Хочу уйти с тобой

Новое Поколение / Игра Бога / Идеальный Мир / Голос Времени / Тринадцать Огней / Последняя Реальность / Сердце Вселенной / Точка Невозврата
Гет
В процессе
R
Хочу уйти с тобой
автор
Описание
AU в котором Клео пробудила в себе силу мироходца и смогла попасть с Лололошкой в его родную реальность, но по итогу, им приходиться решать очередную проблему, очередного мира.
Содержание Вперед

Часть 25

Гул доносился со стороны тропы, можно было уловить едва различимые мужские басистые голоса. Ребята насторожились и не долго думая взялись за оружие, а после попрятались за ближайшие укрытия, кто за дом, кто за деревьями, кто за ближайшими камнями. Чем ближе слышался гул, тем чётче были голоса. Когда источник этих голосов приблизился достаточно, Эдди среди обсуждений названных гостей различил довольно знакомы громовой голос. Выглянув немного из-за своего укрытия он окончательно убедился, это был его отец – Торвальд вместе с пятью мужиками из деревни. Выдохнув с облегчением парень решил выйти из укрытия, чем сильно удивил Ло и Клео, которые прятались вместе с ним. — Эдди, ты чего? - прошептал Ло схватив его за руку прежде чем он высунулся. — Всё нормально, я этот голос всегда узнаю. - улыбнулся Торвальдсон и всё же вышел из-за того камня. - Хэй! Приве-ет, пап! А что... Кхм, а что ты.. вы.. тут делаете? — Эдди? - после нескольких секунд удивлённого молчания произнёс вождь и сделал несколько шагов на встречу сыну. Эдди думал обнять отца, но тот в свою очередь прописал сыну звонкий подзатыльник, да такой, что несколько птиц что были неподалёку взлетели от испуга. - Чем ты только думал?! — Я... П-прости пап... - скромно промямлил Эдди. Он был готов к тому, что его начнут строго отчитывать, но Торвальд вдруг схватил его за плечи и притянул к себе, крепко обняв. Эдди был удивлён, но в тоже время почувствовал облегчение. — Ну, хотя бы цел, - пробормотал Торвальд, отпуская сына и оглядывая остальных. - Вы все, выходите. - скомандовал мужчина. Услышав громкий голос вождя все остальные члены команды вышли из своих укрытий опуская оружия. — З-здравствуйте, вождь... К-как поживаете? - начал осторожно Аксель, а за ним помахали руками Эйра и Рагнар неловко улыбаясь. Торвальд лишь вздохнул. — По возвращении вас всех ждёт наказание. Но хочу сказать, я рад, что вы все невредимы. А теперь идёмте домой. Нечего здесь более оставаться. - произнёс Торвальд разворачиваясь в сторону деревни. — Эм, пап.. Тут такое дело.. У нас есть не законченные дела здесь. - остановил его Эдди. Торвальд резко остановился и повернулся к сыну, его брови сдвинулись к переносице, образуя строгий взгляд. — Не законченные дела? Какие дела могут быть важнее вашей безопасности? — спросил он, окинув взглядом остальных членов команды. Эдди на секунду замялся, пытаясь найти слова, которые бы не вызвали ещё большего гнева отца, но Лололошка, заметив его замешательство, решил вмешаться. — Вождь Торвальд, — начал он спокойно и уверенно, сделав шаг вперёд. — У нас действительно есть дела, которые могут повлиять на безопасность не только нашей команды, но и всей деревни. Торвальд нахмурился, внимательно слушая Лололошку. Остальные члены команды замерли, не понимая, о чём говорит Ло, и только Клео немного растерялась, вспомнив слова Айрин, о том, что никто из жителей не должен знать о "событии". — И как это понимать? - спокойно, но с ноткой подозрения спросил русый мужчина. Клео вздрогнула, не зная, что сейчас на уме у Ло. Она хотела бы с ним посоветоваться, но это вызвало бы только больше подозрений к ним, всё же они здесь чужаки. Она замерла в ожидании. Вдруг Ло заговорил: — Ещё в деревне, когда готовились к этой вылазке, я обнаружил на вашей старой карте какую-то отметку, которая видна, только если через карту проходит свет. У меня есть подозрения, что не просто так, она скрыта от глаз людей. Поэтому, мы решили понять, какие тайны скрываются в том месте. Изучив ваши легенды, я понял, что по неким древним пророчествам, могут произойти страшные вещи. Мы хотим удостовериться, что место отмеченное на карте, не принесёт бед вам и вашему народу. - убедительно проговорил шатен. — Дела нашей деревни, вас, чужаков, не касаются. Кто знает, может там и правда сокрыто некое древнее зло, тогда это причина не лезть туда, но вы же напротив, собрались исследовать какое-то странное место, чтобы "обезопасить" нас? Странно это, не находишь, парень? - Торвальд с подозрением посмотрел на Ло, скрестив руки на груди. — Мы всего лишь хотим помочь! Отблагодарить вас за ваше гостеприимство! - попыталась разрядить ситуацию Клео, которая подбежала к Лололошке и стала с ним рядом. — И поэтому вы привели моего сына и его товарищей сюда? - не сбавлял напора вождь. - Вы и так подвергли их опасности, это ваша благодарность за наше гостеприимство? — Но отец! - вмешался Эдди, наблюдая за тем, как Торвальд всё больше подозревает Ло и Клео. — Не мешайся, Эдди! Я доверился этим людям и посмотри где мы теперь! Ты же знал, что зимой запрещено ходить так далеко, почему ослушался? Эдди замялся в попытке найти хоть один достойный ответ, но всё было тщетно. Он осмотрел своих товарищей, которые как и он сам хотели всё объяснить, но и сами не понимали как к всему этому пришло. Они знали, что Ло и Клео хорошие ребята и хотели им помочь, но против авторитета собственной деревни было очень сложно подобрать правильные аргументы. — Мы не ищем неприятностей, - спокойно продолжил Ло, стараясь держать уверенность в голосе. - Всё чего мы хотим это помочь вам. Дайте нам шанс, уверяю мы не подведём вас. - парень склонил голову, тем самым показывая искренность своих слов. Клео не долго думая тоже склонилась в надежде что вождь примет правильное решение. Торвальд сжал губы и пристально смотрел на мироходцев, обдумывая их слова.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.