Прилипчивый

The Beatles
Слэш
Перевод
Завершён
PG-13
Прилипчивый
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Будь на то воля Джорджа, он бы никогда не выпустил Ринго из своих объятий.
Примечания
перееводчик сдох, цветы на могилку приветствуются хд

Часть 1

Ринго чувствовал, что у него никогда не было времени на себя, хотя он и не жаловался. Где бы он ни находился — на кухне, в постели, в коридоре, — Джордж всегда находил его и обнимал. Он мог поклясться, что Джордж последует за ним в ванную, если он не закроет дверь. На этот раз Ринго сидел на диване и читал газету, когда его обняла пара рук. — Ну, привет, – сказал Ринго, откладывая газету. — Эй. – Джордж поцеловал его в щеку и прижался к боку Ринго. — Тебе что-нибудь нужно? — Ты. Ринго фыркнул. — Ты же знаешь, что тебе это нравится, – сказал Джордж, закидывая ноги на диван и прижимаясь еще теснее. — Я не виноват, что ты такой маленький. Я ничего не могу с собой поделать. Ринго расхохотался. — Размером с объятия? — Ммм. Вздохнув, Ринго покачал головой. — Ты всегда был такой прилипчивой? — Только с тех пор, как я нашёл того, за кого стоит постоять. При этих словах все остальные замечания вылетели у Ринго из головы. Совершенно сияя, он крепко поцеловал Джорджа и устроился в его объятиях. Лучше этого ничего не было.

Награды от читателей