. И усмехается.
— Хотел взять водку, но решил, что ты не одобришь мой выбор.
Майло смотрит на него внимательно, чуть наклонив голову. Берет за руку и переплетает пальцы. Улавливает что-то совсем новое во взгляде Митча — и ему нравится то, что он видит.
— Я был бы очень любезен, — кротко говорит он.
— Я знаю, — кивает Митч, и в следующую секунду бутылка со звонким бульканьем разбивается об плиточный пол.
А спустя время Майло, отдышавшись, спрашивает у него:
— Ты голоден?
Едва отступивший от него Митч проводит рукой по волосам, ероша их, и тяжело вздыхает. Пот стекает по его лицу.
— Я бы в душ, если ты не против, — говорит он потерянно, еще не придя в себя.
Майло измученно кивает.
— Будь как дома.
Майло медленно сползает на пол — к стеклянным осколкам, — и закрывает глаза, дыша ровно и размеренно. Митч решает его больше не беспокоить.
Только достает из кармана сложенные вдвое распечатки из участка — оставляет на трюмо в прихожей, чтобы Майло их когда-нибудь самостоятельно нашёл.
В ванной вокруг него выстроилось множество разноцветной мелочи — очевидно, женской, не нужной хозяину дома и бог весть зачем полноправно разбившей лагерь на полках, но Митч об этом не думает. Он закуривает и, стоя под душем, думает о том, как смотрел в немигающие глаза напротив, пока волок Майло к стене.
— Ты же хочешь меня, Митч. Действуй, — сказал ему Майло, выказывая желание быть покорным.
И Митч наступал, грубо сжимая его плечи, а Майло послушно пятился, ведомый чужой рукой, и с восторгом говорил в его губы:
— Что ты хочешь сделать со мной?
И Митч ответил, жестко заткнув его рот своим, прижав его к стене, подняв его руки, с силой сжав его запястья, и Майло понравился такой ответ; он смотрел на Митча с вызовом, приглашая, маня, и был абсолютно спокоен, и дышал тихо, и сердце его билось ровно и прямо.
— Давай, покажи свои зубки, — шептал Майло, и Митча это заводило.
Митч целовал его, по-собственнически вгрызаясь в шею, и Майло подавался вперед, чувствуя, как Митч всасывает его кожу, беспорядочно, неразборчиво бродит по нему губами, и жадно хватает, словно пытаясь сгрести ладонями все его тело, и крепко сжимает его бока, впиваясь пальцами в плоть, и опускается все ниже, пока не сжимает бедро — резко дергает, заставляя поднять и согнуть, открывая его для себя.
— Изнасилуй меня, — на выдохе произнес Майло, когда Митч порывисто повернул его к себе спиной.
Митч спустил с него штаны и сплюнул, и это была их единственная подготовка.
— Используй меня, — тихо стонал вжатый в стену Майло перед тем, как закусить кулак и заглушить этим свой неприлично громкий, болезненный вскрик.
Митч грязно взял его, без жалости и всякой ласки — трахал без промедлений до тех пор, пока не кончил, заталкивал в стену на таран, выбивая из его легких воздух, пока Майло, закусив свою руку, скулил; а потом Митч запихнул в его рот пальцы — глубоко, до рвотного позыва, пока слезы не выступили, — и Майло заткнулся.
Митч думал, что, скорее всего, у Майло даже не встал.
А когда Митч выходит из душа, он видит, что тот, как ни в чем не бывало, растянулся на диване перед телевизором. Митч отмечает, что выебанным Майло все-таки смотрится иначе. Или Митч теперь просто смотрит на него по-другому.
— Это мой халат? — спрашивает Майло, взглянув на него.
— Да, потому что я в твоем доме. Могу снять, — предлагает Митч бесконечно обиходным тоном, для верности протянув руку к поясу.
Майло медленно улыбается.
— Оставляй. И иди сюда.
Он привстает, освобождая для Митча место, и ложится обратно — теперь опуская голову на услужливо подвернувшиеся колени.
— Да, так гораздо лучше, — равнодушно говорит Майло, снова уводя взгляд в телевизор.
Митч же глядит на него — опускает ладонь на его волосы и принимается небрежно, в полной идеалистической иллюзии, гладить. Потом спрашивает:
— Что происходит у тебя в голове?
Майло не отвечает, но польщенно улыбается. И вечер вполне удался.
— Как ты выдумываешь свои маленькие секреты, — продолжает Митч, подперев щеку рукой, и продолжая машинально его гладить.
Майло вдумчиво моргает.
— Я думал, ты не хочешь ничего знать о моих делах.
— Проблема в том, что я знаю о твоих делах, даже если ты мне о них не рассказываешь, — вздыхает Митч. — Потому что ты был прав: городу не нужен мэр, если что-то происходит без его ведома. И делать вид, что это не так, становится все сложнее.
Майло наконец переводит на него взгляд. Глядит с лаской.
— Так ты все еще оказываешь мне услуги, Митч.
— Ты же маньяк, Майло.
Майло в ответ неопределённо мычит — и снова лениво отворачивается.
— Маньяк, сутенер, бандит и хрен знает, кто ещё, — уточняет Митч.
Майло снова поворачивается к нему. Смотрит, ехидно сузив глаза, и ждет, что ещё он скажет.
— И мне не должно быть так хорошо с тобой, — подводит итог Митч.
Майло пару секунд глядит, ничего не выражая. Митчу остается только гадать, о чем тот думает, пока поднимается и основательно садится рядом.
Майло проникновенно смотрит в глаза Митча.
— Но тебе хорошо со мной, — говорит он очень убедительно.
И целует его.
— И я тебе нравлюсь, — с преувеличенным осуждением шепчет Майло.
И целует снова.
— Потому что никто никогда не держал тебя так крепко, никто никогда не просил тебя так настойчиво…
Митч резко выдыхает.
— Блять, Майло…
Майло сжимает его мошонку с поразительной безжалостностью, глядя в глаза своим немигающим взглядом.
— И я готов поспорить, что ты никогда прежде никого не драл так, как меня сегодня, — Майло говорит на полтона ниже, придав голосу серьезность.
Митч смотрит на него, прикрыв глаза. Открывает рот, втягивает воздух и на выдохе произносит:
— Майло. Ты странный.
— И ты по-прежнему хочешь меня. Ты знаешь, что это плохо, но тебя это не останавливает. Ты винишь себя за то, что ничего не можешь с этим поделать. Хочешь так сильно, что это разрушает тебя. Мне нравится это.
Митч нервозно дергает подбородком.
— А ты со мной играешь.
Майло медленно улыбается.
— И ты умный. Это мне тоже нравится.
— Спасибо.
Митч размеренно выдыхает и смотрит на него — Майло вглядывается в его лицо, как в открытую книгу.
— Мне нравится, как ты смотришь на меня, — говорит он. — Без страха.
Митч усмехается.
— Ну, ты же меня не обидишь.
— Нет, — бесшумно смеется Майло. — Ты же покладистый.
Митч решает, что, в сущности, отвечать на это не стоит, и его покладистость свободно утверждается в праве быть. Он говорит:
— Мне уже плевать, что ты маньяк. Проблема в этом.
— Если вопрос стоит так, то ты совершил огромную ошибку.
С насмешливым раздражением Митч берет лицо Майло в свои ладони и отводит его — держит прямо перед собой.
Митч не из тех, кто мирится с положением вещей.
— Скажи мне, что ты когда-нибудь станешь лучше, — с мольбой журит он.
— Я могу стать только хуже, — извиняется Майло, и его голос звучит немного сдавленно.
Митч вздыхает.
— Да, я знаю.
И отпускает его, похлопав по щеке.
— Ты пограничник и не должен выбирать сторону, — изображает участие по-прежнему неизменный Майло. — Качнешься в мою — и все пропало.
Митч улыбается тому, как ловко Майло переводит стрелку, и покладисто принимает это.
— Мы с тобой постоянно переходим границы, — подыгрывает он.
— Я не против время от времени тебя подвозить. До тех пор, пока нам с тобой по пути.
— Ты хотел сказать, пока наши дороги не пересекаются.
Майло приподнимает брови, опускает взгляд. Поджимает губы.
— Да, пока ты не переходишь мою.
Митч фыркает.
— Твоя самоотверженность тебя погубит.
— Ничего не могу с собой поделать.
И в воцарившейся тишине оба молча зареклись впредь практиковать незащищенный вербальный контакт.
Тишина.
Митч вдруг понимает, что что-то не так.
— Почему так тихо? — спрашивает он.
— Я выключил твой телефон, пока ты был в душе, — объясняет Майло.
Митч шарахается в сторону.
— Ты что, сдурел?
Майло невозмутимо смотрит на него. Интересуется:
— Эти штуки производят слишком много шума, тебе не кажется?
Митч готовится высказать ему что-то — а потом слышит, как где-то во внешнем мире открывается входная дверь.
— Осторожно, там стекло, — громко говорит Майло, обернувшись в сторону прихожей, и тише поясняет: — это моя жена.
И без того растерянный Митч окончательно выпадает в осадок.
— Ты женат?
Майло смотрит на него, как на идиота.
— Да.
Митч хмурится.
— А дети есть?
— Может быть, — равнодушно ведёт головой Майло.
Заходит она — большеглазая даже с тем, что томно полусомкнула веки на своем медового оттенка лице, с шелковистой грацией тела, по-королевски хрупкой тонкостью жестов и легким таинственным веянием в тёмном блеске волос, — и вместе с ней заходит параллельное измерение, где все красиво, темно, блестяще и порочно; Митч понимает, что она оттуда же, откуда и Майло, и сделаны они примерно из одного теста.
— Это Вера. Она живёт здесь, — представляет Майло. — Это Митч. Он наш особенный гость сегодня.
— Ну привет, — говорит Митч, и думает о том, что старая подшивка отцовского «плейбоя» в подвале безнадежно устарела.
Не то, чтобы он шокирован — скорее, немного сбит с толку.
— Здравствуй, Митч, — говорит Вера, в то время как Майло поднимается и подходит к ней.
Митч смотрит, как он тянется к ее приоткрытым губам, как всем станом повторяет она его движение, точно импульс — как будто заранее сговорились поцеловать друг друга именно так и именно в этот момент.
Митч слышит, как Майло шепчет:
— Опять стёрла колени.
Митч опускает взгляд и видит, что колени у Веры красные.
— Я не замечаю, — отвечает Вера.
С Майло Митч почти привык не удивляться.
— Он тебе нравится? — спрашивает тот у Веры.
Она клонит голову набок. И улыбается.
Впрочем, в том, что Майло сумел выбрать себе женщину, не было ничего удивительного.
— Да, он ничего.
— И ты ему нравишься. Ты не можешь не нравиться.
— Что мне с ним сделать?
Майло скромно качает головой.
Митч сводит брови.
Майло обращается к нему:
— Хочешь её?
— Хочешь, я тебя поцелую? — подхватывает Вера, и явно использует отработанный навык обольщения.
Брови Митча ползут вверх, и он решает, что ответить ему нечего.
Майло вздыхает.
— Соображай быстрее, Митч, — говорит он, закатывая глаза.
— Почему нет? — осторожно говорит Митч, медленно оглядывая их обоих.
— Это хорошо, — говорит Майло, и жестом приглашает Веру.
Вера целует его, и Митч пытается не забывать о том, что это должно его смутить, хоть и не смущает; Майло вдруг оказывается рядом — кладет руку на его затылок с мягким, но весомым участием, проявляя контроль главенствующего в партии.
— Да, это очень хорошо, — соглашается Митч когда отстраняется от Веры.
— Мило делится со мной только лучшими, — говорит она.
— У вас так принято?
Митч не видит, но спиной чует, что Майло закатил глаза.
— Митч, лучше заткнись.
Митч затыкается и холеные руки Веры умело нежат его грудь, пока он целует Майло.
— Я же говорил, что ты не пожалеешь, — напоминает тот после поцелуя.
— Я уже пожалел.
— После жалеть не будешь.
— Я жалею прямо сейчас.
— Не может быть.
— Я жалею, потому что ты оказался прав. Не люблю, когда ты прав, — расслабленно говорит Митч, не глядя на него.
Майло усмехается и шепчет:
— Продолжай.
— А ты?
— Я посмотрю.
— Так не пойдет, — говорит Митч, пока им занимается Вера.
— Не отвлекайся, — советует Майло. — Можешь представить, что я уже с вами.
— Что?
— Думай о Вере, как о продолжении меня, — отрешенно добавляет он. — А Вера пусть делает с тобой то, что делала бы со мной.
— А ты этого хочешь? — обращается к ней Митч.
Вера рассмеялась.
— Не беспокойся об этом.
— Как же вы похожи, — бормочет Митч — думает о том, что будь он в брюках, Вера бы даже ширинку ему расстегнула точно так же, как это делал Майло.
— Он сегодня уже потрудился, — говорит Майло Вере, глядя ему в глаза. — Я хочу, чтобы с тобой он отдохнул.
Вера тоже взглянула на него — от непривычки под таким откровенным взглядом незнакомой женщины Митчу стало до обморока жарко.
— Отдохнет, — согласилась она, не переставая на него смотреть.
Митч касался её туго стянутых нейлоном ног и слышал, как Майло сказал где-то в стороне:
— В этом ты можешь положиться на меня, как на самого себя. Может, позже я к вам присоединюсь. Но сейчас я хочу посмотреть.
***
Наутро Митч просыпается в чужой постели, и смутные воспоминания о ночи не заставляют себя ждать. Оглядевшись, он обнаруживает возле себя Веру, и, почему-то у изножья — Майло, лежащего поперек. Только после этого Митч ощущает его тяжесть у себя на ногах. Митч думает, что кроме него все спят, но стоит ему только шевельнуться, как Майло открывает глаза. Потом оба без лишнего шума встают: Митч принимается собираться, узнав, что еще недостаточно поздно для того, чтобы он критично опоздал, а Майло ненавязчиво наблюдает за ним, периодически подсказывая очевидные вещи и раздавая разрешения на правах хозяина. В прихожей все ещё лежат останки разбитой бутылки, и кое-где влажно темнеет её содержимое — Майло великодушно разрешает Митчу об этом не беспокоиться, и сам учтиво не обращает на это никакого внимания. Задача Майло состоит теперь в том, чтоб отыскать, наконец-то, вчерашний еще жест доброй воли — наткнуться на миниатюрный белый айсберг, выросший на трюмо в прихожей. — А это что? — Я думал, ты раньше найдешь, — как будто в попытке уязвить корит его Митч. А Майло, настойчиво развивая русло делового разговора, отвечает ему — словно они только встретились в начале рабочего дня: — Времени не было. И Митч с готовностью берет социальную дистанцию. — Конечно, ты же такой занятой. Офисная бумага цвета пыльного хлопка в руках у Майло разворачивается, и он невзначай узнает ее содержимое. Он закусывает губу, как будто от удовольствия. И легко улыбается. — С ума сойти… Когда Майло начинает ластиться к Митчу, тот дергает плечами и отходит в сторону. Раздраженно вскидывается: — Отвали, я не хочу опаздывать. — Как тут удержаться, — с тенью задора шепчет ему Майло, вновь настигая и прижимаясь к нему — хватает, жмет, давит, неумолимо тянет к себе. Митч резко меняет курс — вот уже снова жмет Майло к стене, притом пристукнув об нее, словно в желании отрезвить или показать в действии серьезность намерений. Митч приближается и шепчет: — Уймись уже, чудила. Майло смотрит на него. Не шевелится, не протестует — смотрит в глаза и переспрашивает: — Чудила? Митч с улыбкой отводит взгляд. — Первое, что в голову пришло. Майло покачивает головой, словно примеряясь. — Мне нравится, — говорит он. С минуту они смотрят друг на друга. — Я ухожу, — не двигаясь с места наконец говорит Митч. — Если тебе так хочется, — равнодушно ведет головой Майло. Митч закусывает губу. — Мне слишком много всего хочется. Поэтому я ухожу. И Майло улыбается. А в следующем часу, стоя около Митча на широкой полосе песка около озера, Майк говорит: — Смотри, что я вчера нашел под ковриком в машине, — и показывает ему крошечный пакетик с мутноватыми кристаллами. Майк уже сунул пакетик в пакет побольше. — Срань господня, — Митч морщится. — Закинь это в участок. А лучше давай сюда, сам отвезу. Эта хрень что, с них сыпется? Майк фыркает. — Да если бы. Митч забирает пакет и сует в карман. Мокрый воздух свежо оседает в лёгких — ему даже не хочется курить. — Так почему вчера все сорвалось? — Потому, что Паунд не принял товар, — замученно вздыхает Майк, усталый от низких социальных ответственностей. — Мы, как идиоты, просто так ездили туда-сюда. Митч смеется. — Похоже, ему пора на покой. — Для меня он отныне будет на покое — никогда больше никаких дел с ним иметь не хочу. — Федералы нашли себе отличного осведомителя, — замечает Митч. Майк бросает на него проницательный взгляд. — Видок такой, как будто ты вчера провел время хорошо. Митч усмехается. — Расскажу — не поверишь. — Давай уже, — Майк слегка пихает его локтем в бок. Митч задумался. — Нет, я бы правда не стал рассказывать, — честно говорит он. Майк кивает. — Но ты в порядке? — Лучше, чем когда-либо. Они стоят молча — озеро блестит полированным мрамором, и ясное небо с утренним солнцем на нем щедро орошает воду зыбким серебром. Вдруг Майк усмехается. — Угадай, от кого у Паунда должна была прийти поставка. — С чего бы? — Это проще, чем ты думаешь. Митч пару секунд смотрит на брата, не понимая, к чему он ведёт, а потом со вздохом отворачивается. — Да ладно? — Да, — многозначительно кивает Майк, — именно. — Это забавно, — с улыбкой ведет головой Митч. — Ага. Но если я еще хоть раз услышу имя Майло в ближайшие дни, это будет уже слишком. Вода с прогалинами суден блестит, качая ворс прибрежных трав. Начинается новый день.