Прослушка

Шерлок (BBC)
Джен
Перевод
Завершён
PG-13
Прослушка
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
В работе под прикрытием есть свои сложности. И свои бонусы.
Посвящение
переведено для команды WTF Mystrade 2022

Часть 1

— Снимай рубашку. Грег только рассмеялся: — Да пошёл ты! Эдвардс кивнул, и позади в каких-то трёх футах от затылка Грега взвели курок самозарядного пистолета. Волосы встали дыбом. Эдварс сложил руки на груди и повторил: — Я сказал, снимай рубашку. Грег вздохнул. — Да ради бога… Думал, ты мне доверяешь. — В некоторой степени. Как говорится, доверяй, но проверяй. — Ладно, мог бы и потеплее местечко выбрать, раз так хочешь увидеть чёртов стриптиз, — проворчал Грег. Он снял пиджак, передал его одному из головорезов Эдвардса, потом вытащил из-за пояса брюк рубашку и расстегнул. И развёл в стороны полы, давая рассмотреть тело. — Убедился? Доволен? — Брюки тоже. — Правильно, а чего б ещё надо мной не поиздеваться!.. — Брюки! — Боже! Ладно! Хорошо… Может, ещё музыку включим, нет? — Грег зло дёрнул ремень, едва не вырвал с мясом пуговицу и рванул с силой молнию на брюках, ткань соскользнула к лодыжкам. — Лучше сразу пристрели, если надо снять трусы и наклониться. Эдвардс усмехнулся. — Ну уж прости, приятель. Нужно было убедиться. — Ну да, ну да. Я так и понял. — Грег натянул брюки обратно. — Так что, берёшь мой товар? Или нет? — Беру. Половину сейчас, оставшееся — когда увижу всю партию. Грег покачал головой. — Ну нет, мы договаривались по-другому. Семьдесят пять сейчас. И после — двадцать пять. — Шестьдесят сейчас, сорок потом. — Семьдесят пять сразу, двадцать пять после. И дюжину я готов дать прямо сейчас. — Ты что, с собой их принёс? — Я на идиота похож? Сделаю звонок, и мой человек их подвезёт. Так что? Один звонок, и уже сегодня, прямо сейчас в твоих загребущих ручонках окажется двенадцать Glock G18, всего-то предоплата за партию семьдесят пять процентов; и, ручаюсь, остальное получишь к концу недели, а я — свои двадцать пять. По рукам? — Уговорил, по рукам, — Эдвардс протянул руку. — Приятно иметь дело с умным человеком, — Грег застегнул до конца рубашку и только потом пожал руку Эдвардса. Затем он заправил полы рубашки в брюки, и потянулся за пиджаком. — Спасибище. И держи руки подальше от моего кошелька. — Нахрена он мне?! — казалось, головорез смертельно оскорбился, что Грегу подобное вообще в голову пришло. — Вот и правильно, — Грег натянул пиджак, вытащил телефон из кармана. — Позвонить надо, так что если позволишь… — Нико пойдёт с тобой, присмотрит, — с усмешкой сказал Эдвардс, намекая, за кем именно будут присматривать. Грег обернулся, бросил взгляд на стоящего позади высокого худого придурка с пистолетом. — Замечательно. Пошли? — он указал на дверь. Нико кивнул, отступил в сторону, пропуская, и вышел следом. Оказавшись на улице, на свежем воздухе Грег сделал глубокий вдох. Старый склад располагался прямо на берегу канала. Они прошли несколько сотен ярдов вверх по набережной, и наконец Грег остановился и, прислонившись к перилам, проследил за двумя утками, медленно проплывшими мимо. — Знаешь, когда взвели курок, я чуть не раскололся, хотя и знал, что пистолет у тебя. — Прости, я вообще не целился в голову. — О… Тогда ладно. — Сейчас тебе уже ничего не угрожает. Спасибо, — сказал «Нико». Послеобеденную тишину и спокойствие нарушили визг шин, открывающиеся дверцы, топот людей, крики, но, к счастью, не прозвучало ни единого выстрела. — Ну как, понравилось шоу? — спросил Грег. Майкрофт улыбнулся. — Устранение мистера Эдвардса само по себе уже достаточная награда. А напоминание о том, как сильно я восхищаюсь твоими бёдрами, — бонус, неожиданный, но приятный. — Соблазнитель. Постепенно шум стих. Грега восхищало, насколько эффективно работали люди Майкрофта. Всё заняло лишь несколько минут. — Хорошо, что тебя он не проверял на прослушку, — прокомментировал Грег. — Моя легенда создавалась дольше. Мне он полностью доверял. — Не, я имею в виду… Твои-то ноги по сравнению с моими не такие красивые, — Грег пригнулся, стоило Майкрофту замахнуться, и, смеясь, бросился прочь. — Я тебя утоплю в канале, тело и через сто лет не найдут! — поклялся Майкрофт, преследуя его по набережной. Отбежав немного, Грег притормозил и позволил сгрести себя в охапку. — Что, и мои великолепные бёдра? — Ни единой частички, — Майкрофт улыбнулся и поцеловал его. — Давай уже закончим этот опрос о выполнении задания и пойдём домой, поможешь мне ещё немного… поработать ногами. — Думал, ты так не любишь… — Не люблю, я про твои ноги говорил. Грег рассмеялся и мазнул губами по щеке Майкрофта. — Знаешь… — М-м-м? — Хорошо, что я сегодня трусы надел.

Награды от читателей